TABLE OF CONTENTS SECTION 1 − SAFETY PRECAUTIONS - READ BEFORE USING ........1-1.
Página 3
Declaration of Conformity for European Community (CE) Products This information is provided for units with CE certification (see rating label on unit). Manufacturer: European Contact: Miller Electric Mg. Co. Mr. Danilo Fedolfi, 1635 W. Spencer St. Managing Director Appleton, WI 54914 USA ITW Welding Products Italy S.r.l.
SECTION 1 − SAFETY PRECAUTIONS - READ BEFORE USING som _2007−04 Protect yourself and others from injury — read and follow these precautions. 1-1. Symbol Usage DANGER! − Indicates a hazardous situation which, if Indicates special instructions. not avoided, will result in death or serious injury. The possible hazards are shown in the adjoining symbols or explained in the text.
Página 6
D Do not use welder to thaw frozen pipes. FUMES AND GASES can be hazardous. D Remove stick electrode from holder or cut off welding wire at contact tip when not in use. Welding produces fumes and gases. Breathing D Wear oil-free protective garments such as leather gloves, heavy these fumes and gases can be hazardous to your shirt, cuffless trousers, high shoes, and a cap.
1-3. Additional Symbols For Installation, Operation, And Maintenance FIRE OR EXPLOSION hazard. MOVING PARTS can cause injury. D Do not install or place unit on, over, or near D Keep away from moving parts such as fans. combustible surfaces. D Keep all doors, panels, covers, and guards D Do not install unit near flammables.
1-4. California Proposition 65 Warnings For Gasoline Engines: Welding or cutting equipment produces fumes or gases which contain chemicals known to the State of California to Engine exhaust contains chemicals known to the State of cause birth defects and, in some cases, cancer. (California California to cause cancer, birth defects, or other reproduc- Health &...
SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1. Warning Label Definitions A. Warning! Watch Out! There are possible Breathing welding fumes can be hazardous fire extinguisher nearby, and have a to your health. watchperson ready to use it. hazards as shown by the symbols. 3.3 Do not weld on drums or any closed 2.1 Keep your head out of the fumes.
2-2. Symbols And Definitions Suitable For Areas Shielded Metal Arc Amperes Voltage Input Of Increased Welding (SMAW) Shock Hazard Increase/Decrease Single Phase Static Frequency Volts Of Quantity Converter-Transformer-Rectifier Output Negative Positive Hertz Gas Input High Temperature Direct Current Line Connection Conventional Load Percent Duty Cycle...
3-4. Installing Shoulder Strap, Selecting A Location, And Connecting Input Power Do not move or operate Welding Power Source unit where it could tip. Shoulder Strap Install strap as shown. Use strap to lift unit. Rating Label Label is located on bottom of unit. Use rating label to determine input power needs.
3-6. Remote 6 Receptacle Information Socket Socket Information Contactor control +13.8 volts DC. 15 VOLTS DC 15 VOLTS DC Contact closure to 1 completes contactor control OUTPUT circuit and enables output when Lift-Arc TIG re- CONTACTOR mote is selected. Output to remote control; +10 volts DC output to remote control.
4-2. Process Selection =Light Off =Light On =Light Flashing Process Selector Switch Pad Use control to select required welding pro- cess. Press switch pad until light (LED) for desired process is illuminated. TIG Impulse Start When selected, an impulse HF arc starting method is activated (see Section 4-3).
4-4. Set-Up Procedure For The TIG Process And Restoring Factory Default Settings Set-Up Procedure Power Switch Process Switch Pad Ready Light High Temp Light TIG HF Light TIG Pulse Light TIG Lift-Arc Light Stick Light M a x s t a r 1 5 0 M a x s t a r 1 5 0 S T H S T H...
Página 17
Light Flashing = Active Feature Lights Indicate Which Selection Is Active Light On = Selected Option Of Feature 1 Or 2 Press & Hold To Scroll Between Features . Release At Desired Feature. Feature 1 Feature 2 Trigger Method Pulse Frequency (PPS) Press and release switch Press and release switch pad to pad to see active Trigger Method.
SECTION 5 − MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 5-1. Routine Maintenance Disconnect power before maintaining. Maintain more often during severe conditions. n = Check Z = Change ~ = Clean Δ = Repair l = Replace * To be done by Factory Authorized Service Agent Every Months ~ Weld Terminals...
Página 19
Trouble Remedy Use proper type and size of tungsten. TIG welding problems: Wandering arc; hard starts; poor welding characteris- hard starts; poor welding characteris- Use properly prepared tungsten. tics; spattering problems. Check and reverse electrode polarity. TIG welding problems: Tungsten elec- Shield weld zone from drafts.
Página 27
Effective January 1, 2007 (Equipment with a serial number preface of “LH” or newer) This limited warranty supersedes all previous Miller warranties and is exclusive with no other Warranty Questions? guarantees or warranties expressed or implied. LIMITED WARRANTY − Subject to the terms and conditions...
Página 29
OM-2242/fre 208 580L 2007−06 Procédés Description Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc Maxstar 150 STH avec Auto-Line et Modèles Non CE MANUEL DE L’UTILISATEUR www.MillerWelds.com...
Página 30
Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION ......1-1. Symboles utilisés .
Página 31
Communauté européenne (CE) Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE (voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil). Fabricant: Contact Européen Miller Electric Mfg. Co. Mr. Danilo Fedolfi, 1635 W. Spencer St. Directeur général Appleton, WI 54914 USA ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION fre_som_2007−04 Se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes. 1-1. Symboles utilisés DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on Indique des instructions spécifiques.
Página 34
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans LE SOUDAGE peut provoquer un in les sources de soudage onduleur quand on a cendie ou une explosion. coupé l’alimentation. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tel D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et que des réservoirs, tambours ou des conduites peu décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions provoquer leur éclatement.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, ACCUMULATIONS des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des risquent de provoquer des blessures flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. ou même la mort. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station- D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de non-utilisation.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ- provoquer des blessures. QUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres per- provoquer des interférences avec les équipe- sonnes ou toute pièce mécanique en enga- ments de radio−navigation et de communica-...
1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, L4W 5NS (téléphone : 800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site Internet : www.csa-international.org). Internet : www.global.ihs.com). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec- tion, ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute, Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut- 11 West 43rd Street, New York, NY 10036-8002 (téléphone :...
SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement A. Avertissement ! Attention ! Les risques 2.2 Utiliser une ventilation forcée ou un 3.3 Ne pas effectuer de soudures sur des éventuels sont indiqués par ces symboles. échappement local pour évacuer les cylindres ou des conteneurs fermés.
2-2. Symboles et définitions Convient à Soudage à l’arc l’utilisation dans des Tension Ampères électrique avec zones de plus grand d’alimentation risque d’électro- électrode enrobée cution Augmentation/ Convertisseur transformateur redresseur de Volts réduction du fréquence statique monophasé paramètre Sortie Négatif Positif Hertz Branchement au...
SECTION 3 − SPECIFICATIONS ET INSTALLATION 3-1. Spécifications Tension Ampérage d’entrée Alimentation maximum en fonction de la pour le Puissance nominale de Gamme de monophasée de marche puissance nominale facteur Dimensions Poids soudage courant en AC à vide de sortie, 50/60 Hz, en DC monophasé...
3-4. Installation de la bandoulière, choix d’un emplacement et raccordement de l’alimentation Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’ap- Bandoulière du Poste pareil dans un endroit où il peut se renver- Installer la bandoulière comme ser. illustré. Utiliser la bandoulière pour soulever le poste.
3-6. Indications concernant la prise de commande à distance 6 broches Prise Informations concernant la prise A DISTANCE 6 Commande de contacteur +13,8 VDC. 15 VDC La fermeture du contact avec 1 ferme le circuit CONTACTEUR de commande de contacteur et permet la sortie DE SORTIE quand la commande à...
4-2. Sélection procédé = Voyant éteint = Voyant allumé = Voyant clignotant Touche de sélection de procédé Utiliser la commande pour sélectionner le procédé de soudage. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le voyant (LED) du procédé désiré soit allumé. TIG HF Cette sélection...
4-4. Procédure de configuration pour le procédé TIG et revenir aux réglages d’usine Procédure de configuration Interrupteur d’alimentation Touche procédé Voyant “Prêt à fonctionner” Voyant “température élevée” Voyant TIG HF Voyant TIG-pulsé Voyant TIG Lift-Arc Voyant EE M a x s t a r 1 5 0 M a x s t a r 1 5 0 S T H S T H...
Página 47
Voyant clignotant = Configuration activée Les voyants indiquent la sélection activée Voyant allumé = Choix de la configuration 1 ou 2 Maintenir enfoncé pour faire défiler les choix de configuration. Relâcher quand la configuration voulue est atteinte. Configuration 2 Configuration 1 Fréquence des pulsations (PPS) Méthode de gâchette Enfoncer et relâcher la touche pour...
SECTION 5 − MAINTENANCE ET DETECTION DES PANNES 5-1. Maintenance de routine Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien. Augmenter la fréquence des travaux d’entretien dans des conditions de service sévères. 3 mois Réparer ou Remplacer Remplacer les remplacer les tuyaux de gaz câbles et les étiquettes...
SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE Ne jamais toucher les pièces électri- Mise en garde ques sous tension. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’entre- tien de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les ca- pots. Danger L’installation, l’utilisation et la main- d’électrocution tenance doivent être effectuées par...
Página 50
Ne jamais toucher les pièces électri- Mise en garde ques sous tension. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’entre- tien de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les ca- pots. Danger L’installation, l’utilisation et la main- d’électrocution tenance doivent être effectuées par des personnes qualifiées.
Página 57
Entrée en vigueur le 1 janvier 2007 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LH” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des Commandes à...
Página 59
OM-2242/spa 208 580L 2007−06 Procesos Soldadura Convencional por Electrodo Soldadura TIG Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Maxstar 150 STH con Auto-Line y modelos que no son CE MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com...
Página 60
INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR ......1-1. Uso de símbolos .
Página 61
(CE) Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE (Vea la etiqueta de capacidades en la unidad). Fabricante: Contacto en Europa Miller Electric Mg. Co. Sr. Danilo Fedolfi, 1635 W. Spencer St. Director Gerente Appleton, WI 54914 USA ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR spa_som_2007−04 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales. se la evita, resultará...
Página 64
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac- PARTES CALIENTES pueden causar to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras quemaduras graves. o aperturas en áreas adyacentes. D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de D No toque las partes calientes con la mano sin fuego cerca.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro. LOS CILINDROS pueden estallar si D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará. están averiados. Los cilindros que contienen gas protectivo tienen D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores, este gas a alta presión.
La SOLDADURA DE ARCO puede RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA causar interferencia. puede causar interferencia. D La energía electromagnética puede interferir D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) con equipo electrónico sensitivo como compu- puede interferir con navegación de radio, servi- tadoras, o equipos impulsados por computado- cios de seguridad, computadoras y equipos de ras, como robotes.
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia A. ¡Advertencia!, ¡Tenga cuidado! Hay 2.1 Mantenga su cabeza fuera del humo 3.3 No suelde en tambores o en otros peligros posibles como lo muestra los y los gases. receptáculos cerrados.
2-2. Símbolos y definiciones Apto para lugares de riesgo Soldadura de arco Amperios Entrada de metal protegido incrementado de descarga eléctrica Incremento Convertidor monofásico de frecuencia estática Voltios o disminución -Transformador-Rectificador de cantidad Salida Negativo Positivo Hertz Entrada de gas Alta temperatura Corriente directa Conexión a la línea...
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN 3-1. Especificaciones Entrada en Amperios Potencia de Gama de Máx. KVA @ Salida Nominal a la Carga entrada CA amperaje Ciclo de Dimensiones Peso de Soldadura Nominal, monofásica para soldar trabajo 50/60 Hz, monofásica 70 A @22.8 Volts CD, 115 Voltios 17.4...
3-4. Instalando la correa de hombro, seleccionando la ubicación, y conectando la potencia de entrada No mueva o opere la unidad Correa de hombro de la fuente de poder de soldadura donde podría voltearse. Instale la correa de hombro como se muestra.
3-6. Información del receptáculo remoto 6 Conexión Información sobre la conexión REMOTO 6 Control del contactor +13,8 voltios CD. CONTACTOR CONTACTOR DE SALIDA El cerrar el contacto a 1 completa el circuito de DE 15 VOLTS control del contactor y habilita a la salida cuando se haya seleccionado Lift Arc TIG remoto.
4-2. Selección del proceso =Luz apagada =Luz encendida =Luz parpadeando Interruptor-membrana para Proceso Utilice el control para seleccionar el proceso de soldadura requerido. Presione el interruptor- membrana hasta que el indicador luminoso (LED) del proceso deseado, se encienda. Impulse Start deTIG Cuando se lo selecciona, se activa un método de arrancar impulso...
4-4. Procedimiento para establecer el proceso TIG y restaurar las fijaciones establecidas en la fábrica Procedimiento de fijación Interruptor de potencia Membrana-interruptor de proceso Luz “Ready” (lista) Luz de alta temperatura Luz de “TIG HF” (AF) Luz de pulso TIG Luz de TIG Lift-Arc Luz de “Stick”...
Página 75
Luz parpadeando = Característica activa Las luces indican cuál selección está activa Luz encendida = Opción seleccionada de Característica 1 ó 2 Oprima y sostenga para buscar la característica. Suelte cuando llegue a la característica deseada. Característica 1 Característica 2 Método de gatillo Frecuencia del pulso (PPS) Oprima y suelte el interruptor-membrana para...
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 5-1. Mantenimiento rutinario Desconecte la potencia antes de dar servicio. Haga mantenimiento más a menudo bajo condiciones recias. 3 Meses Repare o Reemplace mangueras Reemplace reemplace cables averiadas o dañadas etiquetas y cordones rajados no legibles o agrietados 6 Meses...
SECCIÓN 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 208 601-G Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para la fuente de potencia para modelos que no son CE OM-2242 Página 15...
Página 78
219 160-A Ilustración 6-2. Diagrama de circuito para la fuente de potencia para modelos CE OM-2242 Página 16...
Página 85
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LH” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya ¿Preguntas sobre la sea expresadas o supuestas.
Página 87
OM-2242/ita 208 580L 2007−06 Processi Saldatura con elettrodo rivestito (SMAW) Saldatura con elettrodo di tung- steno (GTAW) Descrizione Generatore per saldatura ad arco Maxstar 150 STH Auto-Linet Modelli e non MANUALE DI ISTRUZIONI www.MillerWelds.com...
Página 88
INDICE SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO ..... . 1-1. Uso Simboli ............... . . 1-2.
Página 89
Europea (CEE) Le informazioni di questa pagina si riferiscono alle unità munite di certificazione CE (vedi la targhetta dei valori nominali apposta all’unità). Costruttore In Europa Contattare Miller Electric Mg. Co. Ing. Danilo Fedolfi 1635 W. Spencer St. Amministratore Delegato Appleton, WI 54914 USA ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO ita_som_2007−04 Proteggete voi stessi e gli altri — si prega di leggere e seguire le seguenti precauzioni. 1-1. Uso Simboli PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in as- Indica istruzioni speciali. senza di contromisure, può...
Página 92
E’ presente una TENSIONE CONTINUA ELEVATA LE OPERAZIONI DI SALDATURA pos- nei generatori per saldatura ad inverter dopo l’inter- sono causare incendi o esplosioni. ruzione dell’alimentazione. Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare tubi può...
L’ACCUMULO DI GAS può causare BOMBOLE, danneggiate, lesioni, anche mortali. possono esplodere. D Chiudere sempre la valvola della bombola Le bombole di gas contengono gas sotto alta quando non si utilizza. pressione. Se danneggiata, una bombola può es- plodere. Le bombole di gas fanno parte del processo D In ambienti confinati, mettere sempre in funzio- di saldatura e come tali devono essere maneggiate con cautela.
L’ELETTRICITA’ STATICA può danneg- LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA giare le parti sul circuito. FREQUENZA possono causare delle interferenze. D Indossare fascetta di messa a terra sul polso PRIMA di maneggiare circuiti o parti. D Le radiazioni ad alta frequenza possono inter- D Usare sacchi o scatole antistatica per imma- ferire con la radionavigazione, i servizi di sicu- gazzinare, muovere o trasportare cartelle di...
1-5. Norme di Sicurezza Principali Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, (Sicurezza nella dards Association, Standards Sales, 5060 Mississauga, Ontario, saldatura, nel taglio e nei processi correlati), ANSI Standard Z49.1, from Canada L4W 5NS (telefono: 800-463-6727 or in Toronto 416-747-4044, Global Engineering Documents (telefono: 1-877-413-5184, sito web: sito web: www.csa-international.org).
SEZIONE 2 − DEFINIZIONI 2-1. Definizioni etichette di avvertimento A. Attenzione! Questa operazione comporta pericoloso per la salute. 3.3 Non effettuare operazioni di saldatura su possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai bidoni o altri contenitori chiusi. 2.1 Tenere la testa fuori dai fumi. simboli.
2-2. Simboli e definizioni Adeguato ad aree Saldatura con Alimentazione con maggiore elettrodo rivestito Ampere (ingresso) pericolo di (SMAW) folgorazione Aumento/ Convertitore-trasformatore-raddrizzatore Volt Diminuzione di frequenza statico monofase Uscita Negativo Positivo Hertz Collegamento alla Immissione Gas Alta Temperatura Corrente continua linea di alimentazione Tensione al carico...
SEZIONE 3 − CARATTERISTICHE TECNICHE E INSTALLAZIONE 3-1. Caratteristiche Corrente in Gamma Tensione ingresso al KVA @ Alimentazione Corrente di saldatura regolazione a Vuoto carico nomi- ciclo di Dimensioni Peso monofase CA nominale corrente Massima nale, 50/60 Hz, lavoro monofase 70 A a 22,8 VCC, 17.4 Ciclo di lavoro al 100%...
3-4. Inserimento della tracolla, Posizionamento dell’unità e Collegamento dell’alimentazione elettrica Tracolla per generatore di Non spostare o mettere in funzione la mac- saldatura china se si trova in posizione instabile. Inserire la tracolla come indicato in figura. Usare la tracolla per sollevare la macchina.
3-6. Informazione sulla presa per comando a distanza a 6 pin PRESA PER Presa Informazione sul terminale COMANDO A DISTANZA 6 Comando contattore a +13,8 VCC. La chiusura del contatto su 1 chiude il circuito 15 VCC di controllo del contattore e attiva l’erogazione CONTATTORE di corrente quando viene selezionato il modo USCITA...
4-2. Selezione del processo Pulsante di selezione del processo =Spia lampeggiante Spia spenta Spia accesa Utilizzare il comando per selezionare il processo di saldatura desiderato. Premere il pulsante di selezione fino a che non si accende la spia (LED) corrispondente al processo desiderato.
4-4. Procedura di configurazione per il processo TIG e ripristino dei valori di fabbrica predefiniti. Procedura di configurazione Interruttore principale (ON/OFF) Tasto processo Spia macchina pronta. Spia di alta temperatura Spia TIG HF Spia TIG pulsato Spia TIG Lift-Arc Spia Stick M a x s t a r 1 5 0 M a x s t a r 1 5 0 S T H...
Página 105
Spia lampeggiante = Funzione attiva Le spie indicano quale selezione è attiva Spia accesa = Opzione selezionata della funzione 1 o 2 Premere e mantenere premuto per scorrere le funzioni. Rilasciare il pulsante in corrispondenza della funzione desiderata. Funzione 1 Funzione 2 Funzionamento Frequenza degli impulsi (PPS)
SEZIONE 5 − MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 5-1. Manutenzione ordinaria Scollegare l’alimentazione prima di effettuare la manutenzione. Sottoporre a manutenzione più frequente durante periodi di uso intenso. Ogni 3 Mesi Riparazione Sostituire Sostituire i tubi del o sostituzione le etichette gas danneggiati cavi rovinati illeggibili...
SEZIONE 7 − ELENCO COMPONENTI La viteria è reperibile in commercio e non è inclusa, a meno che non sia espressamente menzionata. 803 447-G OM-2242 Pagina 20...
Página 111
Articolo Sigla Codice Descrizione illustrazione parte Quantità ... . . 208 701 Isolante con etichetta ..........
Página 115
Valida Dal 1 gennaio, 2007 (Attrezzatura con numero di serie preceduto da “LH” o più recente) La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra garanzia espressa o implicita. GARANZIA LIMITATA − In conformità con i termini e le Spoolmate Spoolguns condizioni seguenti, la MILLER Electric Mfg.
Página 119
Konformitätserklärung für Produkte aus der Europäischen Union (CE) Diese Angaben gelten für Geräte mit CE−Zertifizierung (siehe Leistungsschild am Gerät.) Herstellerbezeichnung: Kontaktperson für Europa: Miller Electric Mg. Co. Herr Danilo Fedolfi, 1635 W. Spencer St. Geschäftsführer Appleton, WI 54914 USA ITW Welding Products Italy S.r.l.
ABSCHNITT 1 − SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN ger_som_2007−04 Schützen Sie sich und Andere vor Verletzungen — lesen und beachten Sie diese Sicherheitsmaßnahmen. 1-1. Symbole GEFAHR! − Signalisiert eine Gefahrensituation, die Signalisiert besondere Hinweise. zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, sofern sie nicht vermieden wird.
Página 122
D Die Masseklemme isolieren, wenn diese nicht an das Werkstück D Einen zugelassenen Schweißhelm mit geeignetem Augenschutz- angeschlossen ist, um jeglichen Kontakt mit einem Metallobjekt zu filter zum Schutz des Gesichtes und der Augen beim Schweißen verhindern. oder Zusehen tragen (siehe ANSI Z49.1 und Z87.1 in den Sicher- heitsnormen).
HERUMFLIEGENDE FLASCHEN können bei METALLSTÜCKE oder SCHMUTZ Beschädigung explodieren. können die Augen verletzen. Schutzgasflaschen enthalten unter hohem Druck stehendes Gas. Bei Beschädigung kann eine D Schweißen, Abkratzen, Verwenden einer Flasche explodieren. Gasflaschen sind ein nor- Drahtbürste und Schleifen erzeugen Funken males Zubehör beim Schweißenmüssen aber trotzdem sehr vorsich- und fliegendes Metall.
ELEKTROSTATISCHE AUFLADUNG HF−AUSSTRAHLUNG kann (ESD) kann PC-Platinen Störungen verursachen. beschädigen. D Hochfrequenz-Strahlung (H.F.) kann Störun- gen bei der Funknavigation, bei Sicherheitsein- D VOR Arbeiten an der PC-Platinen oder deren Teilen Erdungsarmband anlegen. richtungen, Computern und Kommunikations- geräten verursachen. D PC-Platinen nur in statiksicheren Taschen oder Schachteln la- gern, transportieren oder versenden.
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, [Sicherheit bei Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 Mississuaga, Schweiß-, Schneid- und verwandten Arbeiten], ANSI Norm Z49.1, Ontario, Canada L4W 5NS (Tel.: +1-800−463−6727 oder in Toronto erhältlich von Global Engineering Documents (Tel.: +1-877-413-5184, +1-416−747−4044, Website: www.csa−international.org).
ABSCHNITT 2 − DEFINITIONEN 2-1. Warnschilder Achtung! Vorsichtig sein! Die Symbole Das Einatmen von Schweißgasen kann 3.3 Nicht an Druckbehältern schweißen. weisen auf mögliche vorhandene Gefahren hin. die Gesundheit gefährden. Lichtbogenstrahlen können die Augen 2.1 Gesicht von den Rauchen fernhalten. verbrennen und die Haut verletzen.
2-2. Symbole und Definitionen Geeignet für elek- E-Hand- trisch gefährdete Ampere Spannungseingang Schweißen Räume Regelung Einphasiger statischer frequenzgetakteter Volt min.−max. Trafo/Gleichrichter Ausgang Minus Plus Hertz Gaseingang Hohe Temperatur Gleichstrom Anschluss Herkömmliche Prozent Einschaltdauer Primärspannung Lastspannung Lastfreie Nenn- Stromaufnahme Nennschweiß- spannung Wechselstrom 1max bei Nennlast...
ABSCHNITT 3 − TECHNISCHE DATEN UND INSTALLATION 3-1. Technische Daten Eingangs- Leistungs- Max. Schweiß- leistung daten bei Schweißausgangs- Leerlauf- strom- Wechsel- Nennlast, Abmessungen Gewicht leistung spannung bei ED bereich (A) strom, 50/60 Hz, einphasig einphasig 70 A bei 22,8 Volt DC, 17.4 100% ED 115 Volt Stab...
3-4. Schulterriemen befestigen, Aufstellort auswählen und Stromversorgung anschließen Schulterriemen für Schweiß- Gerät nicht dort bewegen oder stromquelle betätigen, wo es kippen könnte. Riemen wie gezeigt befestigen. Riemen zum Anheben Geräts verwenden. Typenschild Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Geräts. Dem Typenschild kann der benötigte Eingangsstrom entnommen...
3-6. 6-poliger Stecker für Fernsteueranschluss Stecker Steckerbelegungen FERNREGELUNG 6 Schaltschütz-Regler +13,8 V DC. 15 V DC Durch Kontaktschluss mit 1 wird der AUSGANGS- Schaltschütz-Regler-Kreis geschlossen SCHALTSCHÜTZ und der Ausgang aktiviert, wenn die Fern- regelung für Lift-Arc WIG ausgewählt ist. Ausgang an Fernregelung; +10 Volt DC Ausgang an Fernregelung.
ABSCHNITT 4 − BEDIENUNG 4-1. Regler an der Frontplatte M ax s ta r 15 0 S TH M ax s ta r 15 0 S TH Rotes Licht (LED) Stromstärkenregler Min. und Max. der Frontplatteneinstellung geregelt werden. Das Licht leuchtet für ca. zwei Sekunden nach Damit wird Schweißstromstärke...
4-3. Lift-Arc und WIG Impuls-Start Prozeduren Lift-Arc Start WIG-Elektrode Werkstück Werkstück 1-2 Sekunden mit der Wolfram-Elektrode berühren 1 − 2 anschließend die Elektrode langsam Sekunden “Berühren” anheben, während der Lichtbogen zündet. Die Leerlaufspannung kann vor- NICHT wie bei einem Zündholz handen sein, bevor die Elektrode das über das Werkstück streichen! Werkstück berührt.
4-4. Einrichten für das WIG-Schweißen und Rücksetzen auf Werkseinstellungen Einrichtung Ein-/Aus-Schalter Prozesstaster Gerät “EIN” Anzeige-Leuchte Überhitzungskontrollleuchte WIG HF-Kontrollleuchte WIG Impulsschweißen-Kontrollleuchte WIG Lift-Arc-Kontrollleuchte Stabelektrodenschweißen-Kontrollleuchte M a x s t a r 1 5 0 M a x s t a r 1 5 0 S T H S T H Zum Aufrufen des Setup-Modus schalten Sie das Gerät ein...
Página 135
Kontrollleuchte blinkt = Aktive Funktion Die Kontrollleuchten zeigen an, welche Funk- Kontrollleuchte leuchtet = Ausgewählte Option für Funktion 1 oder 2 tion aktiv ist Gedrückt halten, um zwischen den Funktionen weiterzublättern. Bei Erreichen der gewünschten Funktion loslassen. Funktion 1 Funktion 2 Schalterfunktionen Impulsfrequenz (Puls/Sek.) Taste drücken und loslassen, um die aktive...
ABSCHNITT 5 − WARTUNG & FEHLERSUCHE 5-1. Routinemäßige Wartung Gerät vor Durchführung der Wartungsarbeiten vom Netz trennen. Strom vor Durchführung der Wartungsarbeiten abschalten. 3 Monate Gebrochene Kabel Unleserliche Beschädigte reparieren oder Aufkleber Gasschläuche auswechseln. ersetzen. auswechseln. 6 Monate Gehäuse nicht abnehmen, wenn das Gerät innen ausgeblasen wird. Gerät innen ausblasen.
Página 145
Gültig ab 1. Januar 2007 (Geräte ab Seriennummer “LH” oder jünger) Diese Garantiebestimmungen ersetzen alle vorhergehenden MILLER-Garantien und sind die ausschließlich gültigen Garantiebestimmungen, ohne daß weitere Garantien ausdrücklich oder implizit enthalten wären. GARANTIEBESTIMMUNGEN − Gemäß den unten festgelegten Die Garantiebestimmungen der MILLER True Blue® Garantie gelten Bestimmungen garantiert MILLER Electric Mfg.