Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

REMS Cento
REMS Cento RF
REMS Cento 22 V
REMS DueCento
deu
Betriebsanleitung .............................................. 5
eng
Instruction Manual ........................................... 12
fra
Notice d'utilisation ........................................... 18
ita
Istruzioni d'uso ................................................. 25
spa
Instrucciones de servicio ................................ 31
nld
Handleiding ....................................................... 38
swe
Bruksanvisning ................................................ 45
nno
Bruksanvisning ................................................ 51
dan
Brugsanvisning ................................................ 57
fi n
Käyttöohje ......................................................... 63
por
Manual de instruções ....................................... 69
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 76
ces
Návod k použití ................................................. 83
slk
Návod na obsluhu ............................................ 89
hun
Kezelési utasítás .............................................. 95
hrv
Upute za rad .................................................... 101
srp
Uputstvo za rad .............................................. 107
slv
Navodilo za uporabo ...................................... 113
ron
Manual de utilizare ......................................... 119
rus
Руководство по эксплуатации ................... 125
ell
Οδηγίες χρήσης .............................................. 132
tur
Kullanım kılavuzu ........................................... 139
bul
Ръководство за експлоатация ................... 145
lit
Naudojimo instrukcija .................................... 152
lav
Lietošanas instrukcija .................................... 158
est
Kasutusjuhend ............................................... 164
f o r P r o f e s s i o n a l s
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para REMS Cento 22 V

  • Página 1 P r o f e s s i o n a l s REMS Cento REMS Cento RF REMS Cento 22 V REMS DueCento Betriebsanleitung ..........5 Instruction Manual ........... 12 Notice d’utilisation ........... 18 Istruzioni d’uso ..........25 Instrucciones de servicio ........
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3  Cu-INOX (Art-Nr. 845050) Cu-INOX (Art-Nr. 845050) Cu-INOX  V, s 10 (Art-Nr. 845051)  St (Art-Nr. 845052)  Cu (Art-Nr. 845053)  RF (Art-Nr. 845054)  C-SF (Art-Nr. 845055)  P, s 21 (Art-Nr.
  • Página 3 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Ø 40 – 70 Ø 70 – 110...
  • Página 4 Fig. 10 360° Ø 12 mm 1 – 2 mm...
  • Página 5 14 Laufrolleneinsatz zum Trennen von h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über (REMS Cento / REMS Cento RF / Rohren Ø 40 – 110 mm (Zubehör, die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach...
  • Página 6 Bestimmungsgemäße Verwendung WARNUNG WARNUNG REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V und REMS DueCento sind bestimmt zum Trennen, Außen- und Innenentgraten von Rohren. Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig. Verwendungsübersicht REMS Akku-Werkzeuge, Akkus, Schnellladegeräte, Spannungsversorgungen.
  • Página 7 REMS Cento REMS Cento RF REMS Cento 22 V REMS DueCento REMS Schneidrad P, s 21, für Kunststoff- und Verbundrohre, Wanddicke s ≤ 21 mm 845057 REMS Schneidrad RF 845054 REMS Akku Li-Ion 21,6 V, 5,0 Ah 571581 REMS Akku Li-Ion 21,6 V, 9,0 Ah 571583 Schnellladegerät 100 –...
  • Página 8 (Fig. 1 (18)) durch eine 2-farbige grün/rote LED ausgestattet. Die LED leuchtet grün, wenn der Akku vollgeladen oder noch genügend geladen ist. Die REMS Cento / REMS Cento RF, REMS Cento 22 V darf am Vorschubhebel vom LED leuchtet rot, wenn der Akku geladen werden muss. Tritt dieser Zustand REMS DueCento (6) zum Tragen nur festgehalten werden, wenn dieser, wie während dem Trennen ein, muss das Trennen mit einem geladenen Akku Li-Ion...
  • Página 9 REMS DueCento darf am Vorschubhebel (6) zum Fahren bzw. Tragen nur Mit dem REMS REG 10 – 54 E (13) können Rohre Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛" festgehalten werden, wenn dieser, wie oben beschrieben, mit dem Federstecker außen und innen entgratet werden.
  • Página 10 5. Verhalten bei Störungen 5.1. Störung: Rohrtrennmaschine bleibt während des Trennens stehen. Die LED der Maschinenzustandskontrolle (18) leuchtet rot (REMS Cento 22 V). Ursache: Abhilfe: ● Zu großer Vorschubdruck ● Vorschubdruck reduzieren. Warten bis LED grün leuchtet (REMS Cento 22 V).
  • Página 11 Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter Ausschluss der Verweisungs- vorschriften des deutschen Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V, REMS DueCento, Akkus des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den interna- und Schnellladegeräte dürfen nach ihrem Nutzungsende nicht über den Haus-...
  • Página 12 Danger of injury. severe injury within a fraction of a second. ● Only move or carry the REMS Cento / REMS Cento RF / REMS Cento 22 V / REMS 4) Power tool use and care DueCento by the feed lever (6) when this has been locked as described in 2.2.
  • Página 13 WARNING REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V and REMS DueCento are intended for the purpose of cutting and deburring the inside and outside of pipes. All other uses are not for the intended purpose and are therefore prohibited.
  • Página 14 ≤ 10.0 mm ≤ 21.0 mm Operating temperature range REMS pipe cutting machines, REMS cordless pipe cutting machine -10 °C – +60 °C (14 °F – 140 °F) Battery -10 °C – +60 °C (14 °F – 140 °F) Rapid charger...
  • Página 15 Move the cutting wheel drive (1) forwards by turning the feed lever (6) until the Cento / REMS Cento RF, REMS Cento 22 V (Fig. 1 (6)). Pull out the spring plug pipe to be cut (5) can be placed on the rollers (3). Outside burr (sawing burr) (Fig.
  • Página 16 For marking the insertion depth for fi ttings on pipes. For REMS Cento, REMS Cento 22 V. 5. Behaviour in the event of faults 5.1. Fault: Pipe cutting machine stops during operation. The LED of the machine status check (18) lights red (REMS Cento 22 V). Cause: Remedy: ●...
  • Página 17 ● Rollers (3) of the pipe cutting machine and/or the roller insert (14) ● Change rollers. damaged. 5.8. Fault: A wavy cutting edge is made when cutting stainless steel drainpipes/downpipes (EN 1124) with REMS Cento RF. Cause: Remedy: ● Feeding pressure too high.
  • Página 18 4 Perçages bâti pour coupe de tubes risques dus aux poussières. (REMS Cento / REMS Cento RF / Ø 40 – 110 mm (en accessoire h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous REMS Cento 22 V) REMS DueCento) prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser.
  • Página 19 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V et REMS DueCento sont prévus pour couper les tubes et pour leur ébavurage intérieur et extérieur. Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite. Vue d’ensemble des utilisations des outils sur accu, accus, chargeurs rapides et alimentations REMS.
  • Página 20 REMS molette de coupe St pour tubes acier, fonte (SML) 845052 845052 845052 REMS molette de coupe C-SF spécialement conçue pour les tubes des systèmes à sertir et des systèmes à emboîter en acier électro-zingué avec réalisation simultanée d’un chanfrein 845055...
  • Página 21 Pour mettre en place le levier d'avance REMS Cento / REMS Cento RF, REMS la machine à couper les tubes sur accu. Cento 22 V (fi g. 1 (6)), enlever le cas échéant le tube des rouleaux de rotation Indicateur de charge étagé (Fig. 1 (20)) des accus Li-Ion 21,6 V (3).
  • Página 22 Ne pas fi xer REMS DueCento et les appuis de tube à hauteur réglable (10) au REMS REG 10 – 54 E (13) permet d’ébavurer les tubes Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛" sol, car sinon un tube dont la rotation n’est pas équilibrée est susceptible de à...
  • Página 23 5. Marche à suivre en cas de défauts 5.1. Défaut : La machine à couper les tubes s’arrête pendant la coupe. La LED de contrôle de l'état de charge de l’accu (18) passe au rouge (REMS Cento 22 V). Cause : Remède :...
  • Página 24 La liste des stations S.A.V. REMS est disponible sur Internet, sur www.rems.de. Ne pas jeter REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V, REMS DueCento, Dans les pays qui n’y sont pas mentionnés, le produit doit être renvoyé à : les accus et les chargeurs rapides dans les ordures ménagères lorsqu'ils sont...
  • Página 25 4 Fori del supporto 14 Unità a rulli di scorrimento per 4) Utilizzo e trattamento dell'elettroutensile (REMS Cento / REMS Cento RF / tagliare tubi di Ø 40 – 110 mm a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzare l'elettroutensile adatto per REMS Cento 22 V) (accessorio, REMS DueCento) il tipo di lavoro specifi...
  • Página 26 AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V e REMS DueCento devono essere utilizzate solo per tagliare tubi e per sbavarli esternamente ed internamente. Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi nemmeno consentito. Panoramica sull’uso degli elettroutensili a batteria, delle batterie, dei caricabatterie veloci e degli alimentatori elettrici REMS.
  • Página 27 849112 849112 849112 849112 Appoggio del materiale REMS Herkules 3B, con treppiede 120120 120120 120120 Appoggio del materiale REMS Herkules Y, con dispositivo di fi ssaggio 120130 120130 120130 REMS Herkules XL 12" 120125 120125 120125 Supporto del tubo 1, regolabile in altezza, Ø 40 – 110 mm, Ø 1½ – 4"...
  • Página 28 Per montare la leva di avanzamento REMS Cento / REMS Cento RF, REMS agli ioni di litio per evitarne la scarica eccessiva. La scarica eccessiva Cento 22 V (fi g. 1 (6)), se necessario togliere il tubo dai rulli di scorrimento (3). danneggia la batteria.
  • Página 29 28 – 108 (12) (fi g. 3). 5. Comportamento in caso di inconvenienti 5.1. Inconveniente: la macchina tagliatubi si arresta durante il taglio. Il LED di controllo dello stato della macchina (18) è acceso in rosso (REMS Cento 22 V). Causa: Rimedio: ●...
  • Página 30 ● Rulli di scorrimento (3) della macchina tagliatubi e/o dell’unità a rulli di ● Sostituire i rulli di scorrimento. scorrimento (14) danneggiati. 5.8. Inconveniente: nel taglio di tubi di scarico/pluviali saldati in acciaio inossidabile (EN 1124) con REMS Cento RF si forma un bordo di taglio ondulato. Causa: Rimedio: ●...
  • Página 31 14 Inserto de rodillos asegúrese de que están conectados y se emplean correctamente. El uso (REMS Cento / REMS Cento RF / para cortar tubos Ø 40 – 110 mm de un dispositivo de aspiración reduce los riesgos debidos al polvo.
  • Página 32 ADVERTENCIA REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V y REMS DueCento han sido diseñadas para cortar tubos y para el escariado interior y exterior de tubos. Cualquier otra utilización se considera contraria a la fi nalidad prevista, quedando expresamente prohibida.
  • Página 33 C, con realización simultánea de una fase 845055 845055 845055 REMS cuchilla V, s 10 para tubos de plástico y tubos multicapa, grosor de pared s ≤ 10 mm 845051 845051 845051 REMS cuchilla P, s 21 para tubos de plástico y tubos multicapa, grosor de pared s ≤...
  • Página 34 Tras un tiempo breve de espera se volverá a encender en verde, Cento 22 V (fi g. 1 (6)), retirar eventualmente el tubo de los rodillos (3). Tirar del pudiendo entonces continuar con el proceso de corte. La luz LED mostrará...
  • Página 35 Los tubos de gran longitud deberán apoyarse en soportes de tubo regulables Ø 28 – 108 mm, Ø ¾ – 4". El accionamiento de la máquina REMS REG 28 – 108 en altura (fi g. 6 (10)), a ambos lados de la máquina según el caso. Mover el se realiza a través de una cuchilla (rueda de corte) (fi...
  • Página 36 5. Comportamiento en caso de avería 5.1. Fallo: La máquina cortatubos se detiene durante el corte. El LED de control de estado de la máquina (18) se enciende en rojo (REMS Cento 22 V). Causa: Solución: ● Presión de empuje excesiva.
  • Página 37 Los costes de envío y reenvío correrán a cargo del usuario. Podrá consultar una relación de talleres concertados de REMS en la página La REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V, REMS DueCento, los www.rems.de. Para los países que no aparezcan en dicha página, el producto acumuladores y los cargadores rápidos no se deben eliminar junto con la...
  • Página 38 4 Bevestigingsgaten voor onderstel voor het afkorten van buizen en kleding verwijderd van bewegende onderdelen. Losse kleding, sieraden (REMS Cento / REMS Cento RF / Ø 40 – 110 mm (toebehoren, of lange haren kunnen door bewegende onderdelen worden gegrepen.
  • Página 39 Beoogd gebruik WAARSCHUWING WAARSCHUWING REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V en REMS DueCento mogen uitsluitend worden gebruikt voor het afkorten en ontbramen van buizen aan buiten- en binnenkant. Elk ander gebruik is oneigenlijk en daarom niet toegestaan.
  • Página 40 REMS Cento REMS Cento RF REMS Cento 22 V REMS DueCento REMS snijwiel V, s 10 voor kunststof- en meerlaagse buizen, wanddikte s ≤ 10 mm 845051 845051 845051 REMS snijwiel P, s 21 voor kunststof- en meerlaagse buizen, wanddikte s ≤ 21 mm...
  • Página 41 Na een afkoeltijd brandt de led weer groen en kan het afkorten worden REMS Cento / REMS Cento RF, REMS Cento 22 V (fi g. 1 (6)) op. Breng de voortgezet. De afkoeltijd kan worden verkort door de accubuisafkortmachine snijwielaandrijving (1) naar beneden en trek de aandrukhendel met een ruk onbelast te laten lopen.
  • Página 42 (9) in de Met de REMS REG 28 – 108 (12) kunnen buizen van Ø 28 – 108 mm, Ø ¾ – 4" gaten van de aandrukhendel en spindel (fi g. 7). Langere buizen moeten altijd aan de binnenkant worden ontbraamd.
  • Página 43 5. Wat te doen bij storingen 5.1. Storing: De buisafkortmachine blijft tijdens het afkorten stilstaan. De led van de machinetoestandscontrole (18) brandt rood (REMS Cento 22 V). Oorzaak: Oplossing: ● Te grote aandrukkracht. ● Aandrukkracht verminderen. Wachten tot de led groen brandt (REMS Cento 22 V).
  • Página 44 De kosten voor de verzending naar en van de klantenservice zijn voor rekening van de gebruiker. REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V, REMS DueCento, accu’s Een overzicht van de REMS klantenservices kan op internet worden geraad- en snellaadapparaten mogen aan het einde van de levensduur niet met het pleegd onder www.rems.de.
  • Página 45 ● Använd för att stödja långa rör, eventuellt på båda sidorna, en materialstöd f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår REMS Herkules 3B (Art. nr. 120120), REMS Herkules Y (Art. nr. 120130), och kläder borta från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken eller långt REMS Herkules XL 12"...
  • Página 46 VARNING VARNING REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V och REMS DueCento är avsedda för kapning, inre och yttre avgradning av rör. Alla andra användningar är inte ändamålsenliga och tillåts därför inte. Användningsöversikt REMS batteridrivna verktyg, uppladdningsbara batterier, snabbladdare, spänningsförsörjningar.
  • Página 47 120240 120240 120240 REMS Jumbo, hopfällbar arbetsbänk 120200 120200 120200 REMS REG 10 – 54 E, verktyg för utvändig/invändig avgradning av rör 113835 113835 113835 REMS REG 28 – 108, verktyg för utvändig/invändig avgradning av rör 113840 113840 Markeringsanordning för markering av insticksdjup för fi ttings på rör Markeringsanordning för markering av insticksdjup för fi...
  • Página 48 För att montera matningshandtaget REMS Cento / REMS Cento RF, REMS Cento 22 V (Fig. 1 (6)), ta vid behov bort röret från löprullarna (3). Dra vid behov Ladda batteriet före användning. Batterier Li-Ion ska regelbundet laddas i fjädertappen (Fig. 7 (9)) och ta bort matningshandtaget från REMS DueCento för att undvika djupurladdning.
  • Página 49 Utvändig/invändig avgradning av rör (Fig. 4) en auktoriserad REMS kundtjänstverkstad. Använd endast original REMS Med REMS REG 10 – 54 E (13) kan rör Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛" gradas av kolborstar. DC-motorernas kolborstar slits på batteridrivna rörkapningsmaskiner.
  • Página 50 ● Löprullarna (3) på rörkapningsmaskinen och/eller löprulleinsatsen (14) ● Byt ut löprullarna. är skadade. 5.8. Störning: Vid kapning av svetsade avloppsrör/stuprör av rostfritt stål (EN 1124) med REMS Cento RF uppstår en vågig kapad kant. Orsak: Åtgärd: ● För högt matningstryck.
  • Página 51 ● Bruk for å støtte lange rør om nødvendig på begge sider materialestøtte(r) langt hår kan trekkes inn i bevegelige deler. REMS Herkules 3B (art. nr. 120120), REMS Herkules Y (art. nr. 120130), g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må disse REMS Herkules XL 12"...
  • Página 52 ADVARSEL ADVARSEL REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V og REMS DueCento er ment for kutting, utvendig og innvendig avgrading av rør. All annen bruk er ikke korrekt og derfor ikke tillatt. Oversikt over bruken REMS batteridrevne verktøy, batterier, hurtigladere, spenningsforsyninger.
  • Página 53 “total utladning”, se trinndelt ladetilstandsindikator. Vær oppmerksom på og følg nasjonale bestemmelser for lastvekter som skal Cellene i REMS Li-Ion-batterier er ladet opp til ca. 40 % ved levering. Derfor håndteres manuelt. skal Li-Ion batterier lades før bruk og deretter med jevne mellomrom. Hvis du 2.1.
  • Página 54 REMS skjæretrinse! rørenden. Sett ved behov ytterligere materialestøtte(r) mellom rørkutter og 2.4. Kutting av rør Ø 40 – 110 mm, Ø 1½ – 4" med REMS DueCento (fi g. 9) rørende(r), slik at slark i rørene reduseres. Legg løperulleinnstats for kutting av rør Ø 40 – 110 mm, Ø 1½ – 4" (14) (tilbehør Alternativt kan rørkappemaskin (fra produksjon 2014) benyttes på...
  • Página 55 De inneholder ofte kjemikalier som kan skade plastdelene. Bruk aldri Med REMS REG 10 – 54 E (13) kan rør med Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛" avgrades bensin, terpentinolje, fortynner eller lignende produkter til å rengjøre plastdelene.
  • Página 56 ● Løperuller (3) til rørkutter og/eller til lederulleinnsatsen (14) skadde. ● Skift lederuller. 5.8. Feil: Ved kapping av sveisede avløpsrør/fallrør i rustfritt stål (EN 1124) med REMS Cento RF oppstår en bølget kant. Årsak: Løsning: ● Fremføringstrykk for høyt.
  • Página 57 4 Gennemboring af sokkel 14 Løberulleindsats til overskæring til arbejdsopgaven. Med det passende el-værktøj arbejder du bedre og sikrere (REMS Cento / REMS Cento RF / af rør Ø 40 – 110 mm inden for det angivne effektområde. REMS Cento 22 V) (tilbehør, REMS DueCento)
  • Página 58 ADVARSEL ADVARSEL REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V og REMS DueCento er beregnet til at overskære rør og afgrate rør udvendigt og indvendigt. Enhver anden brug stemmer ikke overens med formålet og er derfor forbudt. Oversigt over anvendelser af REMS akku-værktøjer, akkuer, hurtigladere og spændingsforsyninger.
  • Página 59 Overhold og følg nationale regler for vægt i forbindelse med manuelle løft og kan blive beskadiget på grund af ”dybafl adning”, se trinvis ladetilstandskontrol. håndtering. Cellerne fra REMS Li-Ion-batterier er ved leveringen allerede opladet ca. 40 %. Derfor skal Li-Ion-batterier oplades inden brug og genoplades regelmæssigt. 2.1. Elektrisk tilslutning Hvis denne forskrift fra celleproducenterne ikke overholdes, kan Li-Ion-batteriet blive beskadiget på...
  • Página 60 Alternativt kan rørskæremaskinen (fra produktionsår 2014) anvendes på et fast 2.4. Overskæring af rør Ø 40 – 110 mm, Ø 1½ – 4" med REMS DueCento (Fig. 9) lige underlag med håndtag fra REMS DueCento (fi g. 6 (6)) (tilbehør art.-nr.
  • Página 61 Udvendig/indvendig rørafgratning (Fig. 4) batteriet tages fra! Disse arbejder må kun gennemføres af kvalifi ceret specia- Med REMS REG 10 – 54 E (13) kan rør fra Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛" afgrates liseret personale. udvendigt og indvendigt. På bagsiden af skærehjulets aksel fi ndes en bit-holder Drevet på...
  • Página 62 ● Løberullerne (3) på rørskæremaskinen og/eller løberulleindsatsen (14) ● Skift løberullerne. er beskadigede. 5.8. Fejl: Ved overskæring af svejsede afl æbsrør/nedløbsrør af rustfrit stål (EN 1124) med REMS Cento RF opstår der en bølget overskæringskant. Årsag: Udbedring: ● Der trykkes for hårdt på håndtaget.
  • Página 63 ● Käytä pitkien putkien tukemiseen tarvittaessa molemmin puolin tukialustaa/- ja vaatteet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset alustoja REMS Herkules 3B (tuote-nro 120120), REMS Herkules Y (tuote-nro saattavat takertua liikkuviin osiin. 120130), REMS Herkules XL 12" (tuote-nro 120125) tai korkeussäätöistä/- g) Jos pölynimurit ja -kokoojat voidaan asentaa, ne on kiinnitettävä...
  • Página 64 VAROITUS VAROITUS REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V ja REMS DueCento on tarkoitettu putkien katkaisuun sekä ulko- ja sisäpurseen poistoon. Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myöskään sallittuja. Yleiskatsaus: REMS Akku -työkalut, akut, pikalaturit, jännitelähteet.
  • Página 65 VAROITUS VAROITUS REMS-akut toimitetaan noin 40 % esiladattuina. Li-ion-akut on siten ladattava Huomioi verkkojännite! Tarkista ennen putkenkatkaisulaitteen tai pikalaturin ennen käyttöä ja ne on ladattava uudelleen säännöllisesti. Mikäli tätä akun liittämistä, vastaako tehokilvessä ilmoitettu jännite verkkojännitettä. Rakennus- kennojen valmistajan ohjetta ei noudateta, syväpurkaus voi aiheuttaa akun...
  • Página 66 REMS-leikkuupyöriä! tuote-nro 845218) tukevalla, tasaisella alustalla. Siinä tapauksessa poista 2.4. Putkien Ø 40 – 110 mm, Ø 1½ – 4" katkaisu laitteella REMS DueCento (kuva 9). putkenkatkaisulaitteesta syöttövipu (kuva 1 (6)) liikuttamalla leikkuupyörän Pane kannatinrullasisäke putkien Ø 40 – 110 mm, Ø 1½ – 4" katkaisua varten käyttölaitetta (1) aivan ylös asti.
  • Página 67 Sisäpurseenpoisto (tuote-nro 140119) tai miedolla saippualla ja kostealla rievulla. Älä käytä kodin REMS REG 28 – 108 (12) mahdollistaa putkien Ø 28 – 108 mm, Ø ¾ – 4" sisä- puhdistusaineita. Ne sisältävät usein kemikaaleja, jotka saattavat vahingoittaa purseen poistamisen. REMS REG 28 – 108:n käyttö tapahtuu leikkuupyörän muoviosia.
  • Página 68 (tuote-nro 140119) ja suojaa ne sen jälkeen ruosteelta. ● Putkenkatkaisulaitteen kannatinrullat (3) ja/tai kannatinrullasisäkkeen (14) ● Vaihda kannatinrullat. kannatinrullat ovat vaurioituneet. 5.8. Häiriö: Katkaistaessa hitsattujen, ruostumattomasta teräksestä (EN 1124) valmistettuja poistoputkia/syöksyputkia REMS Cento RF -laitteella muodostuu aaltomainen katkaisureuna. Syy: Korjaustoimenpide: ●...
  • Página 69 4 Orifícios da bancada de trabalho. tubos de Ø 40 – 110 mm (acessório, (REMS Cento / REMS Cento RF / REMS DueCento) 4) Utilização e manuseamento da ferramenta elétrica REMS Cento 22 V) 15 Guia de tubo (Cento RF) a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica.
  • Página 70 ATENÇÃO ATENÇÃO A REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V e a REMS DueCento destinam-se ao corte, escareação externa e interna de tubos. Quaisquer outras utilizações são indevidas e, portanto, não permitidas. Visão geral de aplicações de ferramentas a bateria da REMS, baterias recarregáveis, carregadores rápidos, alimentações de tensão.
  • Página 71 REMS Cento REMS Cento RF REMS Cento 22 V REMS DueCento Rolete de corte V REMS, s 10, para tubos de plástico e compostos, espessura da parede s ≤ 10 mm 845051 845051 845051 Rolete de corte P REMS, s 21, para tubos de plástico e compostos, espessura da parede s ≤...
  • Página 72 REMS DueCento (fi g. 7 (6) no fuso (fi g. 7 (8)). Ter em atenção a união entre a ranhura da alavanca de avanço para o perno cilíndrico do fuso e introduzir...
  • Página 73 (Fig. 6 (10)), se necessário, de ambos Ø 28 – 108 mm, Ø ¾ – 4". O acionamento do REMS REG 28 – 108 é efetuado os lados da máquina. Mover para a frente o acionamento da rolete de corte através de uma rolete de corte (Fig.
  • Página 74 5. Comportamento no caso de avarias 5.1. Avaria: A máquina corta-tubos permanece parada durante a separação. LED do controlo do estado da máquina (18) acende a vermelho (REMS Cento 22 V). Causa: Solução: ● Pressão de avanço excessiva. ● Reduzir a pressão de avanço. Aguardar até o LED acender a verde (REMS Cento 22 V).
  • Página 75 é a REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, do produto. Todas as falhas no funcionamento ocorridas dentro do prazo de 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Página 76 4 Otwory do mocowania stojaka 14 Wkład rolek dociskowych do dla elektronarzędzi, pomimo wielokrotnego użycia i znajomości elektrona- (REMS Cento / REMS Cento RF / przecinania rur Ø 40 – 110 mm rzędzia. Nieuważne postępowanie może w ciągu ułamka sekundy doprowadzić...
  • Página 77 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V i REMS DueCento są przeznaczone do przecinania rur, gratowania zewnętrznego i wewnętrznego rur. Wszelkie inne zastosowania uważa się za niezgodne z przeznaczeniem i tym samym za niedozwolone. Przegląd zastosowań narzędzi akumulatorowych REMS, akumulatorów, ładowarek szybkoładujących, zasilaczy sieciowych.
  • Página 78 REMS Cento REMS Cento RF REMS Cento 22 V REMS DueCento Kółko tnące REMS V, s10 do rur z tworzywa sztucznego i rur wielowarstwowych o grubości ścianki s ≤ 10 mm, 845051 845051 845051 Kółko tnące REMS P, s21 do rur z tworzywa sztucznego i rur wielowarstwowych o grubości ścianki s ≤...
  • Página 79 Aby zamontować dźwignię posuwu REMS Cento / REMS Cento RF, REMS zielono i można kontynuować cięcie. Dioda LED miga na czerwono w przypadku Cento 22 V (rys. 1 (6)) w razie potrzeby zdjąć rurę z rolek bieżnych (3). W razie przekroczenia dozwolonej temperatury silnika. Po ostygnięciu dioda LED świeci potrzeby pociągnąć...
  • Página 80 Przy użyciu REMS REG 28 – 108 (12) można gratować wewnątrz rury o śred- wrzeciono (8). Zwrócić przy tym uwagę na połączenie kształtowe pomiędzy nicach Ø 28 – 108 mm, Ø ¾ – 4". Napęd REMS REG 28 – 108 odbywa się przez rowkiem dźwigni posuwu a kołkiem walcowym wrzeciona i włożyć zawleczkę...
  • Página 81 5. Usuwanie usterek 5.1. Usterka: Przecinarka zatrzymuje się podczas cięcia. LED kontroli stanu maszyny (18) świeci na czerwono (REMS Cento 22 V). Przyczyna: Środki zaradcze: ● Zbyt duży docisk posuwu. ● Zmniejszyć docisk posuwu. Odczekać, aż LED zaświeci się na zielono (REMS Cento 22 V).
  • Página 82 Koszty przesyłki w obie strony ponosi użytkownik. Listę autoryzowanych serwisów REMS można znaleźć w Internecie pod adresem REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V, REMS DueCento, akumu- www.rems.de. W przypadku braku serwisu w danym kraju produkt należy latorów i ładowarek szybkoładujących po zakończeniu użytkowania nie wolno dostarczyć...
  • Página 83 4 Otvory v podstavci 14 Nástavec s vodicími kladkami S vhodným elektrickým nářadím můžete lépe a bezpečněji pracovat v daném (REMS Cento / REMS Cento RF / k dělení trubek Ø 40 – 110 mm výkonovém rozsahu. REMS Cento 22 V) (příslušenství, REMS DueCento)
  • Página 84 VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V a REMS DueCento jsou určeny k dělení trubek a k vnějšímu a vnitřnímu odhrotování trubek. Všechna další použití neodpovídají určení, a jsou proto nepřípustná. Přehled použití REMS akumulátorového nářadí, akumulátorů, rychlonabíječek a napájecích zdrojů.
  • Página 85 Nástavec s vodicími kladkami k dělení trubek Ø 40 – 100 mm 845060 Očkový klíč vel. 27/17 849112 849112 849112 849112 REMS Herkules 3B, podpěra materiálu se 3 nohami 120120 120120 120120 REMS Herkules Y, podpěra materiálu s upínacím zařízením 120130 120130 120130 REMS Herkules XL 12"...
  • Página 86 Pokud uskladníte relativně málo nabitý lithium-iontový akumulátor, může Pro montáž posuvové páky REMS Cento / REMS Cento RF, REMS Cento 22 V následkem samovybíjení při delším skladování dojít k hlubokému vybití a tím (obr.
  • Página 87 (obr. 6 (10)). stejnosměrný motor. Viz také kapitola 5. Postup při poruchách. 5. Postup při poruchách 5.1. Porucha: Stroj na dělení trubek zůstane během dělení stát. Dioda kontroly stavu stroje (18) svítí červeně (REMS Cento 22 V). Příčina: Náprava: ●...
  • Página 88 ● Vodicí kladky (3) stroje na dělení trubek anebo nástavce s vodícími ● Vyměňte vodící kladky. kladkami (14) jsou poškozené. 5.8. Porucha: Při dělení svařovaných odpadních trubek / spádových trubek z nerezové oceli (EN 1124) pomocí REMS Cento RF vzniká zvlněná dělená hrana. Příčina: Náprava: ●...
  • Página 89 13 REMS REG 10-54 E viesť k závažným zraneniam. 4 Otvory v podstavci 14 Nástavec s vodiacimi kladkami pre (REMS Cento / REMS Cento RF / delenie rúrok Ø 40 – 110 mm 4) Používanie a starostlivosť o elektrické náradie REMS Cento 22 V) príslušenstvo, iba REMS DueCento)
  • Página 90 VAROVANIE VAROVANIE REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V a REMS DueCento sú určené na delenie rúrok a vonkajšiemu a vnútornému odhrotovaniu rúrok. Všetky ďalšie použitia nezodpovedajú určeniu, a sú preto neprípustné. Prehľad používania REMS akumulátorového náradia, akumulátorov, rýchlonabíjačiek, napájaní.
  • Página 91 120240 120240 120240 REMS Jumbo, sklopný pracovný stôl 120200 120200 120200 REMS REG 10 – 54 E, vonkajší / vnútorný odhrotovač 113835 113835 113835 REMS REG 28 – 108, vnútorný odhrotovač 113840 113840 Označovacie zariadenie na označenie hĺbky zasunutia pre tvarovky na rúrach 845530 845530 REMS CleanM, čistič...
  • Página 92 Pri hlbokom vybití sa akumu- REMS DueCento (obr. 6 (6)). Naskrutkujte páku posuvu náradia REMS látor poškodí. Cento / REMS Cento RF, REMS Cento 22 V (obr. 1 (6)). Pohon rezného kolieska 22 V (obr. 1 (6)). Pohon rezného kolieska 22 V (1) presuňte nadol a páku posuvu prudko dotiahnite.
  • Página 93 (obj. č 120130), REMS Herkules XL 12" (obj. č. 120125), príp. výškovo nasta- viteľnú (-é) podperu (-y) rúrok (obr. 6 (10)). 5. Postup pri poruchách 5.1. Porucha: Stroj na delenie rúrok zostane počas delenia stáť. LED pre kontrolu stavu stroja (18) svieti načerveno (REMS Cento 22 V). Príčina: Náprava: ●...
  • Página 94 ● Vodiace kladky (3) stroja na delenie rúrok alebo nástavce s vodiacimi ● Vymeňte vodiace kladky. kladkami (14) sú poškodené. 5.8. Porucha: Pri delení zváraných odtokových rúr/spádových rúr z nehrdzavejúcej ocele (EN 1124) s náradím REMS Cento RF vzniká zvlnená hrana rezu. Príčina: Náprava: ●...
  • Página 95 4 Furat az állványra rögzítéshez 14 Ø 40 – 110 mm-es csövek bontásához biztonságérzet miatt ne hagyja fi gyelmen kívül az elektromos kéziszerszám (REMS Cento / REMS Cento RF / tartozékként kapható betétgörgők biztonsági szabályait. A gondatlan munkavégzés a pillanat tört része alatt súlyos...
  • Página 96 FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS A REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V és REMS DueCento csövek darbolására, valamint belső és külső sorjátlanítására szolgál. Minden egyéb felhasználás nem rendeltetésszerű, és ezáltal nem is engedélyezett. A REMS akkus szerszámok, akkumulátorok, gyorstöltők és tápegységek használatának áttekintése.
  • Página 97 REMS Jumbo E, összehajtható állvány 120240 120240 120240 REMS Jumbo, összehajtható állvány 120200 120200 120200 REMS REG 10 – 54 E, külső és belső csősorjátlanító 113835 113835 113835 REMS REG 28 – 108, belső csősorjátlanító 113840 113840 Jelölőkészülék a betolási mélység megjelölésére a csövek szerelvényei számára...
  • Página 98 és a cső vége között, melyek a cső egyenetlen futását kiegyenlítik. újra fel kell tölteni. A REMS Cento / REMS Cento RF, REMS Cento 22 V előtoló kar (1. ábra (6)) felszereléséhez szükség esetén vegye le a csövet a vezetőgörgőkről (3).
  • Página 99 Ügyeljen rá, hogy a vágótárcsa (2) éle a REMS REG 28 – 108 (12) hornyába belekapjon (3. ábra). 5. Teendők hiba esetén 5.1. Hiba: A csődaraboló gép a darabolás során megáll. A gépállapot-ellenőrző LED (18) piros színnel világít (REMS Cento 22 V). Megoldás: ● Túl nagy az előtolási nyomás.
  • Página 100 ● A csődaraboló gép vezetőgörgői (3) és/vagy betétgörgői (14) megsérültek. ● Cserélje ki a vezetőgörgőket. 5.8. Hiba: Hegesztett rozsdamentes acél lefolyócsövek/ejtőcsövek (EN 1124) REMS Cento RF géppel történő darabolásakor hullámos vágásél jön létre. Megoldás: ● Túl nagy az előtolási nyomás.
  • Página 101 4 Provrti statora 14 Držač okretnih kotura za (REMS Cento / REMS Cento RF / rezanje cijevi Ø 40 – 110 mm 4) Način primjene i rad s elektroalatom REMS Cento 22 V) (pribor, REMS DueCento) a) Ne preopterećujte elektroalat.
  • Página 102 UPOZORENJE UPOZORENJE REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V i REMS DueCento predviđeni su za rezanje cijevi i skidanje srha iz/sa cijevi. Svi ostali načini primjene nenamjenski su i stoga nedopušteni. Pregled korištenja REMS baterijskih alata, baterija, punjača za brzo punjenje, jedinica za napajanje.
  • Página 103 120240 120240 120240 REMS Jumbo, sklopivi radionički stol 120200 120200 120200 REMS REG 10 – 54 E, skidač srha iz/sa cijevi 113835 113835 113835 REMS REG 28 – 108, skidač srha iz cijevi 113840 113840 Uređaj za označavanje dubine uranjanja za spojnice na cijevima...
  • Página 104 REMS DueCento (sl. 6 (6)). Odvijte posmičnu polugu s uređaja REMS može oštetiti. Stoga litij-ionske baterije treba napuniti prije skladištenja i najka- Cento / REMS Cento RF, REMS Cento 22 V (sl. 1 (6)). Pogon reznog diska (1) snije svakih šest mjeseci dopunjavati i prije ponovnog korištenja obvezno još...
  • Página 105 REMS REG 10 – 54 E. 5. Postupci u slučaju smetnji 5.1. Smetnja: Rezač se tijekom postupka rezanja zaustavlja ili stoji. LED indikator kontrole stanja stroja (18) svijetli crveno (REMS Cento 22 V). Uzrok: Pomoć:...
  • Página 106 ● Okretni koturi (3) rezača kao i/ili držač okretnih kotura (14) su oštećeni. ● Zamijenite okretne koture. 5.8. Smetnja: Prilikom rezanja zavarenih odvodnih cijevi odnosno silaznih cijevi od nehrđajućeg čelika (EN 1124) uređajem REMS Cento RF nastaje valoviti rub. Uzrok: Pomoć:...
  • Página 107 REMS Herkules 3B (br. art. 120120), REMS g) Ako mogu da se montiraju sklopovi za usisavanje i sakupljanje prašine, Herkules Y (br. art. 120130), REMS Herkules XL 12" (br. art. 120125) odnosno treba ih pravilno priključiti i koristiti. Korišćenjem opreme za isisavanje prašine podupirača cevi podesive visine (sl.
  • Página 108 UPOZORENJE UPOZORENJE REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V i REMS DueCento predviđeni su za rezanje cevi i obaranje unutrašnjih i spoljašnjih ivica cevi. Svi ostali načini upotrebe su nenamenski i iz tog razloga nisu dozvoljeni. Pregled korišćenja REMS baterijskih alata, baterija, punjača za brzo punjenje, adaptera za napajanje.
  • Página 109 120240 120240 120240 REMS Jumbo, sklopivi radni pult 120200 120200 120200 REMS REG 10 – 54 E, alat za obaranje spoljašnjih/unutrašnjih ivica cevi 113835 113835 113835 REMS REG 28 – 108, alat za obaranje unutrašnjih ivica cevi 113840 113840 Uređaj za označavanje dubine uranjanja za spojnice na cevima...
  • Página 110 Za montiranje poluge za posmak uređaja REMS Cento / REMS Cento RF, REMS Prekomerno pražnjenje zbog skladištenja Cento 22 V (sl. 1 (6)) eventualno uklonite cev s točkića (3). Po potrebi povucite Ako se litijum-jonska punjiva baterija uskladišti kada je gotovo ispražnjena, opružni osigurač...
  • Página 111 REMS REG 28 – 108 (12) (sl. 3). 5. Postupci u slučaju smetnji 5.1. Smetnja: Rezač cevi se za vreme postupka rezanja zaustavlja ili stoji. LED indikator kontrole stanja mašine (18) svetli crveno (REMS Cento 22 V). Uzrok: Pomoć: ●...
  • Página 112 140119) i nakon toga zaštitite od korozije. ● Točkići (3) rezača cevi i/ili držač točkića (14) su oštećeni ● Zamenite točkiće. 5.8. Smetnja: Prilikom rezanja zavarenih odvodnih cevi odnosno silaznih cevi od nerđajućeg čelika (EN 1124) uređajem REMS Cento RF stvara se talasasta ivica. Uzrok: Pomoć: ●...
  • Página 113 4 Izvrtine stojala 14 Vstavek tekalnih kolesc za orodje z ustrezno namembnostjo. S primernim električnim orodjem lahko bolje (REMS Cento / REMS Cento RF / rezanje cevi Ø 40 – 110 mm in varneje delate v navedenem območju zmogljivosti. REMS Cento 22 V) (pribor, REMS DueCento) b) Ne uporabljajte električnega orodja z okvarjenim stikalom.
  • Página 114 OPOZORILO REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V in REMS DueCento sta namenjena za rezanje cevi ter za odstranjevanje zunanjega in notranjega srha s cevi. Vse druge uporabe od zgoraj navedenih niso v skladu z namembnostjo in zaradi tega niso dovoljene.
  • Página 115 849112 849112 849112 849112 REMS Herkules 3B, podpornik za material s 3-nogo 120120 120120 120120 REMS Herkules Y, podpornik za material s vpenjalno pripravo 120130 120130 120130 REMS Herkules XL 12" 120125 120125 120125 Podstavek za cevi 1, višinsko nastavljiv, Ø 40 –110 mm, Ø 1½ – 4"...
  • Página 116 845218). V ta namen odstranite potisno ročico s stroja za rezanje cevi 2.4. Rezanje cevi Ø 40 – 110 mm, Ø 1½ – 4" z REMS DueCento (sl. 9) (sl. 1 (6)) tako, da pogon rezilnega kolesa (1) premaknete povsem navzgor, Vstavek tekalnih kolesc za rezanje cevi Ø...
  • Página 117 ščetke DC-motorjev obrabijo. Slednje se ne morejo obnoviti, DC-motor je treba zamenjati. Glejte tudi stran 5. Ravnanje ob motnjah. 5. Ravnanje ob motnjah 5.1. Motnja: Stroj za rezanje cevi se med med rezanjem ustavi. LED-dioda nadzora stanja stroja (18) sveti rdeče (REMS Cento 22 V). Vzrok: Pomoč: ●...
  • Página 118 ● Tekalna kolesca (3) stroja za rezanje navojev in/ali vstavka tekalnih kolesc ● Zamenjajte tekalna kolesca. (14) poškodovana. 5.8. Motnja: Pri rezanju varjenih odtočnih/padnih cevi iz nerjavečega jekla (EN 1124) z REMS Cento RF nastane valovit rezilni rob. Vzrok: Pomoč: ●...
  • Página 119 în cel mai scurt timp, cele mai grave accidente. 4 Găuri stativ ţevi Ø 40 – 110 mm (REMS Cento / REMS Cento RF / (accesorii, REMS DueCento) 4) Utilizarea sculelor electrice REMS Cento 22 V) 15 Ghidaj țevi (Cento RF)
  • Página 120 AVERTIZARE Maşinile REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V şi REMS DueCento se vor folosi numai la debitarea şi debavurarea ţevilor la interior şi exterior. Folosirea aparatului în orice alt scop este necorespunzătoare destinaţiei stabilite, fi ind, prin urmare, interzisă.
  • Página 121 120240 120240 120240 REMS Jumbo, banc de lucru rabatabil 120200 120200 120200 REMS REG 10 – 54 E, dispozitiv de debavurat ţevi, interior/exterior 113835 113835 113835 REMS REG 28 – 108, dispozitiv de debavurat ţevi, interior 113840 113840 Aparat de marcat pentru marcarea adâncimii de inserție a fi tingurilor pe țevi...
  • Página 122 LED bicolor verde/roșu. LED-ul verde se aprinde când acumulatorul s-a încărcat REMS Cento / REMS Cento RF, REMS Cento 22 V poate fi fi xat la maneta de complet sau dacă este încă sufi cient de mult încărcat. LED-ul roșu se aprinde avans de la REMS DueCento (6) pentru a suport doar dacă...
  • Página 123 120130), REMS Herkules XL 12" (cod art. 120125), resp. suporturi de ţeavă reglabile (fi g. 6 (10)). 5. Remedierea defecţiunilor 5.1. Defecţiune: Maşina de debitat ţevi se opreşte brusc în timpul lucrului. LED-ul controlului de stare a utilajului (18) luminează roșu (REMS Cento 22 V). Cauza: Mod de remediere: ●...
  • Página 124 ● Rolele (3) de la maşina de debitat ţevi şi/sau adaptorul (14) sunt defecte. ● Schimbaţi rolele. 5.8. Defecțiune: La debitarea țevilor de evacuare / burlanelor sudate din oțel inoxidabil (EN 1124) cu REMS Cento RF apare o margine de tăiere ondulată. Cauza: Mod de remediere: ●...
  • Página 125 4 Отверстия в стойке разрезания труб Ø 40 – 110 мм украшения. Не допускайте попадания волос и одежды в зону движения (REMS Cento / REMS Cento RF / (принадлежность, только частей оборудования. Свободная одежда, украшения или длинные волосы REMS Cento 22 V) REMS DueCento) могут...
  • Página 126 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V и REMS DueCento предназначены для разрезания труб, а также снятия с них наружных и внутренних заусенцев. Все остальные виды использования не являются видами использования по назначению и поэтому недопустимы.
  • Página 127 Отрезной диск REMS C-SF специально для труб систем запрессовки / вставки из углеродистой стали, при одновременном снятии фаски 845055 845055 845055 Отрезной диск REMS V, s 10, для пластмассовых и композитных труб, толщина стенки s ≤ 10 мм 845051 845051 845051 Отрезной...
  • Página 128 REMS Cento / REMS Cento RF, REMS Cento / REMS Cento RF, REMS Cento / REMS Cento RF REMS Cento 22 V зарядить и регулярно подзаряжать. Если не соблюдать это указание Закрепить труборезную машину, напр., на REMS Jumbo E / REMS Jumbo изготовителя...
  • Página 129 ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ С помощью REMS REG 10 – 54 E (13) трубы Ø 10 – 54 мм, Ø ½ – 2⅛" могут REMS DueCento при перевозке или переноске можно удерживать за рычаг очищаться от заусенцев внутри и снаружи. На обратной стороне вала...
  • Página 130 могут повредить пластмассовые детали. Для чистки пластмассовых деталей не применять бензин, скипидар, растворители и прочие подобные вещества. 5. Поведение при неполадках 5.1. Сбой: Труборезная машина во время разрезания останавливается. Светодиод системы контроля (18) горит красным (REMS Cento 22 V). Причина: Что делать: ●...
  • Página 131 5.8. Hеисправность: При разрезании сточных/спускных труб из нержавеющей стали (EN 1124) с помощью REMS Cento RF образуется волнистая кромка. Причина: Что делать: ● Слишком большое давление подачи ● Уменьшить давление подачи. ● Затупленный/поломанный долбяк. ● Заменить долбяк. ● Неподходящий долбяк.
  • Página 132 4 Οπές βάσης (REMS Cento / REMS κοπή σωλήνων, Ø 40 – 110 mm λείας σχετικά με τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμη και εάν έχετε εξοικειωθεί με το Cento RF / REMS Cento 22 V) (πρόσθετο εξάρτημα, ηλεκτρικό εργαλείο λόγω της συχνής χρήσης. Οι απρόσεκτοι χειρισμοί μπορεί...
  • Página 133 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι μηχανές REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V και REMS DueCento είναι σχεδιασμένες για κοπή, καθώς και για εξωτερική και εσωτερική λείανση σωλήνων. Όλες οι λοιπές εφαρμογές δεν ανταποκρίνονται στον προορισμό χρήσης και συνεπώς απαγορεύονται.
  • Página 134 REMS Cento REMS Cento RF REMS Cento 22 V REMS DueCento Τροχός κοπής REMS P, s 21, για πλαστικούς σωλήνες και σωλήνες σύνδεσης, πάχος τοιχώματος s ≤ 21 mm 845057 Τροχός κοπής RF REMS 845054 Μπαταρία REMS Li-Ion 21,6 V, 5,0 Ah 571581 Μπαταρία...
  • Página 135 Για την τοποθέτηση του μοχλού πρόωσης REMS Cento / REMS Cento RF, μηχανή κοπής σωλήνων ενεργοποιηθεί εκ νέου. REMS Cento 22 V (Εικ. 1 (6)) ίσως χρειαστεί να βγάλετε το σωλήνα από τους τροχίσκους (3). Τραβήξτε, εάν χρειάζεται, τον ελατηριωτό συνδετήρα (Εικ. 7 Βαθμιδωτή...
  • Página 136 κοντά στη μηχανή κοπής σωλήνων κάτω από το σωλήνα (Εικ. 8), ανασηκώστε Ø 28 – 108 mm, Ø ¾ – 4". Η κίνηση της REMS REG 28 – 108 γίνεται μέσω τροχού προς το σωλήνα και σφίξτε το μοχλό σύσφιξης (11). Τοποθετήστε τις προρυθ- κοπής...
  • Página 137 ή αφαιρέστε τη μπαταρία! Αυτές οι εργασίες επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. 5. Συμπεριφορά σε περίπτωση βλαβών 5.1. Βλάβη: Η μηχανή κοπής σωλήνων ακινητοποιείται κατά τη διάρκεια της κοπής. Το LED του ελέγχου κατάστασης μηχανήματος (18) ανάβει κόκκινο (REMS Cento 22 V). Αιτία: Αντιμετώπιση: ●...
  • Página 138 5.8. Βλάβη: Κατά την κοπή των συγκολλημένων σωλήνων καθόδου / κατακόρυφων σωλήνων ροής από ανοξείδωτο χάλυβα (EN 1124) με τη REMS Cento RF δημιουργείται μία κυματοειδής ακμή κοπής. Αιτία: Αντιμετώπιση: ● Υπερβολική πίεση πρόωσης. ● Μειώστε την πίεση πρόωσης. ● Στομωμένος / σπασμένος τροχός κοπής.
  • Página 139 Toz emme veya toplama düzeneklerinin takılması mümkün olduğu hallerde, ● Uzun boruları desteklemek için gerekirse her iki tarafta REMS Herkules 3B bu düzenekler takılmalı ve doğru şekilde kullanılmalıdır. Toz emme düzene- (Ürün No.
  • Página 140 UYARI UYARI REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V ve REMS DueCento boruları kesmek, iç ve dış çapaklarını almak için tasarlanmıştır. Tüm diğer kullanımlar tasarım amacına aykırı ve dolayısıyla yasaktır. Kullanım genel bakış REMS akü aletler, aküler, hızlı şarj cihazları, güç kaynakları.
  • Página 141 şarj durum göstergesi. UYARI UYARI REMS Akü Li-Ion hücreleri teslimat sırasında yaklaşık %40 ön şarj edilmiştir. Şebeke voltajını dikkate alın! Akülü boru kesme makinesinin ya da hızlı şarj Bu nedenle Li-Ion aküler kullanılmadan önce ve düzenli olarak şarj edilmelidir.
  • Página 142 (Şekil 1 (6)) çıkarın. Kesici disk tahrikini (1) tamamen yukarıya hareket ettirerek ilerletme kolu dişlerden çıkana kadar ilerletme kolunu (6) kısa 2.4. REMS DueCento ile Ø 40 – 110 mm, Ø 1½ – 4" boruların kesilmesi (Şekil 9) hareketlerle çevirmeye devam edin. REMS DueCento ilerletme kolunu (Şekil Ø...
  • Página 143 Borunun iç/dış çapağının alınması (Şekil 4) nelerinin dişli düzenekleri bakım gerektirmez. Kullanım ömrü boyunca yeterli REMS REG 10 – 54 E (13) ile çapları Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛" arası boruların gres dolumuyla çalışmaktadır ve sonradan yağlanması gerekmez. Motor kömür iç...
  • Página 144 ● Boru kesme makinesinin ve/veya hareket makarası elemanının (14) ● Hareket makaralarını değiştirin. hareket makaraları (3) hasarlı. 5.8. Arıza: Kaynak edilmiş paslanmaz çelik (EN 1124) tahliye/iniş borularını REMS Cento RF keserken dalgalı bir kesme kenarı oluşur. Sebebi: Çözüm: ● İlerletme gücü aşırı yüksek.
  • Página 145 по-добре електрическия инструмент при настъпване на непредвидени 4 Отвори на стойката за отрязване на тръби ситуации. (REMS Cento / REMS Cento RF / Ø 40 – 110 mm (аксесоари, е) Носете подходящо облекло. Не носете широко облекло или бижута. REMS Cento 22 V) REMS DueCento) Дръжте...
  • Página 146 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V и REMS DueCento са предназначени само за рязане и почистване на вътрешни и външни осенъци на тръби. Какъвто и да е друг начин на употреба не отговаря на предназначението и не е разрешен.
  • Página 147 REMS REG 10 – 54 Е, уред за снемане на външни / вътрешни осенъци от тръби 113835 113835 113835 REMS REG 28 – 108, уред за снемане на вътрешни осенъци от тръби 113840 113840 Маркиращ уред за маркиране на дълбочината на поставяне на фитинги на тръби...
  • Página 148 Jumbo/стойката и тръбата, която ще се отрязва. По-дългите тръби непре- съхранение и да се дозареждат най-късно на всеки шест месеца, а преди менно трябва да се подпрат с REMS Herkules (фиг. 2) (аксесоари арт. № отново да се натоварват непременно да се заредят още веднъж.
  • Página 149 ната скоба (9) в отворите на лоста и на шпиндела (фиг. 7). По-дългите тръби с Ø 28 – 108 mm, Ø ¾ – 4". Задвижването на REMS REG 28 – 108 се тръби трябва непременно да се подпрат с регулируеми по височина опори...
  • Página 150 Внимавайте да не попадат течности във вътрешността на тръбореза. 5. Поведение при повреди 5.1. Повреда: Тръборезът спира да се движи по време на рязане. Светодиодът на контрол на състоянието на машината (18) свети червено (REMS Cento 22 V). Причина: Отстраняване: ●...
  • Página 151 5.8. Повреда: При рязане на заварени отточни тръби/изпускателни тръби от неръждаема стомана (EN 1124) с REMS Cento RF се получава вълнообразен разделящ ръб. Причина: Отстраняване: ● Прекалено силен натиск при подаване. ● Намалете натиска при подаване. ● Тъпо/счупено режещо колело.
  • Página 152 (atramas) medžiagoms REMS Herkules 3B (gam. Nr. 120120), REMS Herkules šalus arba ilgus plaukus gali įtraukti judančios dalys. Y (gam. Nr. 120130), REMS Herkules XL 12" (gam. Nr. 120125) arba regu- g) Jei galima sumontuoti dulkių nusiurbimo ir surinkimo įrenginius, juos liuojamo aukščio vamzdžių...
  • Página 153 ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V ir REMS DueCento skirti vamzdžiams pjauti, vamzdžių išorinėms ir vidinėms užvartoms pašalinti. Naudojant kitais tikslais yra naudojama ne pagal paskirtį, ir todėl neleidžiama naudoti. REMS akumuliatorinių įrankių, akumuliatorių, sparčiųjų įkroviklių ir maitinimo šaltinių naudojimo apžvalga.
  • Página 154 120240 120240 120240 REMS Jumbo sudedamasis darbastalis 120200 120200 120200 REMS REG 10 – 54 E, vamzdžių išorinių / vidinių užvartų šalinimo įrankis 113835 113835 113835 REMS REG 28 – 108, vamzdžių vidinių užvartų šalinimo įrankis 113840 113840 Žymėjimo prietaisas, skirtas movų ir vamzdžių įstūmimo gyliui žymėti.
  • Página 155 Kad būtų sumontuota pastūmos svirtis REMS Cento / REMS Cento RF, REMS Akumuliatorių įkraukite prieš naudojimą. Ličio jonų akumuliatorių regu- Cento 22 V (1 pav. (6)), jei reikia, vamzdį nuo kreipiamųjų ritinėlių (3) nuimkite. liariai įkraukite papildomai, kad būtų išvengta visiško iškrovimo. Visiškas Jei reikia, ištraukite spyruoklinį...
  • Página 156 (12) griovelį (3 pav.). Žr. taip 5 skyrių „Veiksmai gedimų atvejais“. 5. Veiksmai gedimų atvejais 5.1. Gedimas: Pjovimo metu vamzdžių pjovimo staklės sustoja. Mašinos būsenos kontrolės šviesos diodas (18) šviečia raudonai (REMS Cento 22 V). Priežastis: Pašalinimas: ● Per didelė pastūmos jėga.
  • Página 157 ● Vamzdžių pjovimo staklių ir / arba kreipiamųjų ritinėlių įdėklo (14) ● Pakeisti kreipiamuosius ritinėlius. kreipiamieji ritinėliai (3) yra pažeisti. 5.8. Gedimas: Su REMS Cento RF pjaunant suvirintus kanalizacijos / vandens nuleidimo vamzdžius iš nerūdijančio plieno (EN 1124) pjūvis banguotas. Priežastis: Pašalinimas: ●...
  • Página 158 14 Skrituļu ieliktnis cauruļu griešanai 4 Caurumi balstā ar diametru 40 – 110 mm 4) Elektroinstrumenta lietošana un apkalpošana (REMS Cento / REMS Cento RF / (piederumi, REMS DueCento) a) Nepakļaujiet elektroinstrumentu pārmērīgām slodzēm. Darbam izmantojiet REMS Cento 22 V) 15 Slīdošais caurules balsts...
  • Página 159 BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V un REMS DueCento ir paredzētas cauruļu griešanai, ārējās un iekšējās atskarpes noņemšanai. Jebkuri citi lietošanas veidi uzskatāmi par neatbilstošiem noteiktajam mērķim un tāpēc ir nepieļaujami. Ar akumulatoru darbināmo REMS instrumentu, akumulatoru, ātrās uzlādes ierīču un barošanas bloku lietošanas mērķu pārskats.
  • Página 160 120240 120240 120240 REMS Jumbo, saliekamais darba galds 120200 120200 120200 REMS REG 10 – 54 E, ārējās un iekšējās atskarpes noņemšanas ierīce caurulēm 113835 113835 113835 REMS REG 28 – 108, ārējās un iekšējās atskarpes noņemšanas ierīce caurulēm 113840 113840 Marķēšanas ierīce fi...
  • Página 161 REMS DueCento (6. attēls (6)). Uzskrūvējiet REMS tiek bojāts. Cento / REMS Cento RF, REMS Cento 22 V padeves sviru (1. attēls (6)). Grie- šanas rata piedziņu (1) pārvietojiet uz apakšu un grūdienveidīgi pievelciet Lādēšanai izmantojiet REMS ātras lādēšanas ierīci. Jauni un ilgāku laiku nelie- padeves sviru.
  • Página 162 Skatīt arī 5. Rīcības traucējumu gadījumā. un REMS griešanas ratu RF (preces Nr. 845054). Atskarpes noņemšanai no 5. Rīcības traucējumu gadījumā 5.1. Traucējums: Cauruļu griešanas iekārta nekustas griešanas laikā. Mašīnas stāvokļa kontroles (18) gaismas diode deg sarkanā krāsā (REMS Cento 22 V). Cēlonis: Novēršana: ●...
  • Página 163 Nr. 140119), pēc tam aizsargājiet pret rūsu. ● Cauruļu griešanas iekārtas un/vai skrejriteņu ieliktņa (14) skrejriteņi (3) ir ● Nomainīt skrejriteņus. bojāti. 5.8. Traucējums: Veicot metinātu nerūsējošā tērauda notekcauruļu/lejupejošu cauruļu (EN 1124) griešanu ar REMS Cento RF palīdzību, izveidojas viļņaina nogriešanas līnija. Cēlonis: Novēršana: ●...
  • Página 164 REMS Herkules 3B (art. nr 120120), REMS Herkules Y juuksed võivad jääda liikuvate osade vahele. (art. nr 120130), REMS Herkules XL 12" (art. nr 120125) või seatava kõrgusega g) Kui on võimalik paigaldada tolmuimemis- ja kogumisseadmed, tuleb need torutuge(sid) (jn 6 (10)) ja kohandage need täpselt torulõikuri rullide (3) ühendada ja neid õigesti kasutada.
  • Página 165 HOIATUS HOIATUS REMS Cento, REMS Cento RF, REMS Cento 22 V ja REMS DueCento on torude ning torude sise- ja väliskraatide lõikamiseks. Mis tahes muul otstarbel kasutamine ei ole nõuetekohane ega ole seepärast lubatud. REMS akutööriistade, akude, kiirlaadimis- ja toitepingeseadmete kasutusülevaade.
  • Página 166 REMS Jumbo E, lahtikäiv tööpink 120240 120240 120240 REMS Jumbo, lahtikäiv tööpink 120200 120200 120200 REMS REG 10 – 54 E, toru välis/sisekraatide eemaldaja 113835 113835 113835 REMS REG 28 – 108 E, toru sisekraatide eemaldaja 113840 113840 Markeerimisseade toruliitmike sisestussügavuse märkimiseks...
  • Página 167 Ärge minge sealjuures toruga (5) vastu lõikeratast (2), sest see kahjus- taks lõikeratast. Avage REMS Herkulese kinnitushoob, laske REMS Herkulese 2.4. Torude Ø 40 – 110 mm, Ø 1½ – 4" lõikamine REMS DueCentoga (jn 9) torutugi alla, asetage REMS Herkules torulõikuri lähedale toru alla, tõstke Asetage rullide pealisosa torude Ø...
  • Página 168 Välis/sisekraatide eemaldamine (jn 4) 4.2. Inspektsioon / töökorda seadmine REMS REG 10 – 54 E (13) abil saab torudel Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛" eemaldada kraate seest ja väljast. Lõikeratta võlli tagaküljelt leiate otsaku kinnituse REMS...
  • Página 169 ● Nüri/murdunud lõikeketas. ● Vahetage lõikeketas. ● Ebasobiv lõikeketas. ● Kasutage REMS-i lõikeketast RF (art. nr 845054). 5.9. Rike: REMS Cento 22 V jääb seisma; masina seisundi kontrollseadme LED-tuli (18) vilgub punaselt. Põhjus: Abinõu: ● Mootori temperatuur ületatud. ● Oodake, kuni LED-tuli põleb roheliselt. Lülitage REMS akutööriist sisse ja laske sellel jahtumisaja lühendamiseks töötada koormuseta.
  • Página 172 Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2015/863/EU, 2019/1781/EU sätetele. EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 61029-1:2009 + A11:2010, EN 62233:2008 REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 71332 Waiblingen Deutschland Dipl.-Ing.

Este manual también es adecuado para:

Cento rfCentoDuecento845002845001845003