Descargar Imprimir esta página
VALBERG UF NF 240 E S180C Instrucciones De Uso
VALBERG UF NF 240 E S180C Instrucciones De Uso

VALBERG UF NF 240 E S180C Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para UF NF 240 E S180C:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VALBERG UF NF 240 E S180C

  • Página 2 WARRANTY CONDITION This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the appliance. *upon presentation of the sales receipt.
  • Página 3 02/2023-V2 Freezer Congélateur Diepvriezer Congelador 977518 - UF NF 240 E S180C INSTRUCTIONS FOR USE .....02 CONSIGNES D'UTILISATION .....34 GEBRUIKSAANWIJZINGEN .....66 INSTRUCCIONES DE USO .....98...
  • Página 9 Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, t h e p ro d u c t s o f t h e VA L B E R G b r a n d a re e a s y t o u s e , re l i a b l e a n d o f a n i m p e c c a b l e s t a n d a rd .
  • Página 10 Aperçu de l’appareil Table of contents Description of the appliance Preview of the appliance Installing your new appliance Using the appliance Display controls Using your appliance Reversing the door Cleaning and care Useful information Helpful hints and tips Troubleshooting Disposal of the appliance...
  • Página 11 Preview of the appliance Description of the appliance Cabinet LED light Glass shelf Upper drawer parts Display Middle drawer parts Lower drawer part Adjustable bottom feet Freezer door Handle (optional) Freezer gasket • Due to unceasing modification of our products, your freezer may be slightly different from this instruction manual, but its functions and using methods remain the same.
  • Página 12 Using the appliance Installing your new appliance Before using the appliance for the first time, you should be informed of the following tips. WARNING For proper installation, this freezer must be placed on a level surface of hard material that is the same height as the rest of the flooring.
  • Página 13 Using the appliance NOTE This appliance performs well within the climate class from SN to T showed in the table below. It may not work properly if being left at a temperature above or below the indicated range for a long period. Climate class Ambient temperature +10°C to +32°C...
  • Página 14 Using the appliance • To allow the doors to self-close, tilt the top backwards by 10-15mm. Rear roller Adjustable bottom feet Installing the door handles For the convenience of transportation, the door handles are separately provided in a plastic bag, you can install the door handles as follows. Lever screw covers on the left side of the door, and then put them back to the plastic bag.
  • Página 15 Using the appliance Display controls Use your appliance according to the following control regulations, your appliance has the corresponding functions and modes as the control panels showed in the pictures below. When the appliance is powered on for the first time, the backlighting of the icons on display panel starts working.
  • Página 16 Using the appliance Controlling the temperature For optimum food preservation, we recommend that when you start your freezer for the first time the temperature for the freezer is set to -18°C (0°F) if you want to change the temperature follow the instructions below. CAUTION When you set temperature, you set an average temperature for the whole freezer cabinet.
  • Página 17 Using the appliance Temp In the unlocked state, you can switch the display mode from °C to °F by press the button for 3 seconds. In the unlocked state, press button, when the light is on, the freezer set temperature is cyclically adjusted between -14°C and -24°C. When the light is on, the freezer set temperature is cyclically adjusted between 7°F and -11°F.
  • Página 18 Using the appliance • When the Eco function is on, in the unlocked state, you can switch it off by pressing button. The freezer temperature setting will revert back to the previous setting. Child Lock When the light is On. the freezer is locked. Press and hold the button for 3 seconds, the light is off.
  • Página 19 Using the appliance Using your appliance Your appliance has the accessories as the «Description of the appliance» showed in general, with this part instruction you can have the right way to use them. We recommend that you read through them carefully before using the appliance Shelf in Refrigerator chamber •...
  • Página 20 Using the appliance Installing refrigerators in pairs • Your freezer can be installed with fridge in pairs. • It can be installed by installation pairs supplied like this, but the energy consumption will increase slightly.
  • Página 21 Using the appliance Reversing the door The side in which the door opens can be changed from the right side (as supplied) to the left side, if the installation site allows for it. Tools you will need: Not provided 8mm socket wrench Thin-blade screwdriver Putty knife Cross-shaped screwdriver...
  • Página 22 Using the appliance • Stand the freezer upright. Remove the screw hole cover and upper hinge cover (right) as follow diagram. Screw hole Upper hinge cover cover (right) • Remove the three screws as follow diagram. Lift the right upper hinge part. Special flange selftapping screws Right upper...
  • Página 23 Using the appliance • Loose screws remove part and part then replace them to the left side and tighten securely with screws Door stopper Limit block Self-tapping screw...
  • Página 24 Using the appliance • Lay the freezer on soft foam packaging or similar material. • Remove part part , and part by unscrewing the screws Screw cover Adjustable bottom feet part Right lower hinge part Special flange self-tapping screw...
  • Página 25 Using the appliance • Replace part to the left side and fixing it with the screws • Replace part and part to another side and fixing it. NOTE You need move hinge axis from hole , move adjustable bottom feet part from hole before transfer.
  • Página 26 Using the appliance • Set the door into its new place making sure the pin enters the bushing at the lower frame section. • Replace the lid by fitting the upper hinge core into the upper door’s hole, securing it with the 3 screws.
  • Página 27 Using the appliance • Switch the handles from the left to the right (only for the model with handles). Handle cover Screw Handle part Cover-screw cap NOTE Due to unceasing modification of our products, handle may be slightly different from this instruction manual, but its functions and using methods remain the same.
  • Página 28 Using the appliance 1 2 3 Handle cover Screw Handle part Cover-screw cap WARNING When changing the side at which the door opens, the appliance must not be connected to the mains. Remove plug from the mains beforehand.
  • Página 29 Useful information Cleaning and care For hygienic reasons the appliance (including exterior and interior accessories) should be cleaned regularly (at least every two months. WARNING The appliance must not be connected to the mains during cleaning as there is a danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains socket.
  • Página 30 Useful information CAUTION Don’t use sharp objects as they are likely to scratch the surface. Don’t use Thinner, Car detergent, Clorox, ethereal oil, abrasive cleansers or organic solvent such as Benzene for cleaning. They may damage the surface of the appliance and may cause fire.
  • Página 31 Useful information CAUTION Do not use sharp objects to remove frost from the freezer compartment. Only after the interior is completely dry should the appliance be switched back on and plugged back into the mains socket. Door seals cleaning • Take care to keep door seals clean. Sticky food and drinks can cause seals to stick to the cabinet and tear when you open the door.
  • Página 32 Useful information CAUTION Only after the door seals are completely dry should the appliance be powered on. Replacing the LED light This product contains a light source of energy efficiency class F. Light source in this product can only be replaced by qualified professionals.
  • Página 33 Useful information Helpful hints and tips Energy saving tips We recommend that you follow the tips below to save energy. • Try to avoid keeping the door open for long periods in order to conserve energy. • Ensure the appliance is away from any sources of heat (Direct sunlight, electric oven or cooker etc) •...
  • Página 34 Useful information is already frozen to avoid temperature rise of the latter. • Iced products, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, will probably cause frost burns to the skin. • It is recommended to label and date each frozen package in order to keep track of the storage time.
  • Página 35 Useful information Troubleshooting If you experience a problem with your appliance or are concerned that the appliance is not functioning correctly, you can carry out some easy checks before calling for service, please see below. WARNING Don’t try to repair the appliance yourself. If the problem persists after you have made the checks mentioned below, contact a qualified electrician, authorized service engineer or the shop where you purchased the product.
  • Página 36 Useful information Problem Possible cause & Solution The sounds below are quite normal: • Compressor running noises. • Air movement noise from the small fan motor in the freezer compartment or other compartments. • Gurgling sound similar to water boiling. •...
  • Página 37 Useful information Problem Possible cause & Solution Increase the temperature by following the Temperature inside is too cold «controls panel» chapter. Check whether the top of the freezer is tilted back by 10- 15mm to allow the doors to self Doors can't be closed easily close, or if something inside is preventing the doors from closing.
  • Página 38 Useful information Target Compartments storage Order Appropriate food TYPE temp. [ °C] Eggs, cooked food, packaged food, fruits and Fridge +2~+8 vegetables, dairy products, cakes, Drinks and other foods which are not suitable for freezing. Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (***)*-Freezer (recommended time is 3 months - nutrition...
  • Página 39 Useful information Target Compartments storage Order Appropriate food TYPE temp. [ °C] Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked food, Fresh Food 0-+4 etc. (Recommended to eat within the same day, preferably no more than 3 days). Wine +5-+20 red wine, white wine, sparkling wine etc. NOTE Please store different foods according to the compartments or target storage temperature of your purchased products.
  • Página 40 Notes...
  • Página 41 Merci ! N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t VA L B E R G .
  • Página 42 Aperçu de l’appareil Table des matières Description de l’appareil Aperçu de l'appareil Installation de votre nouvel appareil Utilisation de Commandes d’affichage l'appareil Utilisation de votre appareil Inversion de la porte Nettoyage et entretien Informations utiles Conseils et astuces utiles Dépannage Mise au rebut de l'appareil...
  • Página 43 Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Caisson Éclairage LED Clayette en verre Tiroirs du haut Affichage Tiroirs du haut Tiroir du bas Pieds réglables Porte du congélateur Poignée (en option) Joint du congélateur • En raison des modifications continuelles apportées à nos produits, votre congélateur peut être légèrement différent de celui représenté...
  • Página 44 Utilisation de l’appareil Installation de votre nouvel appareil Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous devez lire les conseils suivants. AVERTISSEMENT Pour une installation correcte, ce congélateur doit être placé sur une surface plane et dure, à la même hauteur que le reste du sol.
  • Página 45 Utilisation de l’appareil REMARQUE Cet appareil fonctionne correctement pour les classes climatiques SN à T, tel qu'indiqué dans le tableau ci-dessous. L’appareil peut ne pas fonctionner correctement s’il est exposé pendant une période prolongée à des températures supérieures ou inférieures aux températures de la plage spécifiée.
  • Página 46 Utilisation de l’appareil Mise à niveau de l’appareil • Pour une mise à niveau correcte de l’appareil et pour que l’air puisse circuler en bas et à l'arrière, vous pouvez ajuster le pied réglable, situé sous l’appareil. Vous pouvez les régler manuellement ou en utilisant une clé...
  • Página 47 Utilisation de l’appareil Installation des poignées de porte Pour faciliter le transport, les poignées de porte sont fournies séparément dans un sac en plastique, vous pouvez les installer comme suit. Retirez les cache vis sur le côté gauche de la porte, et remettez-les dans le sac en plastique. Installez la poignée sur le côté...
  • Página 48 Utilisation de l’appareil Commandes d’affichage Utilisez votre appareil selon les directives de contrôle suivantes, votre produit possède les fonctions et les modes correspondant à ceux des panneaux de commande indiqués dans la figure ci-dessous. Lorsque l’appareil est allumé pour la première fois, le rétro-éclairage des icônes sur le panneau d’affichage se déclenche.
  • Página 49 Utilisation de l’appareil Contrôle de la température Pour une préservation optimale des aliments, nous vous recommandons de régler la température sur -18 C (0°F) lors du premier démarrage du congélateur. Si vous voulez changer la température, suivez les instructions ci-dessous. ATTENTION Lorsque vous réglez une température, vous définissez une température moyenne pour l’ensemble du caisson congélateur.
  • Página 50 Utilisation de l’appareil Temp En mode déverrouillé, vous pouvez changer le mode d'affichage de °C à °F en appuyant sur le bouton pendant 3 secondes. En mode déverrouillé, appuyez sur le bouton , quand le témoin est allumé, la température du congélateur s'ajuste de manière cyclique entre -14°C et -24°C. Quand le témoin est allumé, la température du congélateur s'ajuste de manière cyclique entre 7°F et -11°F.
  • Página 51 Utilisation de l’appareil Éco Si vous devez vous absenter pendant une longue période, vous pouvez passer le congélateur en mode Éco pour économiser de l'énergie. • En mode déverrouillé, appuyez sur le bouton pour activer le mode Éco, le témoin Eco s'allume et la température est réglée à -17°C (1°F). •...
  • Página 52 Utilisation de l’appareil Lorsque le congélateur est en veille et déverrouillé, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes, le témoin s'éteint, le congélateur s'allume et le panneau d'affichage revient à la normale. REMARQUE Les commandes peuvent seulement être actionnées en mode déverrouillé.
  • Página 53 Utilisation de l’appareil Utilisation de votre appareil Votre appareil possède les accessoires indiqués dans la partie « Description de l’appareil », qui vous explique comment utiliser correctement ces accessoires. Nous vous recommandons de la lire attentivement avant d'utiliser l'appareil Clayettes du compartiment congélateur •...
  • Página 54 Utilisation de l’appareil Installation des appareils en paire • Votre congélateur peut être installé en paire avec un réfrigérateur. • Il peut être installé de la manière suivante, mais la consommation électrique augmentera légèrement.
  • Página 55 Utilisation de l’appareil Inversion de la porte Le sens d'ouverture de la porte peut être passé du côté droit (comme fourni) au côté gauche si le site d'installation le permet. Outils dont vous aurez besoin: Non fournis Clé à douille 8 mm Tournevis fin et plat Couteau à...
  • Página 56 Utilisation de l’appareil • Placez le congélateur à la verticale. Retirez le cache trou de vis et le cache charnière supérieur (à droite) comme sur le schéma suivant. Cache de trous Cache charnière de vis supérieur (droit) • Retirez les trois vis comme sur le schéma suivant. Soulevez la charnière en haut à droite. Vis auto-taraudeuses à...
  • Página 57 Utilisation de l’appareil • Dévissez les vis , retirez les parties , puis replacez-les à gauche et fixez-les bien à l'aide des vis Cale-porte Bloc limite Vis auto-taraudeuse...
  • Página 58 Utilisation de l’appareil • Posez le congélateur sur un emballage en mousse souple ou une matière similaire. • Retirez les parties en dévissant les vis Cache vis Pied réglable Charnière du bas à droite Vis auto-taraudeuse à embase spéciale • Replacez la partie à...
  • Página 59 Utilisation de l’appareil REMARQUE Vous devez déplacer l'axe de la charnière du trou vers , déplacer le pied réglable de vers avant le transfert. Bloc de soutien pour l'encadrement de la porte Axe de charnière Pied de soutien Pied réglable •...
  • Página 60 Utilisation de l’appareil • Replacez le couvercle en installant le centre de la charnière dans le trou en haut de la porte, et fixez-le à l'aide des 3 vis. Charnière supérieure • Mettez le cache trou de vis et le cache charnière supérieur (gauche) comme sur le schéma suivant.
  • Página 61 Utilisation de l’appareil • Faites passer les poignées de la gauche vers la droite (uniquement pour les modèles avec poignées). Cache poignée Partie de la poignée Capuchon couvre-vis REMARQUE En raison des modifications continuelles apportées à nos produits, votre congélateur peut être légèrement différent de celui représenté...
  • Página 62 Utilisation de l’appareil 1 2 3 Cache poignée Partie de la poignée Capuchon couvre-vis AVERTISSEMENT Lorsque vous procédez à l'inversion de la porte, l'appareil doit être débranché. Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur au préalable.
  • Página 63 Informations pratiques Nettoyage et entretien Pour des raisons d'hygiène, l'appareil (ainsi que ses accessoires extérieurs et intérieurs) doit être nettoyé régulièrement (au moins une fois tous les deux mois. AVERTISSEMENT Lors du nettoyage, l'appareil doit être débranché en raison du risque de choc électrique ! Avant tout nettoyage, mettez l'appareil hors tension et retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur.
  • Página 64 Informations pratiques ATTENTION N'utilisez pas d'objets tranchants qui risquent de rayer la surface. N'utilisez pas de diluant, de détergent pour voiture, d'eau de Javel, d'huile essentielle, de nettoyant abrasif, ni de solvant organique tel que du benzène pour le nettoyage. Ces derniers endommageraient la surface de l'appareil et pourraient générer un incendie.
  • Página 65 Informations pratiques ATTENTION N'utilisez pas d'objets tranchants pour retirer le givre du compartiment congélateur. L'appareil ne doit être rebranché au secteur et remis sous tension que lorsque son intérieur est parfaitement sec. Nettoyage des joints de porte • Pensez à bien garder les joints propres. En cas de résidus collants de nourriture et de boisson, les joints peuvent rester collés à...
  • Página 66 Informations pratiques Remplacement de la lampe LED Ce produit contient une source lumineuse de classe d'efficience énergétique F. La lampe de ce produit peut uniquement être remplacée par un professionnel qualifié. Veuillez contacter le service après-vente si la lampe ne fonctionne plus.
  • Página 67 Informations pratiques Conseils et astuces utiles Conseils d’économie d’énergie Nous vous recommandons de suivre les conseils suivants pour économiser de l’énergie. • Essayez de ne pas laisser la porte ouverte trop longtemps pour préserver l’énergie. • Assurez-vous que l'appareil est à l'écart de toute source de chaleur (lumière directe du soleil, four électrique, etc) •...
  • Página 68 Informations pratiques • Emballez hermétiquement la nourriture dans du papier aluminium ou du film alimentaire en polyéthylène. • Ne laissez pas de denrées fraîches, non surgelées, toucher de la nourriture déjà congelée afin d'éviter toute augmentation de température de cette dernière. •...
  • Página 69 Informations pratiques Dépannage Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou craignez que votre appareil ne fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer quelques vérifications simples avant de contacter le service clientèle  ; veuillez observer les indications ci-dessous. AVERTISSEMENT N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Si le problème persiste après avoir effectué...
  • Página 70 Informations pratiques Problème Causes possibles et solutions Les bruits suivants sont tout à fait normaux : • Bruit du compresseur en fonctionne- ment. • Bruit de ventilation créé par le petit ven- tilateur du compartiment du congélateur ou des autres compartiments. •...
  • Página 71 Informations pratiques Problème Causes possibles et solutions Vérifiez que les sorties d’air ne sont pas blo- quées par des aliments et que les aliments sont positionnés dans l’appareil de façon à Une couche de givre s’est déposée dans le permettre une ventilation suffisante. Assurez- compartiment vous que la porte est complètement fermée.
  • Página 72 Informations pratiques • Nettoyez régulièrement les surfaces qui sont en contact avec les aliments et avec les systèmes d’écoulement accessibles. • Dans le congélateur, stockez la viande et le poisson crus dans des contenants adaptés pour ne pas qu'ils soient en contact ou ne dégoulinent sur d'autres aliments.
  • Página 73 Informations pratiques Tempé- rature de TYPE de Ordre stockage Aliments appropriés compartiment cible [ °C] Fruits de mer (poissons, crevettes, coquillages), produits aquatiques d'eau douce et produits à base de viande (temps recommandé 2 mois Congélateur ** - les valeurs nutritionnelles et nutritives diminuent avec le temps).
  • Página 74 Informations pratiques Si l'appareil de réfrigération est laissé vide pendant une période prolongée, veuillez le mettre hors tension, le dégivrer, le nettoyer, le sécher et laisser les portes ouvertes pour éviter toute formation de moisissure à l'intérieur de l'appareil. Nettoyage du distributeur d’eau (spécifique aux produits avec distributeurs d’eau) : Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été...
  • Página 75 Bedankt! B e d a n k t o m d i t p ro d u c t v a n VA L B E R G t e k i e z e n . E L E CT R O D E P OT k i e st , t e st , e n b eve e l t d e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k VA L B E R G a a n .
  • Página 76 Aperçu de l’appareil Inhoudsopgave Beschrijving van het toestel Voorbeeldweergave van het toestel Uw nieuwe toestel installeren Het toestel gebruiken Bediening weergavescherm Uw toestel gebruiken De deur omdraaien Reiniging en onderhoud Nuttige informatie Nuttige tips en trucs Probleemoplossing Het toestel wegdoen...
  • Página 77 Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Behuizing Ledlampje Glazen legplank Bovenste lade Weergavescherm Middelste lade Onderste lade Verstelbare voetjes Diepvriezerdeur Handvat (facultatief) Diepvriezerpakking • Aangezien onze producten voortdurend gewijzigd worden, kan uw diepvriezer lichtjes verschillen van die in de gebruikshandleiding. De functies en het gebruik blijven echter hetzelfde.
  • Página 78 Gebruik van het toestel Uw nieuwe toestel installeren Voor u het toestel voor de eerste keer gebruikt, dient u de volgende informatie door te nemen. WAARSCHUWING De diepvriezer moet op een effen oppervlak van een hard materiaal op dezelfde hoogte als de rest van de vloer geïnstalleerd worden.
  • Página 79 Gebruik van het toestel OPMERKING Dit toestel werkt goed in klimaatklasse SN tot T zoals getoond in onderstaande tabel. Het zou kunnen dat het minder goed werkt wanneer het voor lange tijd op een temperatuur die hoger of lager ligt dan het aangegeven bereik moet werken.
  • Página 80 Gebruik van het toestel U kan ze manueel of met een geschikte moersleutel aanpassen. • Til de bovenkant 10-15 mm naar achter zodat de deuren vanzelf kunnen sluiten. Roller achteraan Verstelbare voetjes De handvatten plaatsen De handvatten worden apart geleverd in een plastic zak. U kan ze als volgt installeren. Verwijder de plaatjes van de schroeven aan de linkerkant van de deur.
  • Página 81 Gebruik van het toestel Bediening weergavescherm Gebruik uw toestel volgens de volgende regels voor bediening. Uw toestel heeft de functies en modi zoals aangegeven op de bedieningspanelen in onderstaande afbeeldingen. Wanneer het toestel voor de eerste keer aangezet wordt, begint de achtergrondverlichting van de symbolen op het bedieningsscherm te werken.
  • Página 82 Gebruik van het toestel De temperatuur controleren Wij raden aan dat u de temperatuur van de diepvriezer instelt op -18°C (0°F) wanneer u hem voor de eerste keer aanzet voor optimale bewaring van de voeding. Volg onderstaande instructies indien u de temperatuur wil veranderen. OPGELET Wanneer u de temperatuur instelt, stelt u een gemiddelde temperatuur in voor de hele diepvriezer.
  • Página 83 Gebruik van het toestel Temp Wanneer het scherm niet vergrendeld is, kan u de weergavemodus veranderen van °C in °F door gedurende 3 seconden op de knop te drukken. Druk op wanneer het scherm niet vergrendeld is. Wanneer het lampje aan is, wordt de temperatuur die voor de diepvriezer ingesteld is cyclisch aangepast tussen -14°C en -24°C.
  • Página 84 Gebruik van het toestel Wanneer u voor lange tijd afwezig bent, kan u de Eco-modus aanzetten om energie te besparen. • Druk op wanneer het scherm niet vergrendeld is om op Eco-modus over te schakelen. Het symbool Eco gaat aan en de temperatuur wordt op -17°C (1°F) ingesteld. •...
  • Página 85 Gebruik van het toestel BELANGRIJK Bewaar tijdens deze periode geen voeding in de koelkast. Wanneer de diepvriezer in stand-bymodus is en het scherm niet vergrendeld is, drukt u gedurende 3 seconden op de knop . Het lampje gaat uit. De diepvriezer gaat aan en het weergavescherm ziet er normaal uit.
  • Página 86 Gebruik van het toestel Uw toestel gebruiken Uw toestel heeft toebehoren zoals aangegeven in de "Beschrijving van het toestel". In dit onderdeel van de instructies wordt uitgelegd hoe u het kan gebruiken. Wij raden aan dit zorgvuldig door te nemen voor u het toestel in gebruik neemt Legplank in de diepvriezer •...
  • Página 87 Gebruik van het toestel Twee toestellen installeren • Uw diepvriezer kan samen met een koelkast geïnstalleerd worden. • Ze kan zoals deze eenheid geleverd worden. Hierdoor neemt het energieverbruik licht toe.
  • Página 88 Gebruik van het toestel De deur omdraaien U kan de kant waaraan de deur opent veranderen van rechts (zoals geleverd) naar links indien dat mogelijk is op de plaats waar u het toestel installeert. U heeft de volgende gereedschappen nodig: Niet meegeleverd: Schroevendraaier met dun Ratel 8 mm...
  • Página 89 Gebruik van het toestel • Zet de diepvriezer rechtop. Verwijder het plaatje van de schroefholte en van de bovenste scharnier (rechts) zoals op het volgende diagram. Plaatje Plaatje bovenste schroefholte scharnier (rechts) • Verwijder de drie schroeven zoals aangegeven op het volgende diagram. Til de bovenste scharnier rechts op.
  • Página 90 Gebruik van het toestel • Maak de schroeven los. Verwijder onderdeel en onderdeel en plaats ze aan de linkerkant goed vast met schroeven Deurstop Stopblok Zelfborende schroef...
  • Página 91 Gebruik van het toestel • Plaats de diepvriezer op zacht schuim of gelijkaardig materiaal. • Verwijder onderdeel , onderdeel en onderdeel door de schroeven los te draaien Plaatje schroef Verstelbare voetjes Onderste scharnier rechts Speciale flens zelfborende schroef...
  • Página 92 Gebruik van het toestel • Verplaats onderdeel naar de linkerkant en maak het vast met de schroeven • Verplaats onderdeel en onderdeel naar de andere kant en maak vast. OPMERKING U dient de as van de scharnier te verplaatsen van naar .
  • Página 93 Gebruik van het toestel • Plaats de klep terug door de bovenste scharnier in de bovenste deurholte te plaatsen. Maak vast met de 3 schroeven. Bovenste scharnier • Plaats het plaatje van de schroefholte en van de bovenste scharnier (links) zoals op het volgende diagram.
  • Página 94 Gebruik van het toestel Plaatje handvat Schroef Deel van het handvat Afdekplaatje schroef OPMERKING Aangezien onze producten voortdurend gewijzigd worden, kan het handvat lichtjes verschillen van dat in de gebruikshandleiding. De functies en het gebruik blijven echter hetzelfde. Verplaats het handvat van links naar rechts volgens het volgende diagram.
  • Página 95 Gebruik van het toestel 1 2 3 Plaatje handvat Schroef Deel van het handvat Afdekplaatje schroef WAARSCHUWING Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de kant waaraan de deur opent verandert. Haal de stekker uit het stopcontact.
  • Página 96 Praktische informatie Reiniging en onderhoud Om hygiënische redenen moet het toestel (inclusief de accessoires aan de binnen- en buitenkant) regelmatig worden gereinigd (minstens elke twee maanden). WAARSCHUWING Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het toestel schoonmaakt. Risico op elektrische schok! Schakel het toestel uit en haal de stekker uit het stopcontact voor u het schoonmaakt.
  • Página 97 Praktische informatie OPGELET Gebruik nooit scherpe voorwerpen aangezien ze krassen kunnen maken op het oppervlak. Gebruik geen verdunner, schoonmaakproducten voor auto's, bleekmiddel, etherische olie, schuurmiddelen of organische oplosmiddelen zoals benzeen voor het schoonmaken. Ze kunnen het oppervlak beschadigen en brand veroorzaken. Reiniging van de binnenkant •...
  • Página 98 Praktische informatie • Droog alle oppervlakken en verwijderbare onderdelen zorgvuldig voor u ze terugplaatst. OPGELET Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs uit het diepvriesvak te verwijderen. Pas wanneer het toestel volledig droog is, kan u de stekker opnieuw in het stopcontact steken en het toestel opnieuw inschakelen.
  • Página 99 Praktische informatie OPGELET Schakel het toestel enkel opnieuw in wanneer de deurdichtingen volledig droog zijn. Ledlampje vervangen Dit product heeft een lichtbron van energie-efficiëntieklasse De lichtbron van dit product mag enkel vervangen worden door gekwalificeerde professionals. Gelieve contact op te nemen met de dienst na verkoop wanneer de lichtbron defect is.
  • Página 100 Praktische informatie Nuttige tips en trucs Tips om energie te besparen Wij raden u aan onderstaande tips toe te passen om energie te besparen. • Laat de deur niet lang openstaan om energie te besparen. • Plaats het toestel verwijderd van warmtebronnen (direct zonlicht, elektrische oven of fornuis enzovoort) •...
  • Página 101 Praktische informatie contact komt met voeding die al ingevroren is om te vermijden dat de temperatuur van de al ingevroren voeding omhoog gaat. • Bevroren producten kunnen wanneer ze onmiddellijk nadat ze uit het diepvriesvak gehaald worden opgegeten worden verbrandingen op de huid veroorzaken. •...
  • Página 102 Praktische informatie Probleemoplossing Indien u een probleem ondervindt met uw toestel of u denkt dat het toestel niet goed werkt, kan u een aantal gemakkelijke controles (zie hieronder) uitvoeren voor u de hersteldienst belt. WAARSCHUWING Probeer het toestel niet zelf te herstellen. Indien het probleem zich blijft voordien nadat u de onderstaande controles uitgevoerd heeft, dient u contact op te nemen met een gekwalificeerde technicus, een erkende hersteller...
  • Página 103 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Onderstaande geluiden zijn in het algemeen normaal: • Geluid van een werkende compressor. • Geluid van bewegende lucht van de kleine ventilatormotor in het diepvries- vak of andere vakken. • Borrelende geluiden zoals wanneer water kookt.
  • Página 104 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing U heeft de deuren misschien te lang open- gelaten of te vaak geopend; de deuren kun- nen ook door een voorwerp opengehouden Temperatuur binnenin is te hoog worden; er is niet voldoende ruimte aan de zijkanten, achter- en bovenkant Verhoog de temperatuur door de aanwijzin- gen in het hoofdstuk "Bedieningspaneel"...
  • Página 105 Praktische informatie Gewenste bewaar- Vol- Soort vak tempera- Geschikte voeding gorde tuur [ °C] Eieren, bereide voeding, verpakte voeding, fruit en groenten, melkproducten, cakes, dranken Koelkast +2~+8 en andere voeding die niet geschikt is om in te vriezen. Vis en zeevruchten (garnalen, schaaldieren), producten uit aquacultuur, vleesproducten (***)*-Diepvriezer (aanbevolen bewaartijd is 3 maanden - de...
  • Página 106 Praktische informatie Gewenste bewaar- Vol- Soort vak tempera- Geschikte voeding gorde tuur [ °C] Vers/ingevroren varkensvlees, rundvlees, vis, kip, producten uit aquacultuur enzovoort (7 dagen onder 0°C; wanneer boven 0°C is het Koelen -3~+3 aanbevolen om ze dezelfde dag op te eten, bij voorkeur niet meer dan 2 dagen).
  • Página 107 Praktische informatie Reiniging van de waterdispenser (speciaal voor producten met waterdispenser): Maak de waterreservoirs schoon wanneer ze niet gebruikt zijn in de laatste 48 uur. Spoel de waterleiding die op de watervoorziening aangesloten is indien er geen water genomen is in de laatste 5 dagen. WAARSCHUWING Voeding moet in zakken verpakt worden voor u ze in de koelkast legt.
  • Página 108 Notities...
  • Página 109 ¡Gracias! G r a c i a s p o r e l e g i r e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . Seleccionados, probados y recomendados por ELECTRO D E P O T, l o s p r o d u c t o s d e l a m a r c a VA L B E R G s o n f á...
  • Página 110 Aperçu de l’appareil Índice Descripción del aparato Vista previa del aparato Instalación de su nuevo aparato Uso del aparato Controles de la pantalla Uso del aparato Inversión de la puerta Limpieza y mantenimiento Información útil Consejos y sugerencias útiles Resolución de problemas Eliminación del aparato...
  • Página 111 Descripción del aparato Descripción del aparato Armario Luz de LED Estante de cristal Piezas del cajón superior Pantalla Piezas del cajón intermedio Piezas del cajón inferior Patas inferiores ajustables Puerta del congelador Tirador (opcional) Junta del congelador • Debido a las incesantes modificaciones de nuestros productos, su congelador puede ser algo diferente al de este manual de instrucciones, pero sus funciones y métodos de uso siguen siendo los mismos.
  • Página 112 Utilización del aparato Instalación de su nuevo aparato Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe tener en cuenta los siguientes consejos. ADVERTENCIA Para una instalación adecuada, este congelador debe colocarse sobre una superficie a nivel de material duro que esté...
  • Página 113 Utilización del aparato NOTA Este aparato funciona bien con la clases climáticas desde SN a T mostradas en la siguiente tabla. Puede que no funcione correctamente si se deja a una temperatura superior o inferior al rango indicado durante mucho tiempo. Clase Temperatura ambiente climática...
  • Página 114 Utilización del aparato • Para permitir que las puertas se cierren solas, incline la parte superior hacia atrás 10-15 mm. Rodillo trasero Patas inferiores ajustables Instalación de los tiradores de la puerta Por comodidad para el transporte, los tiradores de la puerta se suministran por separado en una bolsa de plástico, puede instalar los tiradores de la puerta de la siguiente manera.
  • Página 115 Utilización del aparato Controles de la pantalla Use su aparato según las siguientes normas de control, su aparato tiene las funciones y modos correspondientes, tal y como se muestra en los paneles de control en las siguientes imágenes. Cuando se enciende el aparato por primera vez, la luz de fondo de los iconos de la pantalla empieza a funcionar.
  • Página 116 Utilización del aparato Control de temperatura Para una conservación de los alimentos óptima, le recomendamos que cuando encienda su congelador por primera vez, configure la temperatura a -18°C (0°F), si quiere cambiar la temperatura, siga las siguientes instrucciones. PRECAUCIÓN Cuando configura la temperatura, se configura una temperatura media para todo el congelador.
  • Página 117 Utilización del aparato Temperatura En el estado desbloqueado, puede cambiar el modo de visualización de °C a °F presionando el botón durante 3 segundos. En el estado desbloqueado, presione el botón , cuando la luz esté encendida, la temperatura configurada del congelador se ajusta de forma cíclica entre -14°C y -24°C. Cuando la luz esté...
  • Página 118 Utilización del aparato Si va a estar fuera durante un largo periodo de tiempo, puede volver al modo Eco para ahorrar electricidad. • En el estado desbloqueado, presione el botón para entrar en el modo Eco, el icono Eco se encenderá y la temperatura se establece en -17°C 1°F. •...
  • Página 119 Utilización del aparato IMPORTANTE No guarde ningún alimento en el congelador durante este tiempo. Cuando el congelador está en modo standby y desbloqueado, presione el botón durante 3 segundos, la luz se apagará, el congelador se encenderá y la pantalla se mostrará normal. NOTA El control de la pantalla solo puede configurarse en el estado desbloqueado.
  • Página 120 Utilización del aparato Uso del aparato Su aparato cuenta con los accesorios según se muestra en la «Descripción del aparato» en general, con esta parte del manual de instrucciones, puede obtener la forma correcta de utilizarlos. Le recomendamos que las lea detenidamente antes de utilizar el aparato Bandeja en la cámara de refrigeración •...
  • Página 121 Utilización del aparato Instalación de frigoríficos en pareja • Su congelador se puede instalar junto a un frigorífico en pareja. • Se puede instalar mediante parejas de instalación suministrado así, pero el consumo de energía aumentará ligeramente.
  • Página 122 Utilización del aparato Inversión de la puerta El lado hacia el que abre la puerta se puede cambiar desde el lado derecho (como se suministra) al lado izquierdo, si el lugar de instalación lo permite. Herramientas necesarias: No incluidas Llave de tubo de 8 mm Destornillador de punta fina Espátula Destornillador de estrella...
  • Página 123 Utilización del aparato • Mantenga el congelador vertical. Retire la tapa del orificio del tornillo y la tapa de la bisagra superior (derecha) como en el diagrama siguiente. Tapa del orificio Cubierta de la bisagra del tornillo superior (derecha) • Retire los tres tornillos como en el diagrama siguiente.
  • Página 124 Utilización del aparato • Afloje los tornillos , retire la pieza y la pieza y después, cámbielas al lado izquierdo y apriete firmemente con los tornillos Bloqueador de puerta Bloque de límite Tornillo autoperforante...
  • Página 125 Utilización del aparato • Tumbe el congelador sobre el envoltorio de espuma suave o material similar. • Retire la pieza , la pieza y la pieza desatornillando los tornillos Tapa del tornillo Pieza de las patas inferiores ajustables Pieza de la bisagra inferior derecha Tornillo autoperforante del orificio especial •...
  • Página 126 Utilización del aparato NOTA Debe mover el eje de la bisagra desde el orificio mueva la pieza de las patas inferiores ajustables desde el orificio antes de trasladarlo. Bloque de soporte para el marco de la puerta Eje de la bisagra Pata de soporte Pieza de las patas inferiores ajustables...
  • Página 127 Utilización del aparato • Cambie la tapa encajando el centro de la bisagra superior en el orificio de la puerta superior, asegurándolo con los 3 tornillos. Pieza de la bisagra superior • Ponga la tapa del orificio del tornillo y la tapa de la bisagra superior (izquierda) como en el siguiente diagrama.
  • Página 128 Utilización del aparato • Cambie los tiradores de la izquierda a la derecha (solo para el modelo con tiradores). Tapa del tirador Tornillo Pieza del tirador Tapa del tornillo de la tapa NOTA Debido a las incesantes modificaciones de nuestros productos, el tirador puede ser algo diferente al de este manual de instrucciones, pero sus funciones y métodos de uso siguen siendo los mismos.
  • Página 129 Utilización del aparato 1 2 3 Tapa del tirador Tornillo Pieza del tirador Tapa del tornillo de la tapa ADVERTENCIA Al cambiar el lado hacia el que abre la puerta, el aparato no debe estar conectado a la corriente. Retire el enchufe de la toma de corriente antes.
  • Página 130 Información práctica Limpieza y mantenimiento Por razones higiénicas, el aparato (incluidos los accesorios exteriores e interiores) se debe limpiar de forma regular (al menos cada dos meses). ADVERTENCIA El aparato no debe conectarse a la red durante la limpieza, ya que podría provocar una descarga eléctrica Antes de limpiar, apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 131 Información práctica PRECAUCIÓN No utilice objetos afilados ya que pueden arañar la superficie. No utilice disolvente, detergente para coches, Clorox, aceite etéreo, limpiadores abrasivos o disolventes orgánicos como el benceno para la limpieza. Estos pueden dañar la superficie del aparato y pueden provocar un incendio. Limpieza interior •...
  • Página 132 Información práctica • Seque muy bien todas las superficies y partes extraíbles antes de volver a colocarlos en su lugar. PRECAUCIÓN No utilice objetos afilados para retirar la escarcha del compartimento del congelador. Únicamente después de que el interior esté completamente seco, se debe volver a enchufar en la toma de corriente.
  • Página 133 Información práctica PRECAUCIÓN Únicamente después de que las juntas de la puerta estén totalmente secas, se debe encender el aparato. Cambio de la luz de LED Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética F. La fuente de luz de este producto solo puede ser reemplazada por profesionales calificados.
  • Página 134 Información práctica Consejos y sugerencias útiles Sugerencias para ahorrar energía Le recomendamos que siga los siguientes consejos para ahorrar energía. • Intente evitar mantener la puerta abierta durante largos periodos de tiempo para ahorrar energía. • Asegúrese de que el aparato está alejado de cualquier fuente de calor (luz del sol directa, horno eléctrico o cocina, etc.) •...
  • Página 135 Información práctica • Envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno que sean herméticos. • No deje que los alimentos descongelados, frescos entren en contacto con los alimentos que ya están congelados para evitar que aumente la temperatura de estos últimos. •...
  • Página 136 Información práctica Resolución de problemas Si encuentra algún problema con su aparato o le preocupa que el aparato no esté funcionando correctamente, puede llevar a cabo algunas comprobaciones sencillas antes de llamar al servicio técnico. Consúltelas a continuación. ADVERTENCIA No intente reparar el aparato usted mismo. Si el problema persiste después de realizar las comprobaciones mencionadas a continuación, contacte con un electricista cualificado, ingeniero del servicio autorizado o la tienda en...
  • Página 137 Información práctica Problemas Posible causa y solución Los siguientes sonidos son normales: • El compresor hace ruido. • Ruido del movimiento del aire del motor del ventilador pequeño del comparti- mento del congelador u otros compar- timentos. • Sonido de gorgoteo similar al agua hir- viendo.
  • Página 138 Información práctica Problemas Posible causa y solución Puede que haya dejado las puertas abiertas durante mucho tiempo o con demasiada fre- cuencia; o las puertas se mantienen abiertas La temperatura interior es demasiado alta con algún obstáculo; o el aparato está ubicado con espacio libre insuficiente en los laterales, atrás o arriba Aumente la temperatura según el capítulo...
  • Página 139 Información práctica Tempe- ratura de TIPO de comparti- conser- Orden Alimentos apropiados mentos vación objetivo. [ °C] Huevos, alimentos cocinados, alimentos envasados, frutas y verduras, productos Frigorífico +2~+8 lácteos, tartas, bebidas y otros alimentos que no son aptos para congelar. Marisco (pescado, gambas, mariscos), productos acuáticos de agua dulce y productos cárnicos (tiempo recomendado 3 meses - los...
  • Página 140 Información práctica Tempe- ratura de TIPO de comparti- conser- Orden Alimentos apropiados mentos vación objetivo. [ °C] Cerdo, ternera, pescado y pollo frescos/ congelados, productos acuáticos de agua dulce, etc. (7 días por debajo de 0°C y por encima Frío -3~+3 de 0°C se recomienda consumir en el día, preferiblemente no superar los 2 días).
  • Página 141 Información práctica ADVERTENCIA Los alimentos deben empaquetarse en bolsas antes de meterlos en el frigorífico y los líquidos deben envasarse en botellas o recipientes tapados para evitar el problema de que la estructura de diseño del aparato no sea fácil de limpiar.
  • Página 142 Notes, Notities, Notas...
  • Página 143 Notes, Notities, Notas...

Este manual también es adecuado para:

977518