Descargar Imprimir esta página

Drive DeVilbiss iGo 2 Guia De Inicio Rapido página 25

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

ADVERTENCIA
1. Coloque la unidad cerca de un tomacorriente eléctrico a por lo menos 16 cm (6 pulgadas) de las paredes, cortinas u otros objetos que puedan impedir el flujo
adecuado de la entrada y salida de aire del dispositivo. El concentrador iGo2 debe estar ubicado de manera que evite contaminantes o humos, y debe colocarse en un
lugar bien ventilado para que la entrada y salida de aire no se bloqueen. No cubra la unidad con una manta, toalla, edredón u otra cobertura, ya que la unidad puede
sobrecalentarse.
2. No aplique lubricante en las piezas, conexiones, tubos u otros accesorios del concentrador de oxígeno para evitar el riesgo de incendios y quemaduras. No se
recomienda el uso de lubricantes en este dispositivo.
3. Únicamente utilice lociones o ungüentos a base de agua que sean compatibles con el oxígeno antes y durante la oxigenoterapia. Nunca utilice lociones o ungüentos a
base de aceites o petróleo para evitar el riesgo de incendios y quemaduras.
4. Los concentradores de oxígeno iGo2 de Drive DeVilbiss están equipados con una salida de mitigación de fuego que evita la propagación del fuego hacia el interior de
la unidad.
5. Los accesorios (cánula nasal, tubo de oxígeno, etc.) que suministran oxígeno al paciente deben estar equipados con un medio que, en caso de incendio, detenga la
propagación del fuego a través del accesorio para la seguridad del paciente y de los demás. Se debe usar un dispositivo de fusible térmico o de parada de flujo
activado por fuego, si está disponible, con los accesorios de suministro de oxígeno. Estos tipos de dispositivos de parada de flujo detienen el flujo de oxígeno al
paciente en caso de incendio. Este medio de protección contra incendios debe ubicarse lo más cerca posible del paciente.
6. El uso inadecuado de la alimentación de energía, el cable y los enchufes puede causar quemaduras, incendios u otros riesgos de descargas eléctricas. No utilice la
unidad si la alimentación de energía, el cable o los enchufes están dañados.
7. Ubique las tuberías de oxígeno y los cables de suministro eléctrico para evitar riesgos de tropiezos y reducir la posibilidad de enredos o estrangulamiento.
8. Únicamente utilice piezas de repuesto que estén recomendadas por el fabricante para garantizar el funcionamiento adecuado y evitar el riesgo de incendios y
quemaduras.
9. Este equipo no resulta adecuado para utilizarse en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, con oxígeno o con óxido nitroso.
10. Cuando se utiliza el dispositivo en condiciones extremas de funcionamiento, la temperatura cerca de la zona del respiradero de escape en la parte inferior de la unidad
puede alcanzar los 67 ˚C (152,6 ˚F). Mantenga la piel desnuda lejos de esta área.
11. En condiciones ambientales extremas y si se produce una única condición de falla, las siguientes temperaturas de la superficie del dispositivo pueden superar los 41 ˚C
(106 ˚F):
Descripción
Superficie externa del COP
Gas de escape en el puerto de descarga
Conexión de CC
Alimentación de energía extern
Paquete de baterías
Mantenga la piel desnuda lejos de esta área.
ADVERTENCIA
1. Si siente molestias o experimenta una emergencia médica mientras realiza la oxigenoterapia, obtenga asistencia médica de inmediato para evitar lesiones.
2. Los pacientes geriátricos, pediátricos o de cualquier otro tipo que no puedan comunicar sus molestias pueden requerir un control adicional para evitar lesiones.
3. El uso de este dispositivo en una altitud superior a los 3200 metros (10.500 pies) o por encima de una temperatura de 35 °C (95 °F) o con una humedad relativa
superior al 93 % puede afectar el nivel de flujo y el porcentaje de oxígeno y, por consiguiente, la calidad de la terapia. Consulte las especificaciones para obtener
detalles sobre los parámetros evaluados.
4. La configuración del suministro de oxígeno se debe determinar de forma individual para cada paciente y debe incluir la configuración del equipo que se utilizará,
incluidos los accesorios. Es muy importante seguir la prescripción determinada por su médico.
5. Sus configuraciones de suministro del concentrador de oxígeno deben ser revaluadas periódicamente para garantizar la eficacia de la terapia.
6. Para garantizar que recibe el suministro de oxígeno terapéutico adecuado según su enfermedad, el concentrador de oxígeno modelo iGo2 debe:
• utilizarse únicamente después de que una o dos configuraciones se hayan determinado o recetado individualmente para usted según sus niveles de actividad
específicos.
• utilizarse con la combinación específica de piezas y accesorios de acuerdo con la especificación del fabricante del concentrador, y que se utilizaron mientras se
establecían las configuraciones.
7. Es posible que las configuraciones de este concentrador de oxígeno portátil iGo2 no correspondan con la configuración del dispositivo de flujo continuo de oxígeno.
8. La configuración de otros modelos o marcas de equipos de terapia de oxígeno no se corresponde con la configuración de este concentrador de oxígeno portátil iGo2.
ADVERTENCIA
Hay muchos tipos de tubos y cánulas de oxígeno. Ciertos accesorios pueden perjudicar el desempeño del dispositivo. Con este concentrador, use solo la cánula nasal
estándar con el tubo de oxígeno resistente a los golpes de 25 pies (7,6 m) o menos. No utilice mascarillas o cánulas nasales pediátricas (de bajo flujo).
1. La ubicación y colocación adecuada de las entradas de la cánula nasal en la nariz es fundamental para la administración de oxígeno en el sistema respiratorio del
paciente.
2. Es posible que algunos esfuerzos respiratorios del paciente no activen el equipo de conservación.
3. El viento o las corrientes de aire fuertes pueden afectar negativamente la administración precisa de la terapia de oxígeno.
4. Este dispositivo no está diseñado para usarse en pacientes con traqueotomía.
5. El rango nominal de configuración de oxígeno administrado = de 1 a 5
6. El rango nominal de frecuencia respiratoria = de 4 a 40 respiraciones por minuto (BPM)
7. Inspeccione periódicamente los cables de conexión, las puntas del conector y la fuente de alimentación en busca de daños o signos de desgaste. Suspenda el uso si
está dañado.
8. Para minimizar el IMPACTO AMBIENTAL del concentrador de oxígeno portátil de la serie 125 durante el USO NORMAL, retire el tubo y la cánula nasal del
concentrador de oxígeno portátil y deseche el tubo y la cánula nasal correctamente. Desconecte el concentrador de oxígeno portátil serie 125 de la alimentación de
CA. Limpie el gabinete como se indica en la sección CUIDADO Y LIMPIEZA del COP IGO2.
A-125B
Temperatura máxima
Tiempo máximo de contacto
° C
° F
seguro
54.6
130.3
67.0
152.6
47.8
118.0
44.3
111.7
53.9
129.0
Menos de 1 minuto
Menos de 1 minuto
Menos de 10 minutos
Menos de 10 minutos
Menos de 1 minuto
ES - 25

Publicidad

loading