Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RC 18
RC 180
RC 190

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Selco RC 18

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE INSTRUÇÕES OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ RC 18 RC 180 RC 190...
  • Página 2 Cod. 91.08.129 Data 02/12/11 Rev. B ITALIANO ....................................3 ENGLISH....................................7 DEUTSCH ....................................11 FRANÇAIS ....................................15 ESPAÑOL ....................................19 PORTUGUÊS ..................................23 NEDERLANDS ..................................27 SVENSKA ....................................31 DANSK ....................................35 NORSK ....................................39 SUOMI ....................................43 ΕΛΛHNIKA .................................... 47 7 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gege- vens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα...
  • Página 3 È cura dell’utilizzatore mantenerlo integro ed in buone condizioni. La SELCO s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. I diritti di traduzione, di riproduzione e di adattamento, totale o parziale e con qualsiasi mezzo (compresi le copie fotostatiche, i film ed i microfilm) sono riservati e vietati senza l’autorizzazione scritta della SELCO s.r.l.
  • Página 4 INDICE 1 AVVERTENZE ................................5 1.1 Ambiente di utilizzo ............................5 2 INSTALLAZIONE ................................5 2.1 Messa in servizio ..............................5 3 PRESENTAZIONE ...............................5 4 MANUTENZIONE ..............................6 5 DIAGNOSTICA E SOLUZIONE ...........................6 6 CARATTERISTICHE TECNICHE ...........................6 SIMBOLOGIA Pericoli imminenti che causano gravi lesioni e comportamenti rischiosi che potrebbero causare gravi lesioni Comportamenti che potrebbero causare lesioni non gravi o danni alle cose Le note precedute da questo simbolo sono di carattere tecnico e facilitano le operazioni...
  • Página 5 La connessione del comando a distanza all'apposito connettore, presente sui generatori Selco, ne attiva il funzionamento. Tale • Ogni impianto deve essere utilizzato esclusivamente per le connessione può avvenire anche con impianto acceso.
  • Página 6 Causa Elettronica difettosa. Soluzione Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. 6 CARATTERISTICHE TECNICHE RC 18 RC 180 RC 190 Tensione di alimentazione Potenza massima assorbita (W) 0.2W 0.2W 0.2W...
  • Página 7 ENGLISH Thanks... We wish to thank you for choosing the QUALITY, TECHNOLOGY and RELIABILITY of the SELCO products. In order to take advantage of the capacities and characteristics of the product you have purchased, we would recommend that you read the following instructions carefully since they will help you to know the product better and to achieve the best possible results.
  • Página 8 INDEX 1 WARNING .................................9 1.1 Environment of use ..............................9 2 INSTALLATION................................9 2.1 Commissioning ..............................9 3 SYSTEM PRESENTATION ............................9 4 MAINTENANCE ................................10 5 DIAGNOSTICS AND SOLUTIONS..........................10 6 TECHNICAL SPECIFICATIONS ..........................10 SYMBOLS Imminent danger of serious body harm and dangerous behaviours that may lead to serious body harm Important advice to be followed in order to avoid minor injuries or damage to property Technical notes to facilitate operations...
  • Página 9 Operation of the remote control is activated when it is con- nected to the connector on the Selco power sources. This con- nection can be made also with the system switched on. • Any system must be used exclusively for the operations for...
  • Página 10 Faulty electronics. ranties and exempt the manufacturer from all liability. Solution Contact the nearest service centre to have the sys- tem repaired. 6 TECHNICAL SPECIFICATIONS RC 18 RC 180 RC 190 Power supply voltage Maximum input power (W) 0.2W 0.2W 0.2W...
  • Página 11 DEUTSCH Danksagungen... Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie durch die Wahl der QUALITÄT, TECHNOLOGIE und ZUVERLÄSSIGKEIT der SELCO Produkte in uns gesetzt haben. Um das Potential und die Merkmale des erworbenen Produktes bestens zu nutzen, bitten wir Sie, die folgenden Anweisungen auf- merksam zu lesen.
  • Página 12 INDEX 1 WARNUNG ................................13 1.1 Arbeitsumgebung ...............................13 2 INSTALLATION.................................13 2.1 Inbetriebsetzung ..............................13 3 PRÄSENTATION DER ANLAGE ..........................13 4 WARTUNG ................................14 5 DIAGNOSTIK UND ABHILFEN ..........................14 6 TECHNISCHE MERKMALE ............................14 SYMBOLE Drohende Gefahren, die schwere Verletzungen verursachen und gefährliche Verhaltensweisen, die zu schweren Verletzungen führen können Verhaltensweisen, die leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen könnten Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Anmerkungen sind technischer Art und erleichtern die Arbeitsschritte...
  • Página 13 Verlassen des Arbeitsbereichs. Durch den Anschluss der Fernsteuerung RC am dazu vor- gesehenen Verbinder an den Selco Generatoren wird die Fernsteuerung aktiviert. Dieser Anschluss kann auch bei einge- • Jede Anlage darf ausschließlich für die Vorgänge benutzt schalteter Anlage erfolgen.
  • Página 14 Falls die genannte Wartung fehlt, wird jegliche Garantie nich- tig und der Hersteller wird von jeglicher Haftung befreit. Ursache Elektronik defekt. Abhilfe Anlage von der nahesten Kundendienststelle repa- rieren lassen. 6 TECHNISCHE MERKMALE RC 18 RC 180 RC 190 Versorgungsspannung Max. Leistungsaufnahme (W) 0.2W 0.2W 0.2W...
  • Página 15 L'utilisateur a la charge de le maintenir intègre et en bon état. SELCO s.r.l. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment et sans aucun préavis. Les droits de traduction, de reproduction et d'adaptation, totale ou partielle et par n'importe quel moyen (y compris les photostats, les films et les microfilms) sont réservés et interdits sans l'autorisation écrite de SELCO s.r.l.
  • Página 16 INDEX GENERAL 1 AVERTISSEMENT ..............................17 1.1 Usage prévu..............................17 2 INSTALLATION.................................17 2.1 Mise en service ..............................17 3 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL ..........................17 4 ENTRETIEN ................................18 5 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS ..........................18 6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .........................18 SYMBOLOGIE Dangers imminents qui causent de graves lésions et comportements risqués qui pourraient causer de graves lésions Comportements qui pourraient causer des lésions sans gravité...
  • Página 17 Le branchement de la commande à distance au connecteur correspondant, prévu sur les générateurs Selco, en active le fonc- • Chaque installation ne doit être utilisée que dans le but tionnement. Ce branchement peut être effectué même quand pour lequel elle a été...
  • Página 18 Cause Installation électronique défectueuse. Solution S'adresser au centre d'assistance le plus proche pour la réparation de l'installation. 6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RC 18 RC 180 RC 190 Tension d'alimentation Puissance maximum absorbée (W) 0.2W 0.2W 0.2W Courant absorbé...
  • Página 19 ESPAÑOL Agradecimientos..Le agradecemos por la confianza que nos brinda eligiendo la CALIDAD, la TECNOLOGÍA y la FIABILIDAD de los productos SELCO. Para aprovechar las potencialidades y las características del producto comprado, le invitamos a leer detenidamente las siguientes instrucciones que le ayudarán a conocer mejor el producto y obtener los mejores resultados.
  • Página 20 INDICE 1 ADVERTENCIA .................................21 1.1 Entorno de utilización ............................21 2 INSTALACIÓN ................................21 2.1 Puesta en servicio ............................21 3 PRESENTACIÓN DEL EQUIPO ..........................21 4 MANTENIMIENTO ..............................22 5 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIONES ..........................22 6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........................22 SÍMBOLOS Peligros inminentes que causan lesiones graves y comportamientos peligrosos que podrían causar lesiones graves Comportamientos que podrían causar lesiones no leves, o daños a las cosas Las notas antecedidas precedidas de este símbolo son de carácter técnico y facilitan las operaciones...
  • Página 21 La conexión del control remoto al conector presente en los generadores Selco activa su funcionamiento. Dicha conexión se • El equipo debe utilizarse exclusivamente para las operacio- puede realizar incluso con la instalación encendida.
  • Página 22 Causa Electrónica averiada. de toda responsabilidad. Solución Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del equipo. 6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RC 18 RC 180 RC 190 Tensión de alimentación Potencia máxima absorbida (W) 0.2W 0.2W 0.2W...
  • Página 23 O operador é responsável pela manutenção deste manual, que deve permanecer sempre intacto e legível. A SELCO s.r.l tem o direito de modificar o conteúdo deste manual em qualquer altura, sem aviso prévio. São reservados todos os direitos de tradução, reprodução e adaptação parcial ou total, seja por que meio for (incluindo fotocópia, filme e microfilme) e é...
  • Página 24 ÍNDICE GERAL 1 ATENÇÃO ................................25 1.1 Ambiente de utilização ............................25 2 INSTALAÇÃO ................................25 2.1 Colocação em serviço ............................25 3 APRESENTAÇÃO DA INSTALAÇÃO ..........................25 4 MANUTENÇÃO ...............................26 5 DIAGNÓSTICO E SOLUÇÕES ..........................26 6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........................26 SIMBOLOS Perigo iminente de lesões corporais graves e de comportamentos perigosos que podem provocar lesões corporais graves Informação importante a seguir de modo a evitar lesões menos graves ou danos em bens Todas as notas precedidas deste símbolo são sobretudo de carácter técnico e facilitam as operações...
  • Página 25 A conexão do comando à distância ao respectivo conector, presente nos geradores Selco, activa o seu funcionamento. Essa conexão pode ser efectuada ainda que com o equipamento • Cada instalação deve ser utilizada exclusivamente para as aceso.
  • Página 26 Sistema electrónico defeituoso. tor isenta-se de toda e qualquer responsabilidade. Solução Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação da instalação. 6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RC 18 RC 180 RC 190 Tensão de alimentação Potência máxima de entrada (W) 0.2W 0.2W...
  • Página 27 De gebruiker dient er voor te zorgen dat deze volledig en in goede staat blijft. SELCO s.r.l. eigent zich het recht toe op elk ogenblik wijzigingen aan te brengen en dit zonder voorafgaandelijk enige verwittiging. De rechten op vertaling, op gehele of gedeeltelijke reproductie en aanpassingen om het even op welke wijze ( inbegrepen fotokopie, film en microfilm) zijn voorbehouden aan SELCO s.r.l.
  • Página 28 INHOUDSTABEL 1 WAARSCHUWING ..............................29 1.1 Gebruiksomgeving ............................29 2 INSTALLATIE ................................29 2.1 Inbedrijfstelling ..............................29 3 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE ........................29 4 ONDERHOUD .................................30 5 DIAGNOSE EN OPLOSSINGEN ..........................30 6 TECHNISCHE KENMERKEN .............................30 SYMBOLEN Ernstig gevaar op zware verwondingen en waarbij onvoorzichtig gedrag zwaar letsel kan veroorzaken Belangrijke aanwijzingen die moeten opgevolgd worden om lichte persoonlijke letsels en beschadigingen aan voorwerpen te vermijden De opmerkingen die na dit symbool komen zijn van technische aard en ergemakkelijken de bewerkingen...
  • Página 29 • De installatie moet gebruikt worden in een omgeving met Door de afstandsbediening met het daarvoor dienende contact- temperatuur tussen -10°C en +40°C (tussen +14°F en punt op een Selco generator te verbinden, wordt de werking +104°F). ervan geactiveerd. De draad kan ook verbonden worden als de De installatie moet vervoerd en opgeslagen worden in een installatie aan staat.
  • Página 30 Door de afstandsbediening met het daarvoor dienende contact- worden aangebracht. punt op een Selco generator te verbinden, wordt de werking Als de lasser zich niet aan deze regels houdt, kan de fabrikant ervan geactiveerd. De draad kan ook verbonden worden als de niet aansprakelijk gesteld worden.
  • Página 31 Denna instruktionsbok är en integrerad del av enheten eller maskinen och ska medfölja den när den förflyttas eller säljs. Användaren ansvarar för att den hålls fullständig och i gott skick. SELCO s.r.l. förbehåller sig rätten att modifiera produkten när som helst utan föregående meddelande.
  • Página 32 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 VARNING .................................33 1.1 Driftsmiljö ................................33 2 INSTALLATION.................................33 2.1 Igångsättning ..............................33 3 BESKRIVNING AV AGGREGATET ..........................33 4 UNDERHÅLL ................................34 5 FELSÖKNING OCH TIPS ............................34 6 TEKNISKA DATA ...............................34 SYMBOLER Överhängande fara som orsakar allvarlig skada och riskbeteende som kan orsaka allvarlig skada Beteende som kan orsaka lättare personskador eller sakskador Tekniska anmärkningar som underlättar arbetet...
  • Página 33 Med denna anordning kan du på avstånd variera strömkvantite- 1.1 Driftsmiljö ten utan att avbryta svetsningen eller lämna arbetsstationen. När fjärrstyrningen kopplas till uttaget som finns på Selco gene- ratorerna, aktiveras funktionen automatiskt. Koppling kan ske också när anläggningen är i drift.
  • Página 34 Om detta underhåll inte utförs upphör alla garantier att gälla och tillverkaren kan inte utkrävas något ansvar för Orsak Elektroniskt fel. konsekvenserna. Lösning Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. 6 TEKNISKA DATA RC 18 RC 180 RC 190 Nätspänning Maximal upptagen spänning (W) 0.2W 0.2W 0.2W Strömförbrukning...
  • Página 35 Taksigelser... Tak for den tillid De har udvist ved at vælge den KVALITET, TEKNOLOGI og DRIFTSPÅLIDELIGHED et produkt fra SELCO står for. Med henblik på at udnytte produktets muligheder og egenskaber bedst muligt, vil vi bede Dem om at gennemlæse de følgende anvisninger omhyggeligt, da de vil give Dem et bedre kendskab til produktet og derved hjælpe Dem med at opnå...
  • Página 36 INDHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ................................37 1.1 Brugsomgivelser ...............................37 2 INSTALLERING .................................37 2.1 Idriftsættelse ..............................37 3 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET..........................37 4 VEDLIGEHOLDELSE ..............................38 5 FEJLFINDING OG LØSNINGER ..........................38 6 TEKNISKE KARAKTERISTIKA .............................38 SYMBOLER Overhængende fare, der kan medføre alvorlige legemsbeskadigelser, samt farlige handlemåder, der kan forårsage alvor- lige læsioner Handlemåder, der kan medføre mindre alvorlige legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting Bemærkninger med dette symbol foran er af teknisk karakter og gør indgrebene lettere at udføre...
  • Página 37 Når fjernbetjeningen sluttes til den relevante konnektor, der fore- findes på strømkilderne Selco, aktiveres fjernbetjeningsfunktio- • Ethvert anlæg må udelukkende benyttes til dets forudsete brug, nen. Tilslutningen kan både udføres for tændt og slukket anlæg.
  • Página 38 Årsag Defekt elektronik. Løsning Tag kontakt til det nærmeste servicecenter og lad anlægget reparere. 6 TEKNISKE KARAKTERISTIKA RC 18 RC 180 RC 190 Forsyningsspænding Maks. effekt optaget (W) 0.2W 0.2W 0.2W Strøm optaget...
  • Página 39 Det er brukerens ansvar å se til at håndboken ikke ødelegges eller forsvinner. SELCO s.r.l. forbeholder seg retten til å foreta forandringer når som helst og uten forvarsel. Rettighetene for oversettelser, reproduksjon, tilpasning, hel eller delvis og med ethvert middel (deri innbefattet fotokopier, film og mikrofilm) er reserverte og forbudt uten skriftlig tillatelse av SELCO s.r.l.
  • Página 40 INNHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ................................41 1.1 Bruksmiljø ................................41 2 INSTALLASJON.................................41 2.1 Ingangsetting ..............................41 3 PRESENTASJON AV ANLEGGET ..........................41 4 VEDLIKEHOLD .................................42 5 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER ..........................42 6 TEKNISK BESKAFFENHET ............................42 SYMBOLENES FORKLARING Store farer som forårsaker alvorlige skader på personer og farlig oppførsel som kan føre til alvorlige skader Viktig råd for å...
  • Página 41 Koplingen av fjernstyringskontrollen til tilsvarende kontakt som • Hvert anlegg skal kun brukes for operasjoner som det er befinner seg på Selco-generatorene, aktiverer dens funksjon. prosjektert til, på den måte og i feltene som er angitt på Denne kopling kan også skje da anlegget er igang.
  • Página 42 Årsak Defekt elektronisk seksjon. Løsning Henvend deg til et senter for teknisk assistanse for å reparere anlegget. 6 TEKNISK BESKAFFENHET RC 18 RC 180 RC 190 Strømforsyningsspenning Maksimal effekt absorbert (W) 0.2W 0.2W 0.2W...
  • Página 43 Käyttäjän on huolehdittava, että tämä käyttöohje säilyy vahingoittumattomana ja on hyvässä kunnossa. SELCO s.r.l. pidättää oikeuden tehdä muutoksia ohjeeseen ilman eri ilmoitusta. Tätä käyttöohjetta ei saa kääntää vieraalle kielelle, muuttaa tai kopioida ilman SELCO s.r.l.:n antamaa kirjallista lupaa. Esitetty tieto on äärimmäisen tärkeää sekä välttämätöntä takuiden soveltamiselle.
  • Página 44 SISÄLLYS 1 VAROITUS ................................45 1.1 Työskentelytila ..............................45 2 ASENNUS .................................45 2.1 Käyttöönotto ..............................45 3 LAITTEEN ESITTELY ..............................45 4 HUOLTO ..................................46 5 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT ..........................46 6 TEKNISET OMINAISUUDET .............................46 SYMBOLIT Välitön vakava hengenvaara tai vaarallinen toiminta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman Tärkeä...
  • Página 45 1 VAROITUS 3 LAITTEEN ESITTELY Ennen työskentelyä laitteella, varmista että olet RC 18/180 lukenut ja ymmärtänyt tämän käyttöohjeen sisällön. Älä tee muutoksia tai huoltotoimenpiteitä joita ei ole kuvattu tässä ohjeessa. Valmistajaa ei voida pitää syyllisenä henkilö-tai omaisuusvahinkoihin jotka aiheutuvat tämän materiaalin huolimattomasta lukemisesta tai virheellisestä...
  • Página 46 Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista. Elektroniikka viallinen. Toimenpide Käänny lähimmän huoltokeskuksen puoleen laitteen korjaamista varten. 6 TEKNISET OMINAISUUDET RC 18 RC 180 RC 190 Syöttöjännite Maksimi ottoteho (W) 0.2W 0.2W 0.2W...
  • Página 47 Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για τη διατήρησή του σε καλή κατάσταση. Η SELCO s.r.l. διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει αλλαγές ανά πάσα στιγμή και χωρίς καμία προειδοποίηση. Η μετάφραση, αναδημοσίευση και προσαρμογή, ολική ή μερική και με οποιοδήποτε μέσον (συμπεριλαμβανομένων των...
  • Página 48 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ................................49 1.1 Περιβάλλον χρήσης ............................. 49 2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ..............................49 2.1 θεση σε λειτουργια ............................49 3 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ........................49 4 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ................................ 50 5 ΔΙΑΓΝΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ ......................50 6 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ..........................50 ΣΥΜΒΟΛΑ...
  • Página 49 συγκόλλησης ή να εγκαταλείπεται η ζώνη εργασίας. Η σύνδεση του τηλεχειριστηρίου RC στην ειδική υποδοχή που υπάρχει στις γεννήτριες Selco ενεργοποιεί τη λειτουρ- • Κάθε εγκατάσταση πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τις γία. Αυτή η σύνδεση μπορεί να γίνει ακόμα και με την εγκα- εργασίες...
  • Página 50 παύει η ισχύς όλων των εγγυήσεων και πάντως ο κατα- Λύση Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο Σέρβις για την σκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη. επισκευή της εγκατάστασης. 6 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ RC 18 RC 180 RC 190 Τάση τροφοδοσίας Μέγ. απορροφούμενη ισχύς (W) 0.2W 0.2W...
  • Página 51 7 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets Elettriche ed Elettroniche e alla sua implementazione in accordo con le leggi...
  • Página 52 8 Significato targa dati, Meaning plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild, Signification de la plaque des don- nées, Significado de la etiqueta de los datos, Significado da placa de dados, Betekenis gegevensplaatje, Märkplåt, Betydning af oplysningerne dataskilt, Beskrivelse informasjonsskilt, Kilven sisältö, Σημασία πινακίδας χαρ ακτηριότικών ITALIANO ENGLISH DEUTSCH...
  • Página 53 9 Schema-Connettori, Diagram-Connectors, Schaltplan-Verbinder, Schéma-Connecteurs, Esquema-Conectores , Diagrama- Conectores, Schema-Verbindingen, kopplingsschema-Kontaktdon, Oversigt-Konnektorer, Skjema-Skjøtemunnstykker, Kytkentäkaavio-Liittimet, Διαγραμμα-Συνδετηρεσ RC 18...
  • Página 54 RC 180...
  • Página 55 RC 190...
  • Página 56 10 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων 71.02.022 RC 18 POS. CODE ITALIANO ENGLISH DEUTSCH 74.90.020...
  • Página 57 71.02.023 RC 180 POS. CODE ITALIANO ENGLISH DEUTSCH 74.90.020 Manopola + Tappo Knob + Cap Drehknopf + Stopfen 18.50.020 Aggancio comando distanza Remote control holder device Befestigung für fernsteuerung 49.04.041 Cavo di controllo 6m Control cable 6m Kabel für fernbedienung 6m 49.04.04101 Cavo di controllo 10m Control cable 10m...
  • Página 58 71.02.031 RC 190 POS. CODE ITALIANO ENGLISH DEUTSCH 74.90.042 Manopola + Tappo "V" Knob + Cap - "V" Drehknopf + Stopfen - "V" 74.90.041 Manopola + Tappo "A" Knob + Cap - "A" Drehknopf + Stopfen - "A" 18.50.020 Aggancio comando distanza Remote control holder device Befestigung für fernsteuerung 49.04.041...

Este manual también es adecuado para:

Rc 180Rc 190