Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

6-Channel
Power Amplifier
Owner's Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No. XM-6ES
Serial No.
XM-6ES
5-049-075-12(1)
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
EN
FR
DE
ES
NL
SE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony XM-6ES

  • Página 1 Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. XM-6ES Serial No.
  • Página 2 Sony over these products at end-of-life to the Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da appropriate collection point for the recycling of Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium. electrical and electronic equipment.
  • Página 3 Features • Rated power output of 100 W (at 4 Ω) and 165 W (at 2 Ω). • Class D Technology* • For car audio units without a line output, direct connection (High Level Input Connection) to the speaker output of your car audio unit can be made using a speaker-wire-to-RCA adaptor (not supplied).
  • Página 4 Table of Contents Features ........3 Guide to Parts and Controls Power Amplifier.
  • Página 5 Guide to Parts and Controls Power Amplifier Control Panel (Top Panel) CH 1/2 CH 3/4 CH 5/6 TURN-ON INPUT MODE LINE OUT MODE FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz)
  • Página 6 • “1-2”: 2-channel input • “HP” (high-pass): Frequencies lower than HPF control setting are filtered. INPUT 1 CH 1 • “LP” (low-pass): Frequencies higher than LPF CH 3 control setting are filtered. CH 5 • “BP” (band-pass): The range of frequency for INPUT 2 CH 2 the HPF control is automatically fixed at...
  • Página 7 Installation and Connection  Parts for Installation and Connection  Mounting screw  Hex key (2.5 mm ( in)) (1) (5 × 20 mm ( × in)) (4) Changing the heat sink cover direction This parts list does not include all the package contents.
  • Página 8 Power Connections Connection • Before making any connections, disconnect the +12 V REMOTE ground (earth) terminal of the car battery to avoid short circuits. Connect this amplifier to the +12 V GROUND power supply lead only after all other leads have been connected.
  • Página 9 GROUND terminal Input Connection • Be sure to connect the ground (earth) lead Connect to the INPUT connector using a  low- securely to a metal point on the car chassis. A level input connection or  high-level input loose connection may cause the amplifier to malfunction.
  • Página 10 • You can bridge CH 1/2, CH 3/4, and CH 5/6 of this amplifier System Connection for more powerful output. For details, see “Bridging the amplifier channels” (page 12). • Be sure to use speakers with an adequate power  4-channel input rating.
  • Página 11  2-channel input  4-channel input (summing mode) Set the INPUT MODE switch to “1-2”. Set the INPUT MODE switch to “1+3/2+4”. Car audio or DSP Car audio or DSP INPUT MODE INPUT MODE 1-2/5-6 1-2 1-2/5-6 1-2 INPUT INPUT CH 1 CH 2 CH 1...
  • Página 12 Bridging the amplifier channels Output Connection • By bridging the amplifier channels, you can combine 2 channels into 1 for more powerful Through the LINE OUT connector, this amplifier can output. output signals to an additional amplifier. This • The channels of the amplifier that can be bridged allows a flexible system connection that utilizes are the pair of CH 1/2, CH 3/4, and CH 5/6.
  • Página 13 If this unit has overheated, wait until it cools down before use. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this Operating Instruction, consult your nearest Sony dealer.
  • Página 14 Current drain: Specifications At rated output: 50 A (4 Ω, 100 W × 6) Remote input: 4 mA Dimensions: FOR THE CUSTOMERS IN THE USA. Approx. 380 mm × 60 mm × 215 mm POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS. (15 in × 2 in ×...
  • Página 15 Please refer to the connection and If these solutions do not help improve the situation, operating procedures before going through the consult your nearest Sony dealer. checklist below. The status indicator light does not light up.  The fuse is blown.
  • Página 16 內或座位下方。 關於詳細說明,請參閱 “Installation and Connection”( 第 7 頁 )。 更換保險絲 更換保險絲時,必須確保所使用的保險絲與原保險絲 使用前注意事項 的額定安培數相同。 如果保險絲燒斷,請檢查電源連接並更換保險絲。 • 本功率放大器採用保護電路 *,在萬一放大器故障時 如果保險絲更換後又被燒斷,則可能是內部故障。如 保護電晶體和揚聲器。請勿嘗試覆蓋散熱器或連接不 果發生這個問題,請就近與 Sony 經銷商聯絡。 當負載以測試保護電路。 • 如果愛車停在直接日照下,而且車內溫度大幅上升, 在使用本裝置之前,請讓它冷卻。 • 為安全起見,請讓本裝置保持中等音量,以便能充分 聽到車外的交通噪聲。 • 切勿將液體濺灑在放大器上。 * 保護電路 本放大器具備在下列狀況會操作的保護電路: – 本裝置過熱時 – 產生 DC 電流時...
  • Página 18 électrique, les piles et accumulateurs produits doivent être adressées au mandataire : en fin de vie à un point de collecte approprié vous Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da vous assurez que le produit, la pile ou Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
  • Página 19 Caractéristiques • Puissance de sortie nominale de 100 W (à 4 Ω) et 165 W (à 2 Ω). • Technologie de classe D* • Pour les autoradios ne comportant pas une sortie de ligne, un raccordement direct (raccordement d’entrée haut niveau) avec la sortie haut-parleur de votre autoradio est possible en utilisant un adaptateur fil haut-parleur vers RCA (non fourni).
  • Página 20 Table des matières Caractéristiques......3 Emplacement des commandes Amplificateur de puissance ....5 Installation et raccordements Pièces destinées à...
  • Página 21 Emplacement des commandes Amplificateur de puissance Panneau de commande (panneau supérieur) CH 1/2 CH 3/4 CH 5/6 TURN-ON INPUT MODE LINE OUT MODE FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz)
  • Página 22  Commutateur FILTER • « 1-2/5-6 » : entrée à 4 canaux Permet de régler le mode de filtre. INPUT 1 CH 1 CH 3 • « OFF » : permet de désactiver le filtre. INPUT 2 CH 2 • « HP » (passe-haut) : les fréquences CH 4 inférieures au réglage de la commande HPF INPUT 5...
  • Página 23 Panneau des connecteurs (panneau avant)  Commutateur INPUT VOLTAGE  Connecteur LINE OUT Permet de sélectionner le type de raccordement Pour plus d’informations concernant le des entrées. raccordement, reportez-vous à la section • « LOW » : sélectionnez cette option pour le «...
  • Página 24 Installation et raccordements  Pièces destinées à l’installation et aux raccordements  Vis de montage  Clé hexagonale (2,5 mm) (1) (5 × 20 mm) (4) Cette liste des pièces ne comprend pas tout le Modification de l’orientation du capot du contenu de l’emballage.
  • Página 25 Raccordements électriques Raccordement • Avant d’effectuer les raccordements, débranchez +12 V REMOTE la borne de la masse de la batterie du véhicule afin d’éviter les courts-circuits. Raccordez cet GROUND amplificateur au fil d’alimentation +12 V uniquement après avoir raccordé tous les autres fils.
  • Página 26 • Veillez à ce que les fils raccordant la batterie du Raccordement des entrées véhicule au point métallique sur le châssis du véhicule soient d’un calibre inférieur ou égal à 0 Raccordez au connecteur INPUT à l’aide d’un (AWG-1/0) ou aient une section de 55 mm² et au raccordement des entrées bas niveau ...
  • Página 27  Raccordement des entrées haut Raccordement du système niveau • Veillez à utiliser des haut-parleurs dont la Réglez le commutateur INPUT VOLTAGE sur puissance nominale est adaptée. Si vous utilisez « HIGH » et utilisez un adaptateur fil haut-parleur des haut-parleurs de faible capacité, ils risquent vers RCA (non fourni) pour raccorder le fil du haut- d’être endommagés.
  • Página 28  Entrée à 2 canaux • Lorsque vous raccordez le caisson de graves à un canal, réglez le FILTER sur « LP » et la RANGE sur « 50-500 ». Réglez le commutateur INPUT MODE sur « 1-2 ». Lorsque vous raccordez un autre type de haut-parleur, choisissez les réglages adaptés pour le FILTER et la RANGE du canal en fonction de vos besoins.
  • Página 29  Entrée à 4 canaux (mode sommation) Raccordement en pont des canaux de l’amplificateur Réglez le commutateur INPUT MODE sur « 1+3/ 2+4 ». • En raccordant en pont les canaux de l’amplificateur, vous pouvez combiner 2 canaux en 1 pour une sortie plus puissante. Autoradio ou DSP •...
  • Página 30 LINE OUT uniquement depuis INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3 et pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez INPUT 4. votre revendeur Sony le plus proche. • Les signaux audio transmis à partir des connecteurs LINE OUT ne sont pas affectés par un traitement de signal, quel qu’il soit, notamment les réglages HPF et LPF.
  • Página 31 Si le nouveau fusible saute également, il est Bornes de haut-parleurs possible que l’appareil soit défectueux. Si cela se Prises à broches RCA produit, consultez votre revendeur Sony le plus Impédance des haut-parleurs : proche. 2 Ω – 8 Ω (stéréo) 4 Ω...
  • Página 32 Consommation de courant : Dépannage À la puissance nominale : 50 A (4 Ω, 100 W × 6) Entrée de commande à distance : 4 mA La liste de contrôles suivante vous aidera à corriger Dimensions : la plupart des problèmes que vous pourriez Environ 380 mm ×...
  • Página 33  Le réglage de la commande INPUT SENS n’est pas adapté. Tournez la commande INPUT SENS dans le sens des aiguilles d’une montre. Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Site d’assistance Si vous avez des questions concernant ce produit...
  • Página 34 Ländern verkauft werden, in denen EU- Produkt und die Batterie/der Akku korrekt entsorgt Richtlinien gelten werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung Dieses Produkt wurde von oder für die Sony an einer geeigneten Annahmestelle für das Corporation hergestellt. Recycling von elektrischen und elektronischen EU Importeur: Sony Europe B.V.
  • Página 35 Merkmale • Nennausgangsleistung von 100 W (bei 4 Ω) und 165 W (bei 2 Ω). • Technologie der Klasse D* • Bei Autoanlagen ohne Line-Ausgang kann über einen Lautsprecherkabel-zu-Cinch-Adapter (nicht mitgeliefert) eine Direktverbindung (Hochpegel- Eingangsverbindung) zum Lautsprecherausgang der Autoanlage hergestellt werden. •...
  • Página 36 Inhalt Merkmale ........3 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Endverstärker.
  • Página 37 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Endverstärker Bedienfeld (Oberseite) CH 1/2 CH 3/4 CH 5/6 TURN-ON INPUT MODE LINE OUT MODE FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz)
  • Página 38  Schalter FILTER • „1-2/5-6“: 4-Kanal-Einspeisung Zum Einstellen des Filtermodus. INPUT 1 CH 1 CH 3 • „OFF“: Der Filter wird ausgeschaltet. INPUT 2 CH 2 • „HP“ (Hochpassfilter): Frequenzen unterhalb CH 4 der HPF-Steuereinstellung werden INPUT 5 CH 5 herausgefiltert.
  • Página 39 Anschlussfeld (Vorderseite)  Schalter INPUT VOLTAGE  Anschluss LINE OUT Zum Auswählen des Typs der Einzelheiten zur Verbindung siehe Eingangsverbindung. „Ausgangsverbindung“ (Seite 13). • „LOW“: Mit dieser Option wird eine  Anschluss SPEAKER OUT Niedrigpegel-Eingangsverbindung (Line- Einzelheiten zur Verbindung siehe Pegel) über Cinch-Verlängerungskabel (nicht „Systemverbindungen“...
  • Página 40 Installation und Anschluss  Montageteile und Anschlusszubehör  Montageschraube  Inbusschlüssel (2,5 mm) (1) (5 × 20 mm) (4) In dieser Teileliste ist nicht der gesamte Inhalt der Ändern der Ausrichtung der Packung aufgeführt. Wärmeableiterabdeckung Die Ausrichtung der Wärmeableiterabdeckung kann nach Belieben geändert werden. Installation Schieben Sie die Abdeckung nach vorne und heben Sie sie dann zum Entfernen an.
  • Página 41 Stromanschlüsse Anschlüsse • Lösen Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse +12 V REMOTE vornehmen, den Massepol an der Autobatterie, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Verbinden Sie GROUND diesen Verstärker erst dann mit der +12-V- Stromversorgungsleitung, wenn alle anderen Leitungen angeschlossen wurden. • Dieser Verstärker ist ausschließlich für den Betrieb an 12 V Gleichstrom mit negativer Erdung an ein Metallteil bestimmt.
  • Página 42 • Vergewissern Sie sich, dass die Kabel der Eingangsverbindung Autobatterie, die an ein Metallteil der Autokarosserie angeschlossen sind, nicht mehr als Stellen Sie die Verbindung mit dem Anschluss 0 Gauge (AWG-1/0) oder eine Schnittfläche von INPUT je nach Autoanlage oder DSP über eine  55 mm²...
  • Página 43 Wenn Sie einen anderen Lautsprechertyp anschließen, Systemverbindungen setzen Sie FILTER und RANGE des Kanals ganz nach Bedarf auf die geeigneten Einstellungen. • Für eine höhere Ausgangsleistung können Sie eine • Verwenden Sie Lautsprecher mit geeigneter Brückenschaltung von CH 1/2, CH 3/4 und CH 5/6 dieses Leistung.
  • Página 44  2-Kanal-Einspeisung  4-Kanal-Einspeisung (Summiermodus) Stellen Sie den Schalter INPUT MODE auf „1-2“. Stellen Sie den Schalter INPUT MODE auf „1+3/2+4“. Autoanlage oder DSP Autoanlage oder DSP INPUT MODE INPUT MODE 1-2/5-6 1-2 INPUT 1-2/5-6 1-2 INPUT CH 1 CH 2 CH 1 CH 2 CH 3...
  • Página 45 Brückenschaltung der Verstärkerkanäle Ausgangsverbindung • Über eine Brückenschaltung der Verstärkerkanäle können Sie 2 Kanäle zu 1 kombinieren, um eine Über den Anschluss LINE OUT kann dieser höhere Ausgangsleistung zu erzielen. Verstärker Signale an einen weiteren Verstärker • Die für die Brückenschaltung geeigneten Kanäle ausgeben.
  • Página 46 Bei einer Überhitzung dieses Geräts warten Sie, bis es abgekühlt ist, bevor Sie es wieder benutzen. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Bedienungsanleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
  • Página 47 Stromentnahme: Technische Daten Bei Nennleistung: 50 A (4 Ω, 100 W × 6) Fernbedienungseingang: 4 mA Schaltkreissystem: Abmessungen: Schaltkreis mit Technologie der Klasse D ca. 380 mm × 60 mm × 215 mm (B/H/T) Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil Eingänge: Cinchbuchsen Einstellbereich für Eingangspegel: 0,2 V –...
  • Página 48 Wenn sich das Problem mit diesen  Die Masseleitung ist nicht fest angeschlossen. Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden – Schließen Sie die Masseleitung fest an ein Sie sich an einen Sony-Händler. Metallteil der Autokarosserie an.  Die am Fernbedienungseingang (REMOTE) eingespeiste Spannung ist zu niedrig.
  • Página 50 Para el resto de baterías, consulte la sección donde deben dirigirse al representante autorizado por el se indica cómo extraer la batería del producto de fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony forma segura. Deposite la batería en el Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, correspondiente punto de recogida para el Bélgica.
  • Página 51 Características • Salida de potencia nominal de 100 W (a 4 Ω) y 165 W (a 2 Ω). • Tecnología de clase D* • En el caso de las unidades de audio del automóvil sin salida de línea, la conexión directa (conexión de entrada de alto nivel) a la salida de altavoz de la unidad de audio del automóvil puede realizarse mediante un adaptador de cable de altavoz a RCA...
  • Página 52 Índice Características ......3 Guía de elementos y controles Amplificador de potencia ..... 5 Instalación y conexión Piezas para la instalación y la conexión .
  • Página 53 Guía de elementos y controles Amplificador de potencia Panel de control (panel superior) CH 1/2 CH 3/4 CH 5/6 TURN-ON INPUT MODE LINE OUT MODE FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS FILTER RANGE (Hz)
  • Página 54  Interruptor FILTER • “1-2/5-6”: entrada de 4 canales Establece el modo del filtro. INPUT 1 CH 1 CH 3 • “OFF”: apaga el filtro. INPUT 2 CH 2 • “HP” (paso alto): se filtran las frecuencias por CH 4 debajo del ajuste de control HPF.
  • Página 55 Panel de conectores (panel delantero)  Interruptor INPUT VOLTAGE  Conector LINE OUT Selecciona el tipo de conexión de entrada. Para obtener más información sobre la • “LOW”: Seleccione este ajuste para la conexión, consulte “Conexión de salida” conexión de entrada de bajo nivel (nivel de (página 13).
  • Página 56 Instalación y conexión  Piezas para la instalación y la conexión  Tornillo de montaje  Llave hexagonal (2,5 mm) (1) (5 × 20 mm) (4) Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del Cambio de la dirección de la cubierta del paquete.
  • Página 57 Conexiones de alimentación Conexión • Antes de realizar conexiones, desconecte el +12 V REMOTE terminal de tierra de la batería del vehículo para evitar cortocircuitos. Conecte este amplificador al GROUND cable de alimentación de +12 V solo después de haber conectado los demás cables. •...
  • Página 58 • Asegúrese de que los cables que se conectan Conexión de entrada desde la batería del automóvil al punto metálico del chasis del automóvil no tengan un calibre Conéctelo al conector INPUT utilizando una superior a 0 (AWG-1/0) o un área de sección de conexión de entrada de nivel bajo ...
  • Página 59  Entrada de 4 canales Conexión del sistema Ponga el interruptor INPUT MODE en “1-2/5-6”. • Asegúrese de utilizar altavoces con una potencia adecuada. Si utiliza altavoces de poca capacidad, Audio del automóvil o DSP pueden dañarse. • No conecte ningún altavoz activo (con amplificador incorporado) a los terminales de INPUT MODE altavoz del amplificador.
  • Página 60  Entrada de 2 canales  Entrada de 4 canales (modo suma) Ponga el interruptor INPUT MODE en “1-2”. Ponga el interruptor INPUT MODE en “1+3/2+4”. Audio del automóvil o DSP Audio del automóvil o DSP INPUT MODE INPUT MODE 1-2/5-6 1-2 1-2/5-6 1-2 INPUT...
  • Página 61 Conexión en puente de canales del Conexión de salida amplificador A través del conector LINE OUT, este amplificador • Conectando canales del amplificador, puede puede emitir señales a un amplificador adicional. combinar 2 canales en 1 para aumentar la Esto permite una conexión flexible del sistema que potencia de salida.
  • Página 62 Si • Si su vehículo está estacionado bajo la luz directa esto ocurre, consulte al distribuidor Sony más del sol y la temperatura aumenta cercano. considerablemente en el interior del vehículo, espere hasta que la unidad se enfríe antes de...
  • Página 63 Drenaje de corriente: Especificaciones A la salida nominal: 50 A (4 Ω, 100 W × 6) Entrada remota: 4 mA Sistema de circuito: Dimensiones: Circuito de tecnología de clase D Aprox. 380 mm × 60 mm × 215 mm Fuente de alimentación por impulsos (an./al./pr.) Entradas: Clavijas RCA...
  • Página 64 Si estas soluciones no mejoran la situación, – Conecte el cable de tierra a un punto metálico póngase en contacto con su distribuidor Sony más del chasis del automóvil. cercano.  La tensión que llega al terminal de entrada remota (REMOTE) es demasiado baja.
  • Página 66 Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da voor het recyclen van elektrisch en elektronisch Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België. materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over het veilig verwijderen van batterijen.
  • Página 67 Kenmerken • Nominaal uitgangsvermogen van 100 W (bij 4 Ω) en 165 W (bij 2 Ω). • Klasse D-technologie* • Autoradio's zonder lijnuitgang kunnen rechtstreeks met behulp van een luidsprekerkabel-naar-RCA-adapter (niet bijgeleverd) aangesloten worden op de luidsprekeruitgang van uw autoradio (hoogniveau-invoeraansluiting).
  • Página 68 Inhoudsopgave Kenmerken....... . . 3 Onderdelen en bedieningselementen Eindversterker ......5 Installatie en aansluiting Onderdelen voor installatie en aansluiting .
  • Página 69 Onderdelen en bedieningselementen Eindversterker Bedieningspaneel (bovenpaneel) CH 1/2 CH 3/4 CH 5/6 TURN-ON INPUT MODE LINE OUT MODE FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS 1.5k...
  • Página 70  FILTER-schakelaar • "1-2/5-6": 4-kanaalsinvoer Hiermee kunt u de filtermodus instellen. INPUT 1 CH 1 CH 3 • "OFF": hiermee kunt u de filter uitschakelen. INPUT 2 CH 2 • "HP" (hoogdoorlaatfilter): frequenties die CH 4 lager zijn dan de instelling van de HPF- INPUT 5 CH 5 regelaar worden gefilterd.
  • Página 71 Aansluitpaneel (voorpaneel)  INPUT VOLTAGE-schakelaar  LINE OUT-aansluiting Hiermee kunt u het type invoeraansluiting Zie "Uitvoeraansluiting" (pagina 13) voor meer selecteren. informatie over de aansluiting. • "LOW": selecteer deze optie voor een  SPEAKER OUT-aansluiting laagniveau-invoeraansluiting (lijnniveau) via Zie "Systeemverbinding" (pagina 11) voor meer RCA-verlengkabels (niet bijgeleverd).
  • Página 72 Installatie en aansluiting  Onderdelen voor installatie en aansluiting  Montageschroef  Inbussleutel (2,5 mm) (1) (5 × 20 mm) (4) Deze onderdelenlijst omvat niet alle inhoud van de De richting van de afdekking van het verpakking. koellichaam aanpassen U kunt de richting van de afdekking van het koellichaam naar wens aanpassen.
  • Página 73 Voedingsaansluitingen Aansluiting • Alvorens aansluitingen door te voeren, moet u +12 V REMOTE eerst de massaklem van de autoaccu loskoppelen om kortsluiting te vermijden. Sluit de +12 V- GROUND voedingskabel pas aan op de versterker wanneer alle andere kabels aangesloten zijn. •...
  • Página 74 • Zorg ervoor dat de kabels tussen de autoaccu en Invoeraansluiting het metalen punt op het autochassis niet meer dan AWG-1/0 zijn of een doorsnede van 55 mm² Gebruik afhankelijk van uw autoradio of DSP een hebben, en minstens even dik zijn als de +12 V- laagniveau-invoeraansluiting () of een voedingskabel waarmee de versterker op de accu hoogniveau-invoeraansluiting () om verbinding...
  • Página 75 • U kunt CH 1/2, CH 3/4 en CH 5/6 van deze versterker Systeemverbinding bruggen voor een krachtiger vermogen. Raadpleeg "De versterkerkanalen bruggen" (pagina 13) voor meer informatie. • Gebruik voldoende krachtige luidsprekers. Te lichte luidsprekers kunnen beschadigd raken.  4-kanaalsinvoer •...
  • Página 76  2-kanaalsinvoer  4-kanaalsinvoer (optelmodus) Zet de INPUT MODE-schakelaar op "1-2". Zet de INPUT MODE-schakelaar op "1+3/2+4". Autoradio of DSP Autoradio of DSP INPUT MODE INPUT MODE 1-2/5-6 1-2 1-2/5-6 1-2 INPUT INPUT CH 1 CH 2 CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 CH 3...
  • Página 77 De versterkerkanalen bruggen Uitvoeraansluiting • Wanneer u de versterkerkanalen brugt, voegt u 2 kanalen samen tot 1 kanaal voor een krachtiger Deze versterker kan via de LINE OUT-aansluiting vermogen. signalen uitvoeren naar een bijkomende versterker. • De kanalen van de versterker die gebrugd kunnen Op die manier is een flexibel systeem met worden, zijn CH 1/2, CH 3/4 en CH 5/6.
  • Página 78 Neem in dat geval contact op met uw • Als de auto in de volle zon geparkeerd is en het er dichtstbijzijnde Sony-verdeler. erg warm in is, moet u het toestel voor gebruik eerst laten afkoelen. • Houd voor uw eigen veiligheid het volume van het toestel op een gematigd niveau zodat u het verkeer nog voldoende kunt horen.
  • Página 79 Stroomverbruik: Specificaties Bij nominaal vermogen: 50 A (4 Ω, 100 W × 6) Afstandsbedieningsingang: 4 mA Circuitsysteem: Afmetingen: Circuit met klasse D-technologie Ong. 380 mm × 60 mm × 215 mm (b/h/d) Pulsvoeding Ingangen: RCA-stekkeraansluitingen Aanpassingsbereik invoerniveau: 0,2 V - 8 V (RCA-stekkeraansluitingen) 3 V - 16 V (hoogniveau-invoer) Uitgangen: Luidsprekeraansluitingen...
  • Página 80 Raadpleeg eerst de Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony- procedures voor aansluiting en bediening voor u de verdeler als deze oplossingen niet helpen. onderstaande controlelijst doorneemt.
  • Página 82 Lämna in batteriet på en lämplig sändas till tillverkarens auktoriserade representant, återvinningsstation för förbrukade batterier. Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Kontakta dina lokala myndigheter, din lokala Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien. avfallshanteringstjänst eller affären där du köpte produkten eller batteriet för mer detaljerad...
  • Página 83 Funktioner • Märkt uteffekt på 100 W (vid 4 Ω) och 165 W (vid 2 Ω). • Klass D-teknik* • För bilstereor utan linjeutgång kan direktanslutning (anslutning med hög inmatningsnivå) upprättas genom att använda en högtalarkabel-till-RCA-adapter (medföljer ej). • Med funktionen för påslagning med hög känslighet kan denna enhet aktiveras utan att REMOTE-anslutning krävs.
  • Página 84 Innehållsförteckning Funktioner ....... . . 3 Förteckning över delar och kontroller Förstärkare .
  • Página 85 Förteckning över delar och kontroller Förstärkare Kontrollpanel (övre panel) CH 1/2 CH 3/4 CH 5/6 TURN-ON INPUT MODE LINE OUT MODE FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz) INPUT SENS FILTER RANGE (Hz) HPF (Hz) LPF (Hz)
  • Página 86 • ”1-2”: 2-kanalsingång • ”HP” (högpass): Frekvenser som är lägre än inställningen för HPF-kontroll filtreras. INPUT 1 CH 1 • ”LP” (lågpass): Frekvenser som är högre än CH 3 inställningen för LPF-kontroll filtreras. CH 5 • ”BP” (bandpass): Frekvensområdet för HPF- INPUT 2 CH 2 kontroll är automatiskt låst till 50 Hz –...
  • Página 87 Installation och anslutning  Delar för installation och anslutning  Monteringsskruv  Insexnyckel (2,5 mm) (1) (5 × 20 mm) (4) Denna lista över delar innehåller inte allt i Ändra riktningen på kylflänsskyddet förpackningen. Riktningen på kylflänsskyddet kan ändras efter eget önskemål.
  • Página 88 Strömanslutningar Anslutning • För att undvika kortslutning bör du koppla från +12 V REMOTE bilbatteriets jordningspol innan du gör några anslutningar. Anslut denna förstärkare till +12 V- GROUND strömkabeln endast efter att alla andra kablar har anslutits. • Denna förstärkare är endast utformad för drift med negativ jordning och 12 V DC.
  • Página 89 GROUND-anslutning Ingångsanslutning • Se till att ansluta jordningskabeln ordentligt till en metallpunkt på bilens chassi. En lös anslutning Anslut till INPUT-anslutningen genom att använda en -anslutning med låg inmatningsnivå eller - kan orsaka funktionsstörningar hos förstärkaren. • En ström på minst 120 A går genom systemet anslutning med hög inmatningsnivå...
  • Página 90  4-kanalsingång Systemanslutning Ställ INPUT MODE-omkopplaren på ”1-2/5-6”. • Se till att använda högtalare med tillräcklig märkeffekt. Om du använder högtalare med låg Bilstereo eller DSP kapacitet kan de skadas. • Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda förstärkare) till förstärkarens högtalarutgångar. INPUT MODE I så...
  • Página 91  2-kanalsingång  4-kanalsingång (summeringsläge) Ställ INPUT MODE-omkopplaren på ”1-2”. Ställ INPUT MODE-omkopplaren på ”1+3/2+4”. Bilstereo eller DSP Bilstereo eller DSP INPUT MODE INPUT MODE 1-2/5-6 1-2 1-2/5-6 1-2 INPUT INPUT CH 1 CH 2 CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 CH 3 CH 4...
  • Página 92 Bryggansluta förstärkarens kanaler Utgångsanslutning • Genom att bryggansluta förstärkarens kanaler kan du kombinera 2 kanaler till 1 för en mer kraftfull Denna förstärkare kan mata ut signaler till en utmatning. ytterligare förstärkare via LINE OUT-anslutningen. • De kanaler på förstärkaren som kan brygganslutas Detta möjliggör en flexibel systemanslutning som är CH 1/2, CH 3/4 och CH 5/6.
  • Página 93 Om enheten är eftersom förstärkaren kan skadas. överhettad bör du vänta tills den har svalnat innan den används. Om du har några frågor eller problem gällande denna enhet som inte tas upp i denna bruksanvisning så kan du kontakta närmaste Sony- återförsäljare.
  • Página 94 Strömförbrukning: Tekniska data Vid märkuteffekt: 50 A (4 Ω, 100 W × 6) Fjärringång: 4 mA Kretssystem: Mått: Krets av klass D-teknik Cirka 380 mm × 60 mm × 215 mm Pulsströmförsörjning (b/h/d) Ingångar: RCA-stiftkontakter Justeringsintervall för ingångsnivå: 0,2 V – 8 V (RCA-stiftkontakter) 3 V –...
  • Página 95 Vrid INPUT SENS-kontrollen medurs. Följande checklista hjälper dig att korrigera de flesta problem som du kan stöta på hos din enhet. Rådgör med närmaste Sony-återförsäljare om Se anslutnings- och driftsförfaranden innan du går dessa lösningar inte förbättrar situationen. igenom checklistan nedan.
  • Página 96 ©2023 Sony Corporation Printed in Thailand https://www.sony.net/...