Resumen de contenidos para Miller Maxstar 150 STH Auto-Line
Página 1
OM-2242/multi 208 580G 1/2005 Processes Procédés Procesos Processi Verfahren Description Stick (SMAW) Welding Description Soldadura Convencional por Descripción Electrodo Descrizione Saldatura con elettrodo rivestito Beschreibung (SMAW) E-Handschweißen TIG (GTAW) Welding Arc Welding Power Source Soldadura TIG Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc Saldatura con elettrodo di tung- Fuente de Poder para Soldadura de Arco steno (GTAW)
TABLE OF CONTENTS SECTION 1 − SAFETY PRECAUTIONS - READ BEFORE USING ........1-1.
Página 3
Declaration of Conformity For European Community (CE) Products NOTE This information is provided for units with CE certification (see rating label on unit.) Miller Electric Mfg. Co. Manufacturer’s Name: 1635 W. Spencer Street Manufacturer’s Address: Appleton, WI 54914 USA Maxstar...
SECTION 1 − SAFETY PRECAUTIONS - READ BEFORE USING som _8/03 1-1. Symbol Usage Means Warning! Watch Out! There are possible hazards with this procedure! The possible hazards are shown in the adjoining symbols. This group of symbols means Warning! Watch Out! possible Y Marks a special safety message.
Página 6
ARC RAYS can burn eyes and skin. BUILDUP OF GAS can injure or kill. D Shut off shielding gas supply when not in use. Arc rays from the welding process produce intense D Always ventilate confined spaces or use visible and invisible (ultraviolet and infrared) rays that can burn eyes and skin.
1-3. Additional Symbols For Installation, Operation, And Maintenance FIRE OR EXPLOSION hazard. MOVING PARTS can cause injury. D Do not install or place unit on, over, or near D Keep away from moving parts such as fans. combustible surfaces. D Keep all doors, panels, covers, and guards D Do not install unit near flammables.
1-5. Principal Safety Standards Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada (phone: from American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−in- (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org). ternational.org).
SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1. Warning Label Definitions A. Warning! Watch Out! There are possible Breathing welding fumes can be hazardous fire extinguisher nearby, and have a to your health. watchperson ready to use it. hazards as shown by the symbols. 3.3 Do not weld on drums or any closed 2.1 Keep your head out of the fumes.
2-2. Symbols And Definitions Suitable For Areas Shielded Metal Arc Amperes Voltage Input Of Increased Welding (SMAW) Shock Hazard Increase/Decrease Single Phase Static Frequency Volts Of Quantity Converter-Transformer-Rectifier Output Negative Positive Hertz Gas Input High Temperature Direct Current Line Connection Conventional Load Percent Duty Cycle...
SECTION 3 − SPECIFICATIONS AND INSTALLATION 3-1. Specifications Amperes In- Input Power Welding put At Rated KVA @ Rated Welding Single-Phase Amperage Duty Load Output, Dimensions Weight Output Range 50/60Hz, Cycle Single-Phase 70A @ 22.8 Volts DC, 17.4 100% Duty Cycle 115 Volts Stick 115 Volts Stick 20 −...
Página 12
3-4. Installing Shoulder Strap, Selecting A Location, And Connecting Input Power Y Do not move or operate unit Welding Power Source where it could tip. Shoulder Strap Install strap as shown. Use strap to lift unit. Rating Label Label is located on bottom of unit. Use rating label to determine input power needs.
3-6. Remote 6 Receptacle Information Socket Socket Information Contactor control +13.8 volts DC. 15 VOLTS DC 15 VOLTS DC Contact closure to 1 completes contactor control OUTPUT circuit and enables output when Lift-Arc TIG re- CONTACTOR mote is selected. Output to remote control; +10 volts DC output to remote control.
4-2. Process Selection =Light Off =Light On =Light Flashing Process Selector Switch Pad Use control to select required welding pro- cess. Press switch pad until light (LED) for desired process is illuminated. TIG Impulse Start When selected, an impulse HF arc starting method is activated (see Section 4-3).
4-4. Set-Up Procedure For The TIG Process And Restoring Factory Default Settings Set-Up Procedure Power Switch Process Switch Pad Ready Light High Temp Light TIG HF Light TIG Pulse Light TIG Lift-Arc Light Stick Light M a x s t a r 1 5 0 M a x s t a r 1 5 0 S T H S T H...
Página 17
Light Flashing = Active Feature Lights Indicate Which Selection Is Active Light On = Selected Option Of Feature 1 Or 2 Press & Hold To Scroll Between Features . Release At Desired Feature. Feature 1 Feature 2 Trigger Method Pulse Frequency (PPS) Press and release switch Press and release switch pad to pad to see active Trigger Method.
SECTION 5 − MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 5-1. Routine Maintenance Y Disconnect power before maintaining. Maintain more often during severe conditions. 3 Months Repair Or Replace Replace Replace Damaged Cracked Cables unreadable Gas Hoses And Cords labels. 6 Months Y Do not remove case when blowing out inside of unit . Blow out inside.
Página 27
Effective January 1, 2005 (Equipment with a serial number preface of “LF” or newer) This limited warranty supersedes all previous Miller warranties and is exclusive with no other Warranty Questions? guarantees or warranties expressed or implied. Call LIMITED WARRANTY − Subject to the terms and conditions Induction Heating Coils and Blankets below, Miller Electric Mfg.
Contact the Delivering Carrier to: File a claim for loss or damage during shipment. For assistance in filing or settling claims, contact your distributor and/or equipment manufacturer’s Transportation Department. PRINTED IN USA 2005 Miller Electric Mfg. Co. 1/05...
Página 29
OM-2242/fre 208 580G Janvier 2005 Procédés Description Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc Maxstar 150 STH avec Auto-Line et Modèles Non CE MANUEL DE L’UTILISATEUR www.MillerWelds.com...
Página 30
Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT UTILISATION ......1-1.
Página 31
Communauté européenne (CE) REMARQUE Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE (voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil). Miller Electric Mfg. Co. Nom du fabricant: 1635 W. Spencer Street Adresse du fabricant: Appleton, WI 54914 USA...
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT UTILISATION som_fre 8/03 1-1. Signification des symboles Signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. » Cette procédure présente des risques identifiés par les symboles adjacents aux directives. Ce groupe de symboles signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigi- Y Identifie un message de sécurité...
Página 34
LES RAYONS DE L’ARC peuvent cau- LES ACCUMULATIONS DE GAZ peu- ser des brûlures oculaires et cuta- vent causer des blessures ou même nées. la mort. Le rayonnement de l’arc génère des rayons visibles et D Couper l’alimentation en gaz protecteur en cas de invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) suscep- non utilisation.
1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil. Risque D’INCENDIE OU D’EXPLO- LES ORGANES MOBILES peuvent SION causer des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur une surface inflam- D Se tenir à l’écart des organes mobiles comme les mable, ni au−dessus ou à...
1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, norme ANSI Z49.1, Rexdale, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3 (téléphone : (800) de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 463−6727 ou à Toronto : (416) 747−4044, site Web : www.csa−interna- (téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org).
SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement A. Avertissement ! Attention ! Les risques 2.2 Utiliser une ventilation forcée ou un 3.3 Ne pas effectuer de soudures sur des échappement local pour évacuer les cylindres ou des conteneurs fermés. éventuels sont indiqués par ces symboles.
2-2. Symboles et définitions Convient à Soudage à l’arc l’utilisation dans des Tension électrique avec Ampères zones de plus grand d’alimentation risque d’électro- électrode enrobée cution Augmentation/ Convertisseur transformateur redresseur de Volts réduction du fréquence statique monophasé paramètre Sortie Négatif Positif Hertz Branchement au...
SECTION 3 − SPECIFICATIONS ET INSTALLATION 3-1. Spécifications Tension Ampérage d’entrée Alimentation maximum en fonction de la pour le Puissance nominale de Gamme de monophasée de marche puissance nominale facteur Dimensions Poids soudage courant en AC à vide de sortie, 50/60 Hz, en DC monophasé...
3-4. Installation de la bandoulière, choix d’un emplacement et raccordement de l’alimentation Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil Bandoulière du Poste dans un endroit où il peut se renverser. Installer la bandoulière comme illustré. Utiliser la bandoulière pour soulever le poste.
3-6. Indications concernant la prise de commande à distance 6 broches Prise Informations concernant la prise A DISTANCE 6 Commande de contacteur +13,8 VDC. 15 VDC 15 VDC La fermeture du contact avec 1 ferme le circuit CONTACTEUR de commande de contacteur et permet la sortie DE SORTIE quand la commande à...
4-2. Sélection procédé = Voyant éteint = Voyant allumé = Voyant clignotant Touche de sélection de procédé Utiliser la commande pour sélectionner le procédé de soudage. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le voyant (LED) du procédé désiré soit allumé. TIG HF Cette sélection...
4-4. Procédure de configuration pour le procédé TIG et revenir aux réglages d’usine Procédure de configuration Interrupteur d’alimentation Touche procédé Voyant “Prêt à fonctionner” Voyant “température élevée” Voyant TIG HF Voyant TIG-pulsé Voyant TIG Lift-Arc Voyant EE M a x s t a r 1 5 0 M a x s t a r 1 5 0 S T H S T H...
Página 45
Voyant clignotant = Configuration activée Les voyants indiquent la sélection activée Voyant allumé = Choix de la configuration 1 ou 2 Maintenir enfoncé pour faire défiler les choix de configuration. Relâcher quand la configuration voulue est atteinte. Configuration 2 Configuration 1 Fréquence des pulsations (PPS) Méthode de gâchette Enfoncer et relâcher la touche pour...
SECTION 5 − MAINTENANCE ET DETECTION DES PANNES 5-1. Maintenance de routine Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien. Augmenter la fréquence des travaux d’entretien dans des conditions de service sévères. 3 mois Réparer ou Remplacer Remplacer les remplacer les tuyaux de gaz câbles et les étiquettes...
SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE Ne jamais toucher les pièces électri- Mise en garde ques sous tension. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’entre- tien de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les ca- pots. Danger L’installation, l’utilisation et la main- d’électrocution tenance doivent être effectuées par...
Página 48
Ne jamais toucher les pièces électri- Mise en garde ques sous tension. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’entre- tien de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les ca- pots. Danger L’installation, l’utilisation et la main- d’électrocution tenance doivent être effectuées par des personnes qualifiées.
Página 55
Entrée en vigueur le 1 janvier 2005 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LE” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des Commandes à...
Página 56
: térêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service trans- port du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2005 Miller Electric Mfg. Co. 1/03...
Página 57
OM-2242/spa 208 580G Enero 2005 Procesos Soldadura Convencional por Electrodo Soldadura TIG Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Maxstar 150 STH con Auto-Line y modelos que no son CE MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com...
Página 58
INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR ......1-1. Uso de símbolos .
NOTESE Se proporciona esta información para unidades con certificación CE (vea la etiqueta de capacidades en la unidad). Nombre del fabricante: Miller Electric Mfg. Co. Dirección del fabricante: 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Declara que este producto es:...
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR som_spa 8/03 1-1. Uso de símbolos Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles con este procedimiento! Los peligros posibles se mues- tra en los símbolos anexos. Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros Y Anota un mensaje especial de seguridad.
Página 62
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que- EL AMONTAMIENTO DE GAS puede mar sus ojos y piel enfermarle o matarle. Los rayos del arco de un proceso de suelda produ- D Cierre el gas protectivo cuando no lo use. cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que D Siempre dé...
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento Peligro de FUEGO O EXPLOSION El ALAMBRE de SOLDAR puede causarle heridas D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca D No presione el gatillo de la antorcha hasta que de superficies combustibles.
1-5. Estándares principales de seguridad Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada 1R3. (phone: Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (phone: 800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−in- 305-443-9353, website: www.aws.org). ternational.org).
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia A. ¡Advertencia!, ¡Tenga cuidado! Hay 2.1 Mantenga su cabeza fuera del humo 3.3 No suelde en tambores o en otros y los gases. receptáculos cerrados. peligros posibles como lo muestra los símbolos.
2-2. Símbolos y definiciones Apto para lugares de riesgo Soldadura de arco Amperios Entrada incrementado de de metal protegido descarga eléctrica Incremento Convertidor monofásico de frecuencia estática o disminución Voltios -Transformador-Rectificador de cantidad Salida Negativo Positivo Hertz Entrada de gas Alta temperatura Corriente directa Conexión a la línea...
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN 3-1. Especificaciones Entrada en Amperios Potencia de Gama de Máx. KVA @ Salida Nominal a la Carga entrada CA amperaje Ciclo de Dimensiones Peso de Soldadura Nominal, monofásica para soldar trabajo 50/60 Hz, monofásica 70 A @22.8 Volts CD, 115 Voltios 17.4...
3-4. Instalando la correa de hombro, seleccionando la ubicación, y conectando la potencia de entrada Y No mueva o opere la unidad Correa de hombro de la fuente de poder de soldadura donde podría voltearse. Instale la correa de hombro como se muestra.
3-6. Información del receptáculo remoto 6 Conexión Información sobre la conexión REMOTO 6 Control del contactor +13,8 voltios CD. CONTACTOR CONTACTOR DE SALIDA El cerrar el contacto a 1 completa el circuito de DE 15 VOLTS control del contactor y habilita a la salida cuando se haya seleccionado Lift Arc TIG remoto.
4-2. Selección del proceso =Luz apagada =Luz encendida =Luz parpadeando Interruptor-membrana para Proceso Utilice el control para seleccionar el proceso de soldadura requerido. Presione el interruptor- membrana hasta que el indicador luminoso (LED) del proceso deseado, se encienda. Impulse Start deTIG Cuando se lo selecciona, se activa un método de arrancar impulso...
4-4. Procedimiento para establecer el proceso TIG y restaurar las fijaciones establecidas en la fábrica Procedimiento de fijación Interruptor de potencia Membrana-interruptor de proceso Luz “Ready” (lista) Luz de alta temperatura Luz de “TIG HF” (AF) Luz de pulso TIG Luz de TIG Lift-Arc Luz de “Stick”...
Página 73
Luz parpadeando = Característica activa Las luces indican cuál selección está activa Luz encendida = Opción seleccionada de Característica 1 ó 2 Oprima y sostenga para buscar la característica. Suelte cuando llegue a la característica deseada. Característica 1 Característica 2 Método de gatillo Frecuencia del pulso (PPS) Oprima y suelte el interruptor-membrana para...
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 5-1. Mantenimiento rutinario Y Desconecte la potencia antes de dar servicio. Haga mantenimiento más a menudo bajo condiciones recias. 3 Meses Repare o Reemplace mangueras Reemplace reemplace cables averiadas o dañadas etiquetas y cordones rajados no legibles o agrietados...
SECCIÓN 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 208 601-G Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para la fuente de potencia para modelos que no son CE OM-2242 Página 15...
Página 76
219 160-A Ilustración 6-2. Diagrama de circuito para la fuente de potencia para modelos CE OM-2245 Página 16...
Página 83
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya ¿Preguntas sobre la sea expresadas o supuestas.
Poner una queja por perdida o daño duran- para: te el embarque. Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el De- partamento de Transporte del Fabricante del equipo. IMPRESO EN EE.UU. 2005 Miller Electric Mfg. Co. 1/03...
Página 85
OM-2242/ita 208 580G Gennaio 2005 Processi Saldatura con elettrodo rivestito (SMAW) Saldatura con elettrodo di tung- steno (GTAW) Descrizione Generatore per saldatura ad arco Maxstar 150 STH Auto-Linet Modelli e non MANUALE DI ISTRUZIONI Visitateci su Internet www.MillerWelds.com...
Página 86
INDICE SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO ......1-1. Uso simboli ................1-2.
CE Dichiarazione di Conformità Nome del Costruttore: Miller Electric Mfg. Co. Indirizzo Costruttore: 1635 Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Dichiara che il Prodotto: Maxstar 150 STH È Conforme alle seguenti Direttive e Norme. Direttive Direttiva bassa tensione: 73/23/CEE Compatibilità Elettromagnetica: (EMC) 89/336/CEE, 92/31/CEE...
SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO som_ita 8/03 1-1. Uso simboli Significa Attenzione! Questa operazione comporta pos- sibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli adia- centi. Questo gruppo di simboli significa Attenzione! possibili rischi SCARI- Y Denota un messaggio speciale di sicurezza.
Página 90
RAGGI DELL’ARCO possono causa- L’ACCUMULO DI GAS può causare re ustioni ad occhi e pelle. lesioni, anche mortali. I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura D Chiudere sempre le bombole del gas di prote- producono raggi intensi visibili e invisibili (ultraviolet- zione quando non utilizzate.
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione RISCHIO DI INCENDIO OD LE PARTI IN MOVIMENTO possono ESPLOSIONE. essere pericolose. D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino a D Tenersi lontani da parti in movimento quali i superfici combustibili. volani.
1-4. Norme di sicurezza principali La Sicurezza nellaSaldatura e nel Taglio, ANSI Standard Z49.1, da Codice per la Sicurezza nella Saldatura e nel Taglio, “CSA Standard “American Welding Society”, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 W117.2”, da “Canadian Standards Association”, Standards Sales, 178 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
SEZIONE 2 − DEFINIZIONI 2-1. Definizioni Etichette di Avvertimento A. Attenzione! Questa operazione comporta pericoloso per la salute. 3.3 Non effettuare operazioni di saldatura su bidoni o altri contenitori chiusi. possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai 2.1 Tenere la testa fuori dai fumi. simboli.
2-2. Simboli e definizioni Adeguato ad aree Saldatura con Alimentazione con maggiore elettrodo rivestito Ampere (ingresso) pericolo di (SMAW) folgorazione Aumento/ Convertitore-trasformatore-raddrizzatore Volt Diminuzione di frequenza statico monofase Uscita Negativo Positivo Hertz Collegamento alla Immissione Gas Alta Temperatura Corrente continua linea di alimentazione Tensione al carico...
SEZIONE 3 − CARATTERISTICHE TECNICHE E INSTALLAZIONE 3-1. Caratteristiche Corrente in Gamma Tensione ingresso al KVA @ Alimentazione Corrente di saldatura regolazione a Vuoto carico nomi- ciclo di Dimensioni Peso monofase CA nominale corrente Massima nale, 50/60 Hz, lavoro monofase 70 A a 22,8 VCC, 17.4 Ciclo di lavoro al 100%...
3-4. Inserimento della tracolla, Posizionamento dell’unità e Collegamento dell’alimentazione elettrica Y Non spostare o mettere in funzione la Tracolla per generatore di macchina se si trova in posizione instabile. saldatura Inserire la tracolla come indicato in figura. Usare la tracolla per sollevare la macchina.
3-6. Informazione sulla presa per comando a distanza a 6 pin PRESA PER Presa Informazione sul terminale COMANDO A DISTANZA 6 Comando contattore a +13,8 VCC. La chiusura del contatto su 1 chiude il circuito 15 VCC di controllo del contattore e attiva l’erogazione CONTATTORE USCITA di corrente quando viene selezionato il modo...
4-2. Selezione del processo Pulsante di selezione del processo =Spia lampeggiante Spia spenta Spia accesa Utilizzare il comando per selezionare il processo di saldatura desiderato. Premere il pulsante di selezione fino a che non si accende la spia (LED) corrispondente al processo desiderato.
4-4. Procedura di configurazione per il processo TIG e ripristino dei valori di fabbrica predefiniti. Procedura di configurazione Interruttore principale (ON/OFF) Tasto processo Spia macchina pronta. Spia di alta temperatura Spia TIG HF Spia TIG pulsato Spia TIG Lift-Arc Spia Stick M a x s t a r 1 5 0 M a x s t a r 1 5 0 S T H...
Página 101
Spia lampeggiante = Funzione attiva Le spie indicano quale selezione è attiva Spia accesa = Opzione selezionata della funzione 1 o 2 Premere e mantenere premuto per scorrere le funzioni. Rilasciare il pulsante in corrispondenza della funzione desiderata. Funzione 1 Funzione 2 Funzionamento Frequenza degli impulsi (PPS)
SEZIONE 5 − MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 5-1. Manutenzione ordinaria Y Scollegare l’alimentazione prima di effettuare la manutenzione. Sottoporre a manutenzione più frequente durante periodi di uso intenso. Ogni 3 Mesi Riparazione Sostituire Sostituire i tubi del o sostituzione le etichette gas danneggiati cavi rovinati...
SEZIONE 7 − ELENCO COMPONENTI La viteria è reperibile in commercio e non è inclusa, a meno che non sia espressamente menzionata. 803 447-F OM-2242 Pagina 18...
Página 107
Articolo Sigla Codice Descrizione illustrazione parte Quantità ... . . 208 701 Isolante con etichetta ..........
Valida Dal 1 gennaio, 2005 (Attrezzatura con numero di serie preceduto da “LE” o più recente) La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra garanzia espressa o implicita. GARANZIA LIMITATA − In conformità con i termini e le Spoolmate Spoolguns condizioni seguenti, la MILLER Electric Mfg.
Página 112
Presentare un reclamo per perdite o danni consegna per: subiti durante la spedizione. Per assistenza nella compilazione o nella composi- zione di reclami, contattare il proprio distributore e/o il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio. STAMPATO IN USA 2005 Miller Electric Mfg. Co. 1/04...
Página 113
OM-2242/ger 208 580G Januar 2005 Verfahren E-Handschweißen WIG-Schweißen Beschreibung Stromquellenart Maxstar 150 STH mit Auto-Linet Und Nicht-CE-Modelle Besuchen Sie uns im BETRIEBSANLEITUNG Internet : www.MillerWelds.com...
Página 115
Konformitätserklärung für Produkte aus der Europäischen Union (CE) HINWEIS Diese Angaben gelten für Geräte mit CE−Zertifizierung (siehe Leistungsschild am Gerät.) Miller Electric Mfg. Co. Herstellerbezeichnung: 1635 W. Spencer Street Herstelleradresse: Appleton, WI 54914 USA Maxstar 150 STH erklärt, daß das Produkt:...
ABSCHNITT 1 - Sicherheitsmaßnahmen - vor Gebrauch lesen som_ger 8/03 1-1. Symbole Bedeutet Achtung! Mit dem folgenden Vorgang sind mögliche Gefahren verbunden! Die möglichen Gefahren werden durch die Symbole veranschaulicht. Y Weist auf eine besondere Sicherheitsmitteilung hin. Diese Symbolgruppe bedeutet Achtung! mögliche Gefahren durch Bedeutet HINWEIS;...
Página 118
LICHTBOGENSTRAHLEN können GASANREICHERUNG kann Verlet- Augen und Haut verbrennen zungen verursachen oder töten. Beim Schweißen entstehende Lichtbogenstrahlen ver- D Bei Nichtgebrauch die Schutzgasversorgung ursachen sehr intensive sichtbare und unsichtbare schließen. (ultraviolette und infrarote) Strahlen, die Augen und D Geschlossene Räume immer belüften oder zuge- Haut verbrennen können.
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung FEUER− ODER EXPLOSIONSGE- SCHWEISSDRÄHTE können FAHR Verletzungen verursachen. D Pistolenabzug erst betätigen, wenn dazu aufge- D Gerät nicht auf oder in der Nähe von brennbaren fordert wird. Oberflächen installieren oder aufstellen. D Pistole niemals gegen einen Körperteil, andere D Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materia- Personen oder Metall richten, wenn Schweiß- lien installieren.
ABSCHNITT 2 − DEFINITIONEN 2-1. Warnschilder Achtung! Vorsichtig sein! Die Symbole Das Einatmen von Schweißgasen kann 3.3 Nicht an Druckbehältern schweißen. weisen auf mögliche vorhandene Gefahren hin. die Gesundheit gefährden. Lichtbogenstrahlen können die Augen 2.1 Gesicht von den Rauchen fernhalten. verbrennen und die Haut verletzen.
2-2. Symbole und Definitionen Geeignet für elek- E-Hand- Ampere Spannungseingang trisch gefährdete Schweißen Räume Regelung Einphasiger statischer frequenzgetakteter Volt min.−max. Trafo/Gleichrichter Ausgang Minus Plus Hertz Gaseingang Hohe Temperatur Gleichstrom Anschluss Herkömmliche Prozent Einschaltdauer Primärspannung Lastspannung Lastfreie Nenn- Stromaufnahme Nennschweiß- spannung Wechselstrom bei Nennlast strom...
ABSCHNITT 3 − TECHNISCHE DATEN UND INSTALLATION 3-1. Technische Daten Eingangs- Leistungs- Max. leistung Schweiß- daten bei Schweißausgangs- Leerlauf- strom- Wechsel- Nennlast, Abmessungen Gewicht leistung spannung bei ED strom, bereich (A) 50/60 Hz, einphasig einphasig 70 A bei 22,8 Volt DC, 17.4 100% ED 115 Volt Stab...
3-4. Schulterriemen befestigen, Aufstellort auswählen und Stromversorgung anschließen Y Gerät nicht dort bewegen oder Schulterriemen für Schweiß- betätigen, wo es kippen könnte. stromquelle Riemen wie gezeigt befestigen. Riemen zum Anheben Geräts verwenden. Typenschild Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Geräts. Dem Typenschild kann der benötigte Eingangsstrom entnommen...
3-6. 6-poliger Stecker für Fernsteueranschluss Stecker Steckerbelegungen FERNREGELUNG 6 Schaltschütz-Regler +13,8 V DC. 15 V DC 15 V DC Durch Kontaktschluss mit 1 wird der AUSGANGS- Schaltschütz-Regler-Kreis geschlossen SCHALTSCHÜTZ und der Ausgang aktiviert, wenn die Fern- regelung für Lift-Arc WIG ausgewählt ist. Ausgang an Fernregelung;...
ABSCHNITT 4 − BEDIENUNG 4-1. Regler an der Frontplatte Rotes Licht (LED) Das Licht leuchtet für ca. zwei Sekunden nach dem Einschalten auf, wenn die Option Lift-Arc M ax s ta r 15 0 S TH M ax s ta r 15 0 S TH ON oder Stick (Stab) ausgewählt wurde.
4-3. Lift-Arc und WIG Impuls-Start Prozeduren Lift-Arc Start WIG-Elektrode Werkstück Werkstück 1-2 Sekunden mit der Wolfram-Elektrode berühren 1 − 2 anschließend die Elektrode langsam Sekunden “Berühren” anheben, während der Lichtbogen zündet. Die Leerlaufspannung kann vor- NICHT wie bei einem Zündholz handen sein, bevor die Elektrode das über das Werkstück streichen! Werkstück berührt.
4-4. Einrichten für das WIG-Schweißen und Rücksetzen auf Werkseinstellungen Einrichtung Ein-/Aus-Schalter Prozesstaster Gerät “EIN” Anzeige-Leuchte Überhitzungskontrollleuchte WIG HF-Kontrollleuchte WIG Impulsschweißen-Kontrollleuchte WIG Lift-Arc-Kontrollleuchte Stabelektrodenschweißen-Kontrollleuchte M a x s t a r 1 5 0 M a x s t a r 1 5 0 S T H S T H Zum Aufrufen des Setup-Modus schalten Sie das Gerät ein...
Página 129
Kontrollleuchte blinkt = Aktive Funktion Die Kontrollleuchten zeigen an, welche Funk- Kontrollleuchte leuchtet = Ausgewählte Option für Funktion 1 oder 2 tion aktiv ist Gedrückt halten, um zwischen den Funktionen weiterzublättern. Bei Erreichen der gewünschten Funktion loslassen. Funktion 1 Funktion 2 Schalterfunktionen Impulsfrequenz (Puls/Sek.) Taste drücken und loslassen, um die aktive...
ABSCHNITT 5 − WARTUNG & FEHLERSUCHE 5-1. Routinemäßige Wartung Y Gerät vor Durchführung der Wartungsarbeiten vom Netz trennen. Strom vor Durchführung der Wartungsarbeiten abschalten. 3 Monate Gebrochene Kabel Unleserliche Beschädigte reparieren oder Aufkleber Gasschläuche auswechseln. ersetzen. auswechseln. 6 Monate Y Gehäuse nicht abnehmen, wenn das Gerät innen ausgeblasen wird. Gerät innen ausblasen.
Página 139
Gültig ab 1. Januar 2005 (Geräte ab Seriennummer “LE” oder jünger) Diese Garantiebestimmungen ersetzen alle vorhergehenden MILLER-Garantien und sind die ausschließlich gülti- gen Garantiebestimmungen, ohne daß weitere Garantien ausdrücklich oder implizit enthalten wären. GARANTIEBESTIMMUNGEN − Gemäß den unten festgelegten Die Garantiebestimmungen der MILLER True Blue Garantie Bestimmungen garantiert MILLER Electric Mfg.
Página 140
Anmeldung eines Anspruches bei Verlust fernde Spedition für: oder Beschädigung beim Transport. Zur Unterstützung bei der Anmeldung oder Regelung von Ansprüchen wenden Sie sich an Ihren Händler und/oder die Ver- sandabteilung des Geräteherstellers. GEDRUCKT IN DER V.S. 2005 Miller Electric Mfg. Co. 1/03...