9
ENGLISH
Apply insulation and cladding.
Weather seal the stand entry.
Leave these instructions with the end user for
future reference.
DEUTSCH
Übergeben Sie diese Montageanleitung an den
Betreiber der Anlage.
Dämmung kann jetzt aufgebracht werden.
Der Übergang vom Haltefuß zur Dämmung ist
abzudichten.
FRANÇAIS
Poser le calorifuge et la tôle de calorifuge.
Protéger l'entrée du pied des intempéries.
Laisser ces instructions d'installation à l'utilisa-
teur pour référence ultérieure.
NEDERLANDS
Breng isolatie en beplating aan.
Zorg voor een goede afdichting tussen
beplating en steun.
Laat deze installatie-instructies bij de eind-
gebruiker achter voor toekomstig gebruik.
NORSK
Monter termisk isolasjon og mantling.
Bruk tetningsmasse rundt
mantlingsgjennomføringen.
Legg disse installasjonsbekrivelsene igjen hos
Sluttbruker for fremtidig anvendelse.
SVENSKA
Installera isoleringen och ytbeklädnaden.
Väderskydda öppningen till dosfästet.
Lämna dessa instruktioner till slutanvändaren
som referens.
DANSK
Anbring isolering og kappe.
Monter vejrbestandig forsegling ved
gennemføringen.
Giv denne vejledning til slutbrugeren til fremti-
dig brug.
SUOMI
Asenna eristys ja suojapellitys.
Jätä asennusohjeet loppukäyttäjälle myö-
hempää käyttöä varten.
ITALIANO
Applicare coibentazione e rivestimento.
Sigillare ermeticamente l'entrata della
staffa. Lasciare queste istruzioni al cliente finale
come riferimento per il futuro.
ESPAÑOL
Aplicar el calorifugado y la lámina de protección.
Sellar la abertura entre soporte y
calorifugado.
Entregar estas instrucciones al usuario para su
información.
POLSKI
Za¬o†yç izolacj∑ termicznå i p¬aszcz ochronny
izolacji.
Uszczelniç miejsce styku korpusu
wsporczego i p¬aszcza ochronnego izolacji.
Pozostawiç niniejszå instrukcj∑ do póΩniejszego
wykorzystania przez u†ytkownika.
RUSSKIJ
Smontirovat´ teploizoläciü i zawitnyj
koΩux poverx teploizoläcii.
Zagermetizirovat´ vvod kron‚tejna ot
atmosfernyx vozdejstvij. Peredat´
nastoäwie instrukcii koneçnomu
pol´zovatelü dlä rukovodstva.
ÇESKY
P®ipevnπte izolaci a ochrann¥ obal.
Utπsnπte prüchod podstavce proti
povπtrnostním vlivüm. Tento montáΩní návod
p®edejte koneçnému uΩivateli pro jeho pot®ebu.
MAGYAR
Hõszigetelést és köpenyezést alkalmazni.
A szigetelõ test végénél vízzáróan tömíteni.
Hagyja ezt a szerelési útmutatót az alkalmazónál
a jövõ referenciák céljából.
HRVATSKI
Staviti izolaciju i oko nje metalni pla√t.
Zabrtviti spoj drΩaça prikljuçne kutije i
metalnog pla√ta. Ostaviti ova montaΩna uputstva
krajnjem korisniku.