Página 1
C1.KS61N0 C1.KS61H0 C1.KS61G0 de Montageanleitung el Οδηγίες τοποθέτησης en Installation instructions tr Montaj kılavuzu Instructions de montage pl Instrukcja montażu nl Montagehandleiding hu Beépítési utasítás da Monteringsvejledning cs Montážní návod no Monteringsveiledning uk Інструкція з монтажу sv Monteringsanvisning ru Инструкция по монтажу ro Instrucţiuni de montare Asennusohje دليل التركيب Istruzioni per il montaggio دستورالعمل نصب...
Página 2
558 mm 449 mm 455 mm 356 mm 596 mm 110° 92° № 10020041 110° 92°...
Página 3
min. 100 mm (92°) min. 350 mm (110°) min. 650 mm (155°) min. 35 mm 400 mm 950 mm III. 560 mm ¡ 562 mm 562 – 568 mm 564 mm 566 mm 568 mm...
Página 6
Deutsch English Français Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Italiano Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Čeština Українська Pycckий Română العربية فارسی...
Página 7
Sicherheitshinweise Unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung lesen und beachten. W Stromschlaggefahr! Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Reparaturen am Gerät dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die bei unserem Kundendienst erhältlich ist.
Página 8
Safety instructions Please read and pay particular attention to the safety information in the instruction manual. W Danger of electric shock! Connect and operate the appliance only according to the type plate specifications. To avoid p otential hazards, repairs must only be carried out by our customer service personnel. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special connection cord, which is available from our after-sales service. Should a fault occur, pull the plug or disconnect from the mains immediately.
Página 9
Consignes de sécurité Lire et respecter impérativement les consignes de sécurité figurant dans la notice d’utilisation. W Risque de chocs électriques ! Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données indiquées sur la plaque signalétique. Afin d’éviter tous les risques, l’appareil ne doit être réparé que par notre Service après- vente. Si le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécifique qui est disponible auprès de notre service après-vente. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fiche secteur ou couper la tension du réseau.
Página 10
Veiligheidsaanwijzingen Lees altijd de veiligheidsinstructies in de gebruiksaanwijzing en neem deze in acht. W Gevaar voor elektrische schokken! Sluit het apparaat aan, en gebruik het conform de informatie op het typeplaatje. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd.
Página 11
Sikkerhedsanvisninger Læs og overhold altid alle sikkerhedsanvisninger i brugsanvisningen. W Fare for elektriske stød! Tilslut og anvend kun apparatet iht. angivelserne på typeskiltet. Apparatet er udstyret med et EU-Schukostik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stikadapter. Denne adapter (tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr.
Página 12
Sikkerhetsanvisninger Les og følg sikkerhetsanvisningene i bruksanvisningen. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare tilkobles strømnettet og brukes i samsvar med opplysningene på typeskiltet. For å unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn produsentens kundeservice. Dersom det oppstår skader på ledningen til apparatet, må den skiftes ut med en egen tilkoblingsledning som kan bestilles fra kundeservice.
Página 13
Säkerhetsanvisningar Läs och följ säkerhetsföreskrifterna i bruksanvisningen. W Risk för elektrisk stöt! Anslut och använd endast maskinen enligt uppgifternapå typskylten. Reparationer på maskinen får endast utföras av vår kundservice för att undvika faror. Om apparatens nätkabel blir skadad måste den bytas ut mot en speciell anslutningskabel som kan beställas från vår kundtjänst. Vid fel skall nätstickkontakten omedelbart dras ut eller så...
Página 14
Turvallisuusohjeet Lue ehdottomasti käyttöohjeessa olevat turvallisuusohjeet ja noudata niitä. W Sähköiskun vaara! Laitetta saa käyttää ja sen saa kytkeä sähköverkkoon vain tyyppikilven merkintöjen mukaisesti. Laitteen saa korjata vain valtuuttamamme asiakaspalvelu, jotta vältytään mahdollisilta vaaratilanteilta. Jos laitteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, sen tilalle tulee vaihtaa erityinen liitäntäjohto, joita on saatavana huoltopalvelun kautta.
Página 15
Avvertenze di sicurezza Leggere e osservare tassativamente le avvertenze di sicurezza contenute nelle istruzioni per l’uso. W Rischio di scossa elettrica! Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformemente alle indicazioni fornite sulla targhetta. Al fine di evitare rischi, l’apparecchio può essere riparato solo dal nostro servizio assistenza clienti. Se il cavo di collegamento alla rete dell’apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito con un cavo di collegamento speciale, reperibile presso il nostro servizio di assistenza clienti.
Página 16
Indicaciones de seguridad Es imprescindible leer y tener en cuenta las advertencias de seguridad de las instrucciones de uso. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Conecte y opere el aparato solamente conforme a los datos de la placa de características. Las repa- raciones en el aparato deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros.
Página 17
Avisos de segurança Leia impreterivelmente as instruções de segurança contidas no manual de utilização. W Perigo de choque eléctrico! Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformidade com as indicações da chapa de características. Para evitar situações de perigo, as reparações no aparelho apenas podem ser realizadas pelo nosso serviço de assistência técnica.
Página 18
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε και τηρείτε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας στις οδηγίες χρήσης. W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου. Για την αποτροπή κινδύνων, οποιεσδήποτε επισκευές σε αυτήν τη συσκευή πρέπει να εκτελούνται από το τμήμα ε ξυπηρέτησης πελατών μας. Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από ένα ειδικό ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης, το οποίο διατίθεται από το σέρβις πελατών της εταιρείας μας. Σε περίπτωση βλάβης τραβήξτε αμέσως το φις από την πρίζα ή διακόψε την τάση του δικτύου. Μόνο μια σωστή από τεχνικής άποψης εγκατά- σταση σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες συναρμολόγησης εγγυάται ασφαλή χρήση. τερεώνετε τα ελεύθερα έπιπλα με μια γωνία του εμπορίου στον τοίχο. Η συσκευή περιέχει μόνιμους μαγνήτες, οι οποίοι μπορεί να επηρεάσουν αρνητικά τα ηλεκτρονικά στοιχεία εμφύτευσης, π.χ. βηματοδότες καρδιάς ή αντλίες ινσουλίνης. Οι φορείς ηλεκτρονικών στοιχείων εμφύτευσης παρακαλούνται να διατηρούν μια ελάχιστη απόσταση 10 cm από την μπροστινή πλευρά της συσκευής και σε περίπτωση αφαίρεσης από τα ακόλουθα εξαρτήματα: Δοχείο γάλακτος, σύστημα γάλακτος, δοχείο νερού και μονάδα παρασκευής. Υλικά παράδοσης (για συναρμολόγηση) a Πλήρως αυτόματη καφετιέρα f 5 βίδες στερέωσης (ασημί) b Οδηγίες τοποθέτησης g 2 βίδες στερέωσης (μακριές/μαύρες) c Τροφοδοτικό καλώδιο...
Página 19
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzundaki güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun ve dikkate alın. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece tip plakasındaki bilgilere göre bağlayın ve işletin. Her türlü tehlikeyi önlemek için cihaz yal n ızca bizim müşteri servisimiz tarafından tamir edilmelidir. Bu cihazın şebeke bağlantı kablosu hasar görürse, müşteri hizmetlerimizden temin edebileceğiniz özel bir bağlantı kablosuyla değiştirilmek zorundadır. Arıza durumunda derhal elektrik fişini çekin veya elektriği kapatın. Cihazın güvenli kullanımı, sadece bu montaj kılavuzuna göre uzmanca yapılan bir montaj s ayesinde garanti altına alınabilir. Sabitlenmemiş mobilyalar piyasada satılan bir köşebentle duvara tespit edilmelidir. Cihazda örneğin kalp pilleri veya insülin pompaları gibi elektronik implantları etkileyebilen kalıcı mıknatıslar bulunmaktadır. Elektronik implant bulunan kişiler, cihazın ön tarafına ve alma esnasında aşağıdaki parçalara: en az 10 cm mesafe bırakmalıdır: Süt haznesi, süt sistemi, su haznesi ve kaynatma ünitesi. EEE yönetmeliğine uygundur. Teslimat kapsamı (montaj için) a Tam otomatik kahve pişirme makinesi f 5 tespit cıvatası (gümüş) b Montaj kılavuzu g 2 tespit cıvatası (uzun/siyah)
Página 20
Zasady bezpieczeństwa Należy koniecznie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zawarte w instrukcji obsługi i ściśle się do nich stosować. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenie należy zawsze podłączać do sieci elektrycznej i stosować zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Ze względów bezpieczeństwa, naprawę urządzenia powinni przeprowadzać pracow- nicy obsługi klienta. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego tego urządzenia należy go wymienić na specjalny przewód przyłączeniowy dostępny w naszym serwisie. W razie błędu natych- miast odłączyć wtyczkę od gniazda i wyłączyć napięcie sieciowe. Tylko fachowy montaż zgodnie z instrukcją montażu gwarantuje bezpieczne użycie. N iezamocowane meble należy przymocować do ściany za pomocą standardowego kątownika. Urządzenie zawiera magnesy trwałe, które mogą mieć wpływ na elektroniczne implanty, takie jak np. rozruszniki serca lub pompy insulinowe. Osoby noszące elektroniczne implanty proszone są o zacho- wanie minimalnego odstępu 10 cm od frontu urządzenia oraz, przy wyjmowaniu, od następujących części: pojemnika na mleko, systemu spieniania mleka, pojemnika na wodę i jednostki zaparzania. Zakres dostawy (do montażu) a Automatyczny ekspres do kawy f 5 sztuk śrub mocujących (srebrne)
Página 21
Biztonsági információk Mindenképp olvassa el, és tartsa be a használati útmutatóban található biztonsági utasításokat. W Áramütés veszélye! A készüléket csakis a típustáblán szereplő adatok szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. A kocká- zatok megelőzése érdekében a készüléket csak vevőszolgálatunk javíthatja. Ha a készülék hálózati csatlakozóvezetéke meghibásodott, specifikus csatlakozóvezetékre kell kicserélni, amely vevőszol- gálatunknál kapható. Hiba esetén azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a hálózati feszültséget. A biztonságos használatot csakis a jelen útmutató alapján készült szakszerű beszerelés garantálja. A nem rögzített bútorokat kereskedelmi forgalomban kapható szögvassal rögzítse a falhoz. A készülék állandó mágneseket tartalmaz, amelyek elektronikus implantátumok, pl. szívritmus-sza- bályozó vagy inzulinpumpa működését befolyásolhatják. Elektronikus implantátumok viselőinek legalább 10 cm távolságot kell tartaniuk a készülék előlapjától és, ha azokat kiveszi, a következő...
Página 22
Bezpečnostní pokyny Bezpodmínečně si přečtěte bezpečnostní pokyny v návodu k použití a respektujte je. W Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Spotřebič připojte a provozujte v souladu s údaji na typovém štítku. Aby se zabránilo ohrožení, smí opravy na spotřebiči provádět pouze naše servisní služba. V případě poškození síťového kabelu tohoto spotřebiče je nutné ho vyměnit za speciální přívodní kabel, který lze obdržet u našeho zákaznického servisu. V případě poruchy ihned odpojte síťovou zástrčku nebo vypněte síťové napětí. Bezpečně lze používat pouze zařízení, které bylo zapojeno v souladu s tímto montážním návodem. Volně stojící nábytek připevněte ke zdi běžnými úhelníky. Přístroj obsahuje permanentní magnety, které mohou ovlivňovat funkci elektronických implantátů jako např. kardiostimulátory nebo inzulínové pumpy. Osoby používající elektronické implantáty by měly dodržovat minimální odstup od čela spotřebiče 10 cm a při odběru také odstup k těmto součástem: nádoba na mléko, mléčný systém, nádržka na vodu a spařovací jednotka. Součást dodávky (pro montáž) a Plně automatický kávovar f 5 upevňovacích šroubů (stříbrná) b Montážní návod g 2 upevňovací šrouby (dlouhé/černé) c Připojovací vedení...
Página 23
Інструкції з техніки безпеки Обов’язково прочитайте вказівки з техніки безпеки в інструкції з експлуатації та виконуйте їх. W Небезпека ураження електричним струмом! Прилад дозволяється вмикати у розетку і експлуатувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській табличці. З міркувань безпеки прилад підлягає ремонту лише нашою службою підтримки клієнтів. У разі пошкодження кабелю живлення цього приладу його необхідно замінити відповідним кабелем, який можна замовити у нашій сервісній службі. У разі несправності негайно витягніть штепсель із розетки або вимкніть напругу в електромережі. Безпечна експлуатація приладу гарантується лише за умови, що монтаж здійснений к валіфікованим фахівцем згідно з цією інструкцією. Незакріплені меблі слід прикріпити до стіни за д опомогою стандартного кутика. Цей прилад містить постійні магніти, які можуть викликати порушення в роботі електронних імплантатів, як-от кардіостимуляторів або інсулінових помп. Людям з електронними імплантатами необхідно триматися на безпечній відстані – принаймні 10 см від передньої панелі приладу, а при вийманні – до наступних частин: ємність для молока, молочна система, резервуар для води та блок заварювання. Обсяг постачання (для монтажу) a Кавова машина...
Página 24
Указания по безопасности Обязательно ознакомьтесь с правилами техники безопасности в руководстве по эксплуатации и соблюдайте их. W Опасность поражения током! При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте данные, приведенные на заводской табличке. Ремонт прибора разрешается производить из соображений безопасности только нашей сервисной службе. Если сетевой кабель прибора повреждён, он должен быть заменён только на сетевой кабель, приобретенный в нашей сервисной службе. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. Надежная работа гаран- тирована только при условии квалифицированной установки в соответствии с данной Инструк- цией по монтажу. Незакрепленные предметы мебели закрепить на стене при помощи уголка, который можно приобрести в торговой сети. Прибор содержит постоянный магнит, который может воздействовать на электронные имплантанты: напр., кардиостимуляторы и инсулиновые помпы. Лицам, пользующимся электронными имплантатами, следует находиться на расстоянии не менее 10 см от передней панели прибора, а также при разборке от следующих частей прибора: емкость для молока, система подачи молока, резервуар для воды и заварочный блок. Объем поставки (для монтажа) a Полностью автоматическая кофемашина f 5 крепежных винтов (серебр.) b Инструкция по монтажу...
Página 25
Instrucţiuni privind siguranţa Este obligatoriu să citiţi şi să respectaţi instrucţiunile de siguranţă cuprinse în instrucţiunile de utilizare. W Pericol de electrocutare! Conectaţi şi exploataţi aparatul numai conform indicaţiilor de pe plăcuţa cu caracteristici. Efectuarea lucrărilor de reparaţie la aparat trebuie realizată exclusiv de Serviciul nostru de Asistenţă pentru Clienţi, cu scopul de a preveni periclitările. În cazul în care cablul de alimentare al acestui aparat se deteriorează, trebuie înlocuit printr-un cablu de alimentare special care poate fi obţinut de la Serviciul nostru de Asistenţă pentru Clienţi. În caz de eroare scoateţi imediat ştecărul de alimentare din priză sau opriţi alimentarea electrică. Numai un montaj profesional, conform acestor instrucţiuni de montare, garantează o utilizare în siguranţă. Piesele de mobilier nefixate trebuie prinse de perete cu un cornier uzual din magazinele de specialitate. Aparatul conţine magneţi permanenţi care pot afecta funcţionarea implanturilor electronice, cum ar fi de ex. stimulatoarele cardiace sau pompele de insulină. Purtătorii implanturilor electronice trebuie să păstreze o distanţă minimă de 10 cm faţă de partea frontală a aparatului şi la extragere, faţă de următoarele componente: recipientul pentru lapte, sistemul de lapte, rezervorul de apă şi unitatea de infuzare. Set de livrare (pentru montare) a Cafetieră...
Página 26
تعليمات األمان .احرص بشدة على قراءة تعليمات األمان الموجودة بدليل التشغيل ومن ثم مراعاتها !خطر حدوث صدمة كهربائية يجب عدم توصيل وتشغيل الجهاز إال وفقا للبيانات المنصوص عليها في لوحة بيانات الطراز. لتجنب المخاطر، يجب أال تعهد بإجراء أية إصالحات لهذا الجهاز إال لقسم خدمة العمالء التابع لنا. إذا لحق ضرر بكبل إمداد الكهرباء لهذا الجهاز فيجب استبداله بكبل التوصيل الخاص المتوفر لدى خدمة العمالء التابعة لنا. في حالة حدوث خلل يتم على الفور إخراج قابس الجهاز من مقبس التغذية بالتيار الكهربائي أو فصل التغذية بالجهد الكهربائي. فقط الجهاز الذي يتم تركيبه بشكل صحيح ووفق ً ا إلرشادات التركيب هذه هو الجهاز الذي يمكن استخدامه بأمان. قم بتثبيت األثاث ـ غير الثابت ـ بالحائط باستخدام س ن ّ اد تقليدي. يحتوي الجهاز على مغناطيس دائم قد يؤثر على األجهزة اإللكترونية المزروعة مثل منظم ضربات القلب أو مضخة األنسولين. ولذا يرجى ممن لديه أجهزة إلكترونية سم على األقل عن مقدمة الجهاز وكذلك عن األجزاء التالية عند نزعها: خزان الحليب، ودورة سريان مزروعة أن يبتعد مسافة .الحليب، وخزان الماء، ووحدة غلي الماء مضمن في التسليم (5 مسامير تثبيت )فضيx ماكينة تحضير القهوة األوتوماتيكية (2 مسامير تثبيت )طويل/أسودx دليل التركيب (2 مسامير تثبيت )قصير/أسودx ماسورة التوصيل...
Página 27
توصيه های ايمنی .حتم ا ً توصيه های ايمنی دستورالعمل استفاده را بخوانيد و به آن توجه کنيد !خطر برق گرفتگی وسيله را فقط با توجه به داد ه های مندرج روی پالک مشخصات متصل و استفاده کنيد. برای جلوگيری از بروز خطر، تعمير دستگاه صرفا ً بايد از جانب کارکنان مرکز خدمات مشتری ما صورت پذيرد. در صورت آسي ب ديدگی سيم برق اين دستگاه، بايد آن ،را با سيم برق مخصوص تعويض نمود. اين سيم را م ی توانيد نزد مرکز خدمات مشتری ما تهيه نماييد. در صورت بروز مشکل فورا ً سيم برق را از پريز جدا کرده يا جريان اصلی برق را قطع کنيد. فقط فرآيند نصبی تخصصی بر اساس اين دستورالعمل مونتاژ تضمينی بر کارکرد ايمن دستگاه خواهد بود. قطعات غيرثابت را با استفاده از بست زاوي ه دارمعمول در بازار به ديوار سفت کنيد. دستگاه حاوی آهنرباهای دائمی است که ممکن است روی ايمپلن ت های الکترونيکی مانند ضربا ن ساز قلب يا پمپ انسولين تأثير بگذارند. لطفا...