Hillyard TRIDENT FMD20 Manual De Uso Y Mantenimiento

Hillyard TRIDENT FMD20 Manual De Uso Y Mantenimiento

Monocepillos
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Single disc machine - Monocepillos - Monobrosses
Use and Maintenance manual
Manual de uso y mantenimiento
Manuel d'utilisation et d'entretien
TRANSLATED FROM ORIGINAL INSTRUCTIONS DOC. 10075111 - Ver. AA - 10-2017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hillyard TRIDENT FMD20

  • Página 1 Single disc machine - Monocepillos - Monobrosses Use and Maintenance manual Manual de uso y mantenimiento Manuel d’utilisation et d’entretien TRANSLATED FROM ORIGINAL INSTRUCTIONS DOC. 10075111 - Ver. AA - 10-2017...
  • Página 3 ENGLISH ............4 ESPAÑOL ............20 FRANÇAIS ............36...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ENGLISH CONTENTS CONTENTS ........................4 SYMBOLS USED IN THE MANUAL ................5 PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL ...............5 TARGET GROUP ......................5 STORING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL .............5 ON DELIVERY OF THE APPLIANCE ................5 INTRODUCTORY COMMENT ..................5 IDENTIFICATION DATA ....................6 TECHNICAL DESCRIPTION ....................6 INTENDED USE ........................6 SAFETY ..........................6 SERIAL NUMBER PLATE ....................6...
  • Página 5: Symbols Used In The Manual

    The descriptions contained in this document are not binding. The company therefore reserves the right to make any modifications at any time to elements, details, or accessory supply, as considered necessary for reasons of improvement or manufacturing/commercial requirements. The reproduction, even partial, of the text and drawings contained in this document is prohibited by law. The company reserves the right to make any technical and/or supply modifications.
  • Página 6: Identification Data

    The serial number is a very important piece of information and should always be provided together with any request for assistance or when purchasing spare parts. TECHNICAL DATA TRIDENT FMD20 ORBITAL Working width Pad holder diameter Engine speed Rot./min.
  • Página 7: General Safety Regulations

    GENERAL SAFETY REGULATIONS The regulations below must be carefully followed in order to avoid harm to the operator and damage to the appliance. WARNING: • This appliance should not be used by people (including children) with reduced physical, sensorial and mental capabilities, or by people without any experience or knowledge, unless they have been controlled and instructed in the use of the appliance by people responsible for their safety.
  • Página 8 • When using the appliance, pay attention to other people and especially to children. • The appliance must only be powered with a voltage and a frequency equal to that shown on the serial number plate. • When left unattended, the appliance must be protected from unintentional movements.
  • Página 9 atmosphere. • In the event of a fire, use a powder extinguisher. Do not use water. • Avoid using the brushes while the appliance is at a standstill, so as not to damage the floor. • Do not knock against shelving or scaffolding, where there is a danger of falling objects.
  • Página 10: Symbols Used On The Appliance

    The overall weight of the appliance with packaging is 169,7 lb (weight of empty machine plus packaging). The dimensions of the package are as follows: TRIDENT FMD20 ORBITAL 24.7 53.9 32.3 HOW TO UNPACK THE APPLIANCE The appliance is contained in specific packaging;...
  • Página 11: How To Transport The Appliance

    HOW TO TRANSPORT THE APPLIANCE To safely transport the appliance, proceed as follows: 5. Now the appliance can be transported safely. 1. Take all necessary steps to ensure that the device is in a safe ATTENTION: You are advised to always wear protective condition (see “MACHINE SAFETY”).
  • Página 12: Main Components Of The Column

    MAIN COMPONENTS OF THE COLUMN The handlebar components are identified as follows: 2. Lower support optional solution tank kit. 3. Upper cable tidy. 1. Upper support optional solution tank kit. 4. Lower cable tidy. PREPARATION OF THE APPLIANCE INSERTING THE PAD HOLDER To insert the pad holder into the brush head body of the appliance, ATTENTION: To prevent damaging the power cable, proceed as follows:...
  • Página 13 6. Unscrew and remove the tightening keys (5) (Fig.7). 8. Screw in the tightening keys (5) (Fig.9) 7. Insert the pad holder, being careful to centre the fixing pins (6) in the appliance with the holes (7) in the pad holder (Fig.8). ATTENTION: To tighten the keys correctly use a tightening ATTENTION: To tighten the keys correctly use a tightening clamp.
  • Página 14: Inserting The Solution Tank (Optional)

    INSERTING THE SOLUTION TANK (OPTIONAL) To insert the solution tank onto the handlebars, proceed as follows: 2. Unscrewing the closing knob (1) (Fig.2) position the upper brackets beyond half of the column (Fig.3) (if it has not already 1. Secure the handlebar in a position at about 45° with respect to been positioned).
  • Página 15: Work

    WORK Before beginning to work, it is necessary to: 3. Release the control handlebar from the vertical position. Press the control column stop lever (4) in the direction indicated by 1. Before using, the appliance must be in order and safe to use the arrow (Fig.2) and turn the control column towards yourself with the work equipment, especially the power cable and the (Fig.3).
  • Página 16: At The End Of Work

    AT THE END OF WORK At the end of the work, and before carrying out any type of ATTENTION: To prevent damaging the power cable, maintenance, perform the following operations: disconnect the plug from the mains socket by directly pulling the plug and not the cable.
  • Página 17: Checking And Cleaning The Pad Holder

    CHECKING AND CLEANING THE PAD HOLDER Careful cleaning of the pad holder guarantees better cleaning of the ATTENTION: You are advised to always wear protective floor as well as a longer brush motor life. To clean the pad holder, gloves, to avoid the risk of serious injury to your hands. proceed as follows: ATTENTION: To prevent damaging the power cable, 1.
  • Página 18: Checking And Cleaning The Solution Tank (Optional)

    CHECKING AND CLEANING THE SOLUTION TANK (OPTIONAL) Carefully cleaning the solution tank ensures the floor is cleaned ATTENTION: You are advised to always wear protective properly. Proceed as follows to clean the solution tank: gloves, to avoid the risk of serious injury to your hands. 1.
  • Página 19 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Check that the plug on the extension cable The power cable extension is not connected has been inserted into the mains supply to the mains socket. socket. Check that the plug on the cable of the The power cable extension is not connected appliance has been inserted into the socket to the appliance's power cable.
  • Página 20: Índice

    ESPAÑOL ÍNDICE ÍNDICE ..........................20 SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL ..............21 OBJETIVO Y CONTENIDO DEL MANUAL ..............21 DESTINATARIOS ......................21 CONSERVACIÓN DEL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO .........21 RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA ..................21 ADVERTENCIA PREVIA....................21 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ..................22 DESCRIPCIÓN TÉCNICA ....................22 USO INDICADO - USO PREVISTO ................22 SEGURIDAD ........................22 PLACA DE LA MATRÍCULA ...................22...
  • Página 21: Simbología Utilizada En El Manual

    Las descripciones contenidas en esta publicación no se consideran vinculantes. Por tanto, la empresa se reserva el derecho de aportar en cualquier momento las eventuales modificaciones en órganos, detalles, suministros de accesorios, que considere conveniente para una mejora o debido a cualquier exigencia de carácter constructivo o comercial. La reproducción, incluso parcial, de los textos y de los diseños contenidos en esta publicación está...
  • Página 22: Datos De Identificación

    El número de serie es una información muy importante que se debe comunicar en cualquier pedido de asistencia o compra de repuestos. DATOS TÉCNICOS TRIDENT FMD20 ORBITAL Anchura de trabajo Diámetro del disco de arrastre Velocidad del motor Rot/min.
  • Página 23: Normas Generales De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Las normas abajo indicadas deben cumplirse estrictamente para evitar daños al operador y a la máquina. ADVERTENCIA: • Esta máquina no debe ser utilizada por personas (niños incluidos) con capacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia y conocimientos, excepto que no estén supervisados o capacitados para el uso de la máquina por personas responsables de su seguridad.
  • Página 24 • Durante el funcionamiento de la máquina, prestar atención a las demás personas y especialmente a los niños. • Se debe alimentar la máquina exclusivamente con una tensión y una frecuencia iguales a las que figuran en la placa matrícula. •...
  • Página 25 de seguridad correspondientes. Está prohibido el uso de la máquina en ambientes con atmósfera potencialmente explosiva. • En caso de incendio, emplear un extinguidor de polvo. No emplear agua. • Evitar que el cepillo o el disco de arrastre trabajen con la máquina parada para no dañar el pavimento.
  • Página 26: Simbología Utilizada En La Máquina

    La masa total de la máquina con embalaje es de 169,7 lb (peso de la máquina vacía más el embalaje). Las dimensiones del embalaje son las siguientes: TRIDENT FMD20 ORBITAL 24.7 53.9 32.3 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA...
  • Página 27: Transporte De La Máquina

    TRANSPORTE DE LA MÁQUINA Para transportar la máquina en condiciones seguras, proceder del 4. Utilizando unos bloques, fijar la máquina al pallet. siguiente modo: 5. Ahora se puede transportar en condiciones seguras la máquina. 1. Seguir las fases para poner la máquina en condiciones seguras ¡ATENCIÓN! Se recomienda utilizar siempre guantes de (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURIDAD DE LA...
  • Página 28: Componentes Principales De La Columna

    COMPONENTES PRINCIPALES DE LA COLUMNA Los componentes del manillar se identifican del siguiente modo: 2. Soporte inferior del kit opcional del tanque de solución. 3. Enrollacable superior. 1. Soporte superior del kit opcional del tanque de solución. 4. Enrollacable inferior. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA MONTAJE DEL DISCO DE ARRASTRE Para montar el disco de arrastre en el cuerpo de bancada de la...
  • Página 29 7. Colocar el disco de arrastre con cuidado para que los pernos de 8. Enroscar las llaves de apriete (5) (Fig.9) fijación (6) de la máquina coincidan con los orificios (7) del disco de arrastre (Fig.8). ¡ATENCIÓN! Para apretar las llaves correctamente, utilizar ¡ATENCIÓN! Para apretar las llaves correctamente, utilizar una pinza de apriete.
  • Página 30: Montaje Del Tanque De Solución (Opcional)

    MONTAJE DEL TANQUE DE SOLUCIÓN (OPCIONAL) Para colocar el tanque de solución en el manillar, proceder del 2. Desenroscando la manivela de cierre (1) (Fig.2) colocar los siguiente modo: estribos superiores por encima de la mitad de la columna (Fig.3) (si no están ya colocados).
  • Página 31: Uso

    Antes de comenzar el trabajo respetar los pasos siguientes: 3. Desbloquear el manillar de mando de la posición vertical. Presionar la palanca de retención (4) de la columna de mando 1. Antes de usar se debe controlar el estado y la seguridad de según la dirección de la flecha (Fig.2) y girar la columna de servicio de la máquina con las herramientas de trabajo, en mando hacia sí...
  • Página 32: Al Finalizar El Trabajo

    AL FINALIZAR EL TRABAJO Al finalizar el trabajo y antes de realizar cualquier tipo de ¡ATENCIÓN! Para evitar daños en el cable de alimentación, manutención, realizar las operaciones siguientes: desconectar la clavija de la toma de red, tirando directamente de la clavija y no del cable. 1.
  • Página 33: Control Y Limpieza Del Disco De Arrastre

    CONTROL Y LIMPIEZA DEL DISCO DE ARRASTRE Una esmerada limpieza del disco de arrastre garantiza una mejor ¡ATENCIÓN! Se recomienda utilizar siempre guantes de limpieza del pavimento y una mayor duración del motor del cepillo. protección para evitar lesiones graves en las manos. Para limpiar el disco de arrastre, proceder del siguiente modo: ¡ATENCIÓN! Para evitar daños en el cable de alimentación, 1.
  • Página 34: Control Y Limpieza Del Tanque De Solución (Opcional)

    CONTROL Y LIMPIEZA DEL TANQUE DE SOLUCIÓN (OPCIONAL) Una esmerada limpieza del tanque de solución garantiza una mejor ¡ATENCIÓN! Se recomienda utilizar siempre guantes de limpieza del pavimento. Para limpiar el tanque solución, realizar lo protección para evitar lesiones graves en las manos. siguiente: ¡ATENCIÓN! Para evitar daños en el cable de alimentación, 1.
  • Página 35: Posible Causa

    PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Comprobar que la clavija que se encuentra El cable de alargue no está conectado a la en el cable de alargue esté conectada a la toma de red. toma de la red de alimentación. Comprobar que la clavija que se encuentra El cable de alargue no está...
  • Página 36: Index

    FRANÇAIS INDEX INDEX..........................36 SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MODE D’EMPLOI............37 OBJET ET CONTENU DU MANUEL................37 DESTINATAIRES ......................37 CONSERVATION DU MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ......37 PRISE EN CHARGE DE L'APPAREIL ................37 AVANT-PROPOS ......................37 DONNÉES POUR L'IDENTIFICATION ................38 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................38 UTILISATION ENVISAGÉE – UTILISATION PRÉVUE ..........38 SÉCURITÉ...
  • Página 37: Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Les descriptions contenues dans cette publication ne sont pas contraignantes. La société se réserve donc le droit d'apporter à tout moment d'éventuelles modifications aux organes, détails et fournitures d'accessoires qu'elle jugera opportunes pour des améliorations ou pour tout autre exigence de caractère constructif ou commercial. La reproduction même partielle des textes et des dessins contenus dans cette publication est interdite par la loi.
  • Página 38: Données Pour L'identification

    Le numéro de série est une information très importante qui doit toujours être fournie en même temps que toute demande d'assistance ou d'achat de pièces de rechange. DONNÉES TECHNIQUES TRIDENT FMD20 ORBITAL Largeur de travail Diamètre du disque entraîneur Vitesse du moteur Rot/min.
  • Página 39: Règles Générales De Sécurité

    RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les règles indiquées ci-dessous doivent être respectées scrupuleusement pour éviter tout dommage à l'appareil et à l'opérateur. AVERTISSEMENT : • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) dotés de capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ou bien par des personnes sans expérience et connaissance, à...
  • Página 40 • Pendant le fonctionnement de l'appareil, faire attention aux personnes à proximité et en particulier aux enfants. • L’appareil doit être alimenté exclusivement avec une tension et une fréquence égales à celles indiquées sur la plaque matricule. • L’appareil laissé sans surveillance doit être protégé de mouvements imprévus.
  • Página 41 de sécurité correspondantes. L'utilisation de l'appareil dans des environnements à atmosphère potentiellement explosive est interdite. • En cas d'incendie, utiliser un extincteur à poudre. Ne pas utiliser d'eau. • Éviter de faire fonctionner la brosse ou le disque entraîneur lorsque l'appareil est à...
  • Página 42: Symboles Utilisés Dans L'appareil

    être laissés à la portée des enfants, des personnes handicapées, etc. Le poids total de l'appareil avec l'emballage est de 169,7 lb (poids de l'appareil à vide plus l'emballage). Les dimensions de l'emballage sont les suivantes : TRIDENT FMD20 ORBITAL 24.7 53.9 32.3 DÉBALLAGE DE L'APPAREIL...
  • Página 43: Transport De L'appareil

    TRANSPORT DE L'APPAREIL Pour transporter l’appareil en sécurité, agir comme suit : 4. Fixer l'appareil à la palette à l'aide des feuillards. 5. Il est alors possible de transporter l’appareil en toute sécurité. 1. Procéder à chacune des phases permettant de mettre l'appareil en sécurité...
  • Página 44: Composants Principaux De La Colonne De Direction

    COMPOSANTS PRINCIPAUX DE LA COLONNE DE DIRECTION Les composants du guidon sont les suivants : 2. Support inférieur kit en option réservoir de solution. 3. Enrouleur supérieur du câble. 1. Support supérieur kit en option réservoir de solution. 4. Enrouleur inférieur du câble. PRÉPARATION DE L'APPAREIL INTRODUCTION DU DISQUE ENTRAÎNEUR Pour introduire le disque entraîneur dans le corps du carter de...
  • Página 45 6. Dévisser et déposer les clavettes de serrage (5) (Fig. 7). 8. Visser les clavettes de serrage (5) (Fig. 9) 7. Introduire le disque entraîneur, faire attention à centrer les axes de fixation (6) de l’appareil avec les trous (7) du disque entraîneur (Fig.
  • Página 46: Introduction Du Réservoir De Solution (En Option)

    INTRODUCTION DU RÉSERVOIR DE SOLUTION (EN OPTION) Pour monter le réservoir de solution sur le guidon, agir comme suit : 2. Dévisser la poignée de fermeture (1) (Fig. 2) pour placer les brides supérieures au-delà de la moitié de la colonne de 1.
  • Página 47: Emploi De La Machine

    EMPLOI DE LA MACHINE 3. Débloquer le guidon de commande de la position verticale. Avant de commencer à employer la machine, il faut effectuer ce qui Appuyer sur le levier d'arrêt (4) de la colonne de direction selon suit : la direction indiquée par la flèche (Fig.
  • Página 48: À La Fin Du Travail

    À LA FIN DU TRAVAIL A la fin du travail et avant tout type d’entretien, exécuter les ATTENTION : Pour éviter les dommages au câble opérations suivantes : d'alimentation, débrancher la prise du secteur en tirant directement la prise et non le câble. 1.
  • Página 49: Contrôle Et Nettoyage Du Disque Entraîneur

    CONTRÔLE ET NETTOYAGE DU DISQUE ENTRAÎNEUR Le nettoyage minutieux du disque entraîneur garantit un meilleur ATTENTION : Il est conseillé de toujours porter des gants de nettoyage du sol ainsi qu'une plus longue durée du moteur des protection pour éviter de se blesser gravement les mains. brosses.
  • Página 50: Contrôle Et Nettoyage Du Réservoir De Solution (En Option)

    CONTRÔLE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION (EN OPTION) Le nettoyage soigneux du réservoir de solution garantit un meilleur ATTENTION : Il est conseillé de toujours porter des gants de nettoyage du sol. Pour nettoyer le réservoir de solution, procéder protection pour éviter de se blesser gravement les mains.
  • Página 51 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La rallonge n'est pas branchée à la prise Vérifier si la fiche de la rallonge est branchée de secteur. à la prise du réseau d'alimentation. Vérifier si la fiche du câble d'alimentation La rallonge n'est pas branchée au câble de l'appareil est branchée à...
  • Página 52 HILLYARD INDUSTRIES - PO Box 909 - St.Joseph, Missouri 64502-0909 U.S.A. - Telephone: 816-233-1321 - www.hillyard.com...

Tabla de contenido