Página 1
Manual de instrucciones de la encimera de inducción Bedienungsanleitung für Induktionskochfeld ČEŠTINA Návod k obsluze indukční varné desky SLOVENČINA Ръководство за употреба на индукционен плот БЪЛГАРСКИ PORTUGUÊS Manual de instruções para placa de indução Gebruiksaanwijzing voor Inductiekookplaat NEDERLANDS HAFRSJ64MB1 HAIER...
Página 3
Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant Statutory Requirements (for the UKCA market). The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: www.candy-group.com EN-2...
Página 7
1. Max. 2000/3000 W zone 2. Max. 2000/3000 W zone 3. Max. 1800/2300 W zone 4. Max. 1800/2300 W zone 5. Max. 3000/4000 W zone 6. Glass plate 7. Control panel 1. Heating zone power controls 2. "Cook with me Function control" 3.
Página 8
Touch Controls The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. • Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth) covering them. •...
Página 9
Selection of cooking vessels Iron oil frying Iron pan Stainless steel Iron kettle Enamel Enamel cooking stainless steel utesil kettle Iron plate You may have a number of different cooking vessels 1. This induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you can test by one of the following methods: Place the vessel on the cooking zone.
Página 10
5. If the ferromagnetic part covers only partially the base of the pan, only the ferromagnetic area will heat up, the rest of the base may not heat up a sufficient temperature for cooking. 6. If the ferromagnetic area is not homogeneous, but presents others material such as aluminum this may affect the heating up and the pan detection.
Página 11
How to use Start cooking Touch the ON/OFF control for three seconds. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– –”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. •...
Página 12
Finish cooking Touching the heating zone selection control that you wish to switch off. Turn the cooking zone off by touching the slider to “ 0 ”. Make sure the display shows “0”. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is hot to touch.
Página 13
• The function can work in any cooking zone. • The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes. • If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes. Flexible Area • This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the cooking needs anytime. •...
Página 14
Locking the Controls You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones • on). When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. • To lock the controls Touch and hold the lock control for a The timer indicator will show “...
Página 15
To enter Power Management Function Turn on the hob, then Press at the same time the The timer indicator will show “ P5“ which means power level 5 The default mode is on max power of the hob. key lock and ”...
Página 16
a) Using the Timer as a Minute Minder If you are not selecting any cooking zone Make sure the cooktop is turned on. Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any cooking zone. Touch “+” the controls of the timer. The minder indicator will start flashing and “10”...
Página 17
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. set more zones: The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone; When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min.
Página 18
When wi-fi ON: one dot will appear on the right side of the LED When WIFI OFF: No dot will appear. Download the App How to set Cook with me Choose from the hOn App recipes menu or special programs menu. Follow step by step the indications on the App and when you have finished send the parameters to the hob that will cook for you.
Página 19
The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. Troubleshooting Failure code occur during customer using & Solution; Failure code Problem Solution...
Página 20
Specific Failure & Solution Failure Problem Solution A Solution B The LED does not No power supplied. Check to see if plug is come on when unit is plugged secured tightly in outlet and that outlet is working. The accessorial power Check the connection.
Página 21
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatements to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials.
Página 22
Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification HAFRSJ64MB1 Type of hob: Electric Hob Number of cooking zones zones and/or areas areas Heating technology (induction Induction cooking zones cooking zones and cooking...
Página 23
Con la presente, Candy Hoover Group Srl dichiara che l apparecchiatura radio conforme alla direttiva 2014/53/UE e ai relativi requisiti di legge (per il mercato UKCA). l testo completo della dichiara ione di conformit disponibile al seguente indiri o internet: www.candy-group.com Avvertenze di sicurezza e manutenzione •...
Página 24
• Qualsiasi fuoriuscita deve essere rimossa dal coperchio prima dell'apertura. • Prima di chiudere il coperchio lasciare raffreddare la superficie del piano di cottura. • Dopo l'uso, spegnere la resistenza di riscaldamento del piano cottura con il relativo comando. Mai fare affidamento sul rivelatore presenza pentole.
Página 25
Un processo di cottura breve deve essere supervisionato di continuo Gentile cliente, Grazie per aver acquistato il piano cottura a induzione Haier. Ci auguriamo che possa funzionare correttamente per molti anni. Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura in un luogo sicuro per poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
Página 26
Nella sua costante ricerca di miglioramento dei propri prodotti, Haier si riserva il diritto di Installazione modificare in qualsiasi momento qualsiasi aspetto tecnico, del programma o estetico 1.
Página 27
N.B.: Tra il piano di cottura e l'eventuale Se l'elettrodomestico viene collegato elemento superiore deve essere prevista una direttamente alla rete elettrica, è necessario distanza di sicurezza pari ad almeno 760 mm. installare un interruttore automatico omnipolare 3. Fissare il piano cottura al piano di lavoro con una distanza minima di 3 mm tra i contatti.
Página 28
Funzionamento del prodotto Tasti a sfioro • I comandi rispondono allo sfioramento, quindi non è necessario premerli. • Utilizzare il polpastrello del dito e non la punta. • Ogni volta che viene registrato il contatto, viene emesso un bip. • Accertarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e privi di oggetti (ad esempio utensili o asciugapiatti) appoggiati su di essi.
Página 29
Togliere sempre le pentole dal piano di cottura ad induzione sollevandole - non farle strisciare, in quanto si rischia di graffiare il vetro Selezione dei recipienti di cottura Ferro per Acciaio inox Padella in ferro Bollitore in Bollitore in Utensili da friggere con ferro acciaio inox...
Página 30
A seconda delle dimensioni della zona, si possono utilizzare pentole con diametri diversi, come indicato nella figura sottostante: 5. Se la parte ferromagnetica copre solo parzialmente la base della pentola, si riscalderà solo l'area ferromagnetica, il resto della base potrebbe non riscaldarsi ad una temperatura sufficiente per la cottura.
Página 31
Modo d’uso Per iniziare la cottura Toccare il tasto ON/OFF per tre secondi. Dopo l'accensione, l'avvisatore acustico si attiva una volta, tutti i display visualizzano "-" o "--, ad indicare che il piano di cottura ad induzione è in modalità standby. Collocare una pentola apposita sulla zona di cottura che si vuole utilizzare.
Página 32
Per terminare la cottura Toccare il comando di selezione della zona di riscaldamento che si intende spegnere. Spegnere la zona di cottura toccando il cursore verso "0". Accertarsi che il display visualizzi “0”. Spegnere l'intero piano di cottura toccando il tasto ON/OFF.
Página 33
• Per garantire un corretto rilevamento delle pentole e una distribuzione uniforme del calore, il recipiente di cottura deve essere posizionato correttamente: Sul lato anteriore o posteriore della zona flessibile quando la pentola è più piccola di 22 cm In qualsiasi altro punto con pentole più grandi Come zona grande Per attivare la zona flessibile come un'unica grande zona, è...
Página 34
Modalità Pausa • È possibile interrompere il riscaldamento invece di spegnere il piano di cottura. • Quando si entra in modalità Pausa, tutti i comandi escluso quello ON/OFF sono disabilitati. Per entrare in modalità pausa Tutti gli indicatori mostreranno " 11" Toccare brevemente il tempo sul timer "...
Página 35
Conferma e Uscita dalla Funzione di Gestione Potenza Premere contemporaneamente il blocco A questo punto il piano di cottura si spegne. comandi e il timer " " per confermare. Comando timer Il timer si può utilizzare in due modi diversi: •...
Página 36
b) Impostazione del timer per spegnere una o più zone di cottura Impostare una zona Toccare il comando del cursore della zona da scaldare Impostare il tempo toccando i tasti "-” o "+" del timer. Consiglio: Toccare il tasto "-" o "+" del timer una volta il valore diminuirà...
Página 37
Tempi di funzionamento di default L'autospegnimento è una funzione di sicurezza per il piano di cottura a induzione. Si attiva automaticamente ogni volta che si dimentica acceso il piano di cottura. I tempi di funzionamento di default per i vari livelli di intensità di potenza sono indicati sulla tabella che segue: Livello di potenza Timer di funzionamento di default (ore) Quando la pentola viene rimossa il piano di cottura a induzione smette immediatamente di...
Página 38
Come impostare Cook with me Scegliere dal menù delle ricette dell'App hOn o dal menù dei programmi speciali. Seguire passo dopo passo le indicazioni dell'App e al termine inviare i parametri al piano di cottura che cucinerà per voi. Quando il piano di cottura riceve il comando dall'App, il piano stesso emette un segnale acustico per 2 volte e lampeggia per un secondo per indicare che le istruzioni sono state ricevute.
Página 39
Pulizia e manutenzione La superficie del piano ad induzione può essere facilmente pulita nel seguente modo: Tipo di sporcizia Metodo di pulizia Materiali per la pulizia Immergere in acqua calda e Luce Spugna asciugare Applicare l'aceto bianco sulla Anelli e depositi di Adesivo speciale per zona, strofinare con un panno calcare...
Página 40
Nessun recupero automatico Guasto del sensore di temperatura F3/F6 della piastra in ceramica - cortocircuito. (F3 per 1#, F6 per 2#) Guasto del sensore di temperatura Controllare il collegamento o sostituire il F4/F7 della piastra in ceramica - circuito sensore di temperatura della piastra in aperto.
Página 41
La temperatura ambiente può essere Alta temperatura del troppo alta. La presa piano di cottura. d'aria o la ventilazione d'aria possono essere bloccate. L'indicatore del modo di cottura si accende, Controllare se la ma il riscaldamento ventola funziona C'è qualcosa che non non si avvia.
Página 42
Servizio Clienti Se dovesse verificarsi un guasto, prima di chiamare il servizio di assistenza, procedere come segue: - Verificare il corretto collegamento dell’elettrodomestico - Leggere la tabella dei guasti e del display sopra Se non siete ancora in grado di risolvere il problema, spegnere l'apparecchio, non cercare di smantellarlo e chiamare il servizio di assistenza.
Página 43
Informazione prodotto per piani di cottura elettrici domestici conformi al Regolamento della Commissione (UE) nº 66/2014 Unità di Posizione Simbolo Valore misura HAFRSJ64MB1 Identificativo del modello Piano cottura Tipologia di piano cottura: elettrico zone Numero di zone e/o e/o aree di cottura...
Página 44
inie s ym Candy Hoover Group Srl o wiadc a, e ur d enie radiowe est godne dyrektyw 2014/53/UE ora odpowiednimi wymaganiami ustawowymi (dla rynku UKCA). e ny tekst deklarac i godno ci est dost pny pod nast pu cym adresem internetowym: www.candy-group.com Przypomnienie o bezpieczeństwie i konserwacja •...
Página 45
• Zabrania się umieszczania na powierzchni płyty metalowych przedmiotów, takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki rondli, ponieważ mogą one się nagrzewać. • Przed otwarciem pokrywy należy usunąć z niej wszelkie wycieki. • Przed zamknięciem pokrywy należy odczekać, aż płyta ostygnie. •...
Página 46
• PRZESTROGA: proces gotowania powinien być nadzorowany. Krótki proces gotowania powinien być stale nadzorowany Szanowny Kliencie: Dziękujemy za zakup płyty indukcyjnej HAIER. Mamy nadzieję, że będzie dobrze służyła przez wiele lat. Przed użyciem płyty indukcyjnej należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i przechowywać...
Página 47
1. Wyciąć w blacie roboczym otwór o W ramach ciągłych badań mających na celu wymiarach pokazanych na poniższym doskonalenie swoich produktów firma Haier schemacie. Wokół otworu należy pozostawić zastrzega sobie prawo do modyfikacji co najmniej 50 mm przestrzeni. Blat roboczy wszelkich aspektów technicznych,...
Página 48
3. Przymocować płytę grzewczą do blatu Jeśli urządzenie jest podłączone bezpośrednio roboczego za pomocą czterech uchwytów do sieci zasilającej, należy zainstalować na podstawie płyty grzewczej. Położenie wyłącznik wielobiegunowy z minimalną wsporników można regulować w zależności szczeliną pomiędzy stykami wynoszącą 3 mm. od grubości blatu.
Página 49
Działanie produktu Przyciski dotykowe • Przyciski reagują na dotyk, więc nie trzeba ich naciskać. • Należy użyć opuszki palca, a nie jego czubka. • Przy każdym odnotowaniu dotknięcia przez urządzenie generowany jest sygnał dźwiękowy. • Należy sprawdzić, czy przyciski są czyste, suche i czy nie ma na nich żadnego przedmiotu (np. naczynia lub szmatki).
Página 50
Za każdym razem należy podnieść patelnię z płyty indukcyjnej, a nie przesuwać jej, ponieważ może porysować szkło. Wybór naczyń do gotowania Smażenie na Stal nierdzewna Żeliwna patelnia Żeliwny czajnik Czajnik z Emaliowane oleju w naczyniu emaliowanej stali naczynia żeliwnym nierdzewnej kuchenne Płyta żeliwna Można posiadać...
Página 51
Zgodnie z wymiarami strefy, na której używane są garnki, można korzystać z naczyń o rożnej średnicy, jak pokazano poniżej: 5. Jeśli część ferromagnetyczna zakrywa tylko częściowo dno naczynia, tylko część ferromagnetyczna nagrzeje się, a reszta może nie nagrzać się do temperatury wystarczającej do gotowania.
Página 52
Jak używać Jak rozpocząć gotowanie Dotknąć przycisku ON/OFF na trzy sekundy. Po włączeniu zasilania emitowany jest jeden sygnał akustyczny, na wszystkich wyświetlaczach widnieją wskazania „–” lub „– –” informujące, że płyta indukcyjna jest w trybie gotowości. Umieścić odpowiedni garnek na strefie grzewczej, z której zamierza się...
Página 53
Jak zakończyć gotowanie Dotknąć przycisku wyboru danej strefy grzewczej, którą zamierza się wyłączyć. Wyłączyć strefę gotowania, dotykając suwaka w pozycji „0". Upewnić się, że na wyświetlaczu widnieje wartość „0”. Wyłączyć całą płytę kuchenną, dotykając przycisku ON/OFF. Uważać na gorące powierzchnie. Na wyświetlaczu wciąż...
Página 54
Z przodu lub z tyłu strefy elastycznej, jeśli naczynia są mniejsze niż 22 cm. W dowolnym miejscu w przypadku większych naczyń. Jako duża strefa Aby uaktywnić obszar elastyczny jako jedną dużą strefę, wystarczy nacisnąć przycisk sterowania obszarem elastycznym. Ustawienia mocy działają jak na każdym innym normalnym obszarze. Jeżeli garnek jest przesuwany z przodu do tyłu (lub odwrotnie), obszar elastyczny automatycznie wykrywa nową...
Página 55
Tryb Pauza • Zamiast wyłączać całą płytę kuchenną, można w niej wstrzymać proces gotowania. • Po przejściu do trybu Pauza wszystkie przyciski sterowania, z wyjątkiem przycisku włączania/wyłączania, są wyłączone. Włączanie trybu Pauza Wskaźnik będzie pokazywał wartość Krótkie dotknięcie „ ” i „ ”...
Página 56
Potwierdzanie i wychodzenie z funkcji sterowania mocą W tym samym czasie nacisnąć blokadę Wtedy płyta kuchenna zostanie wyłączona. klawiszy i „ ” na regulatorze czasowym, aby potwierdzić. Przycisk regulatora czasowego Z regulatora czasowego można korzystać na dwa różne sposoby: • Można używać go jako minutnika. W takiej sytuacji regulator czasowy nie wyłączy żadnej strefy grzewczej przed upływem ustawionego czasu.
Página 57
b) Ustawienie regulatora czasowego w celu wyłączenia jednej lub kilku stref gotowania Ustawienie jednej strefy Dotknąć suwaka do obsługi danej strefy grzewczej. Ustawić czas, dotykając przycisku „-” lub „+” regulatora czasowego. Wskazanie: Dotknąć przycisku „-” lub „+” na regulatorze czasowym, aby skrócić...
Página 58
c) Anulowanie działania regulatora czasowego Dotknąć przycisku suwaka strefy grzewczej, dla której zamierzamy anulować działanie regulatora czasowego. Dotknąć i przytrzymać przycisk „-” regulatora czasowego, a wyświetli się „00” i działanie regulatora zostanie anulowane. Domyślne czasy działania Automatyczne wyłączanie się to funkcja zabezpieczająca płytę indukcyjną. Płyta wyłącza się automatycznie, jeśli użytkownik zapomni ją...
Página 59
Gdy Wi-Fi jest włączone: jedna kropka pojawi się po prawej stronie diody. Kiedy Wi-Fi jest wyłączone: Nie pojawi się żadna kropka. Download the App Jak ustawić funkcję „Cook with me” Wybrać menu przepisów w aplikacji hOn lub menu programów specjalnych. Postępować krok po kroku zgodnie ze wskazówkami w aplikacji i po zakończeniu wysłać...
Página 60
a. PARAMETRY BEZPRZEWODOWE Technologia Wi-Fi Standard IEEE 802.11b/n/g Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Pasmo(a) częstotliwości 2402 - 2480 2402 - 2480 [MHz] Moc maksymalna [mW] 1500 1500 b. INFORMACJE O PRODUKCIE W PRZYPADKU URZĄDZEŃ PODŁĄCZONYCH DO SIECI Informacje o produkcje w zakresie wyposażenia sieciowego Zużycie energii przez produkt w trybie czuwania przy podłączeniu do sieci, jeśli wszystkie przewodowe porty sieciowe są...
Página 61
Wyświetlanie usterek i ich kontrola Płyta indukcyjna jest wyposażona w funkcję autodiagnostyki. Dzięki niej technik może sprawdzić działanie różnych komponentów bez wymontowywania ich lub wyjmowania płyty kuchennej z blatu. Rozwiązywanie problemów 1) Kod usterki i możliwe rozwiązania ze strony użytkownika; Kod usterki Problem Rozwiązanie...
Página 62
2) Konkretne usterki i rozwiązania Usterka Problem Rozwiązanie A Rozwiązanie B Sprawdzić, czy wtyczka jest dobrze włożona do Brak zasilania. gniazdka i czy to gniazdko działa. Nieprawidłowe podłączenie Dioda nie zaświeca się akcesoryjnego Sprawdzić podłączenie. po podłączeniu panelu zasilania i urządzenia.
Página 63
Usterka Problem Rozwiązanie A Rozwiązanie B Główny panel zasilania jest Wymienić panel zasilania. uszkodzony. Dźwięk silnika Panel zasilania jest wentylatora brzmi Wymienić wentylator. uszkodzony. nietypowo. Powyższe wskazania są jedynie przypuszczeniem, czynności takie wykonuje się przy powszechnych usterkach. Proszę nie demontować urządzenia samodzielnie, aby uniknąć zagrożeń i uszkodzeń płyty indukcyjnej.
Página 64
Informacje o produkcie – domowe płyty grzejne zgodne z rozporządzeniem (UE) nr 66/2014 Jednost Pozycja Oznaczenie Wartość HAFRSJ64MB1 Identyfikator modelu płyta grzejna Typ płyty grzejnej: elektryczna pola Liczba stref gotowania i/lub obszarów obszary Indukcyjne pola grzejne Technologia grzejna (indukcyjne pola...
Página 65
ar la pr sente, Candy Hoover Group Srl d clare que l quipement radio est conforme directive 2014/53/UE et aux exigences l gales pertinentes (pour le march UKCA). e texte int gral de la d claration de conformit est disponible l adresse internet suivante : www.candy-group.com Rappel de sécurité...
Página 66
• Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles de saucière ne doivent pas être posés sur la surface de la table de cuisson, car ils peuvent devenir chauds. • Le couvercle doit être nettoyé de tout déversement avant ouverture.
Página 67
être surveillées en permanence Cher client, Merci d'avoir acheté la table de cuisson à induction HAIER. Nous espérons qu'il offrira de nombreuses années de bon service. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la table de cuisson et conservez-le dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Página 68
à induction. Dans sa recherche constante d'amélioration de ses produits, Haier se réserve le droit de Installation modifier à tout moment tout aspect technique, 1. Faites un trou dans le plan de travail de la esthétique ou les programmes de l'appareil.
Página 69
N.B. : Pour des raisons de sécurité, l'espace Si l'appareil est branché directement sur le entre la table de cuisson et toute armoire secteur, un disjoncteur omnipolaire doit être située au-dessus doit être d'au moins 760 mm. installé avec un espace minimum de 3 mm 3.
Página 70
Utilisation du produit Touches de commande • Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’appuyer fort. • Utilisez la boule de votre doigt, pas son bout. • Vous entendrez un buzzer chaque fois qu’une touche est enregistrée. •...
Página 71
Soulevez toujours les casseroles de la table de cuisson à induction - ne les faites pas glisser, sinon elles risquent d’érafler le verre Choix des récipients de cuisson Fer pour friture Acier Poêle en fer Bouilloire en Bouilloire en Ustensile de à...
Página 72
En fonction de la taille de la zone, vous pouvez utiliser des casseroles de différents diamètres tel qu’illustré ci-dessous : 5. Si la partie ferromagnétique ne couvre que partiellement le fond de la casserole, seule la zone ferromagnétique chauffera, le reste du fond peut ne pas atteindre une température suffisante pour la cuisson.
Página 73
Comment l’utiliser Démarrage de la cuisson Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant trois secondes. Après la mise en marche, l’avertisseur sonore retentit une fois et toutes les touches affichent « - » ou « - - » pour signifier que la table à...
Página 74
Arrêt de la cuisson Appuyez sur la touche de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez éteindre. Désactivez la zone de cuisson en touchant le curseur sur « 0 ». Vérifiez que « 0 » s’affiche. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
Página 75
Sélection d’une grande zone Pour activer la zone libre comme une seule grande zone, il suffit d'appuyer sur la commande zone libre. Le réglage de puissance fonctionne comme n’importe quelle autre zone normale. Si la casserole est déplacée de l'avant vers l'arrière (ou vice versa), la zone libre détecte automatiquement la nouvelle position, en gardant la même puissance.
Página 76
Mode pause • Vous pouvez mettre la cuisson en pause au lieu d’éteindre la table de cuisson. • En activant le mode pause, toutes les touches sont désactivées, sauf la touche Marche/Arrêt. Activation du mode pause Tous les indicateurs affichent « 11 » Touchez brièvement le temps du temporisateur «...
Página 77
Confirmation et sortie de la fonction de réglage de la puissance Appuyez en même temps sur la touche de La table de cuisson s’éteint. verrouillage et sur le temporisateur « » pour confirmation. Touche du temporisateur Vous pouvez utiliser le temporisateur de deux manières différentes : •...
Página 78
b) Réglage de la minuterie pour désactiver une ou plusieurs zones de cuisson Réglage d’une seule zone En appuyant sur le curseur de la zone de cuisson Réglez le temps en appuyant sur la touche « - » ou « + » du temporisateur Remarque : Touchez la touche «...
Página 79
c) Annuler le temporisateur Appuyez sur le curseur de la zone dont vous souhaitez annuler la temporisation. Touchez et maintenez la commande du temporisateur « - », le temporisateur diminue à « 00 » et la minuterie est annulée. Durées d’utilisation par défaut L’arrêt automatique est une fonction de protection de sécurité...
Página 80
Comment régler « Cook with me » Choisissez dans le menu des recettes de l’App hOn ou dans le menu des programmes spéciaux. Suivez pas à pas les indications de l'App et lorsque vous avez terminé, envoyez les paramètres à la table de cuisson qui cuisinera pour vous.
Página 81
Affichage et inspection des défaillances La table de cuisson à induction est équipée d'une fonction d'autodiagnostic. Grâce à ce test, le technicien peut vérifier le fonctionnement de plusieurs composants sans avoir à démonter la table de cuisson de la surface de travail. Dépannage 1) Le code de défaillance se produit lors de l'utilisation du client, qui peut voir la solution ;...
Página 82
2) Défaillance et solution spécifique Défaillance Problème Solution A Solution B Vérifiez si la fiche est bien Pas de courant fourni. fixée dans la prise et si la prise fonctionne. La carte d'alimentation accessoire et la carte du panneau d'affichage Vérifiez le branchement.
Página 83
La carte d'alimentation et la carte du panneau Vérifiez le branchement. d'affichage ont échoué Les zones de chauffage à se connecter ; d'un même côté La carte du panneau (comme la première et d'affichage de la zone Remplacez la carte du la deuxième zone) de communication est panneau d'affichage.
Página 84
Informations sur la table de cuisson électrique à usage domestique conforme aux normes de la Commission (UE) n° 66/2014 Position Symbole Valeur Unité Identification du modèle HAFRSJ64MB1 Table de cuisson Type de table de cuisson : électrique foyers Nombre de foyers de cuisson...
Página 85
or la presente, Candy Hoover Group Srl declara que el equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes (para el mercado de UKCA). El texto completo de la declaraci n de conformidad est disponible en la siguiente direcci n de nternet: www.candy-group.com.
Página 86
• Cualquier derrame debe eliminarse de la tapa antes de abrir. • Es preciso dejar que la superficie de la encimera se enfríe antes de cerrar la tapa. • Después de utilizarla, apague la encimera para su control. No confíe en el detector de utensilios de cocción. •...
Página 87
Apreciado cliente: Gracias por comprar la encimera de inducción de HAIER. Esperamos que le de muchos años de buen servicio. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar la encimera y guárdelo en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Página 88
Se En su constante búsqueda por mejorar sus deberá dejar un espacio mínimo de 50 mm productos, Haier se reserva el derecho de alrededor del agujero. La superficie de modificar cualquier aspecto técnico, de trabajo deberá de tener un grosor mínimo programa o estético del aparato en cualquier...
Página 89
3. Fije la encimera a la superficie de trabajo 3 mm entre los contactos. con los cuatro soportes en la base de la El instalador debe asegurarse de que la encimera. La posición de los soportes se conexión a la red eléctrica se haya realizado puede ajustar en función del grosor de la correctamente y cumpliendo las normativas de superficie.
Página 90
Funcionamiento del producto Mandos táctiles • Los mandos responden al tacto, por lo que no es necesario presionarlos. • Utilice la yema de los dedos en lugar de la punta. • Oirá un pitido cada vez que se produzca el contacto. •...
Página 91
Para apartar las cacerolas de la encimera de cocción, levántelas siempre en lugar de deslizarlas, ya que el vidrio podría rayarse Selección de utensilios de cocción Hierro para fritura Acero inoxidable Cacerola de Hervidor de hierro Hervidor de acero Utensilio de con aceite hierro inoxidable...
Página 92
5. Si la parte ferromagnética cubre sólo parcialmente la base de la olla, sólo se calentará el área ferromagnética, el resto de la base puede no calentarse lo suficiente para cocinar. 6. Si el área ferromagnética no es homogénea, sino que presenta otros materiales, como aluminio, esto puede afectar al calentamiento y a la detección de la olla.
Página 93
Cómo se usan Empezar a cocinar Toque el mando de encendido/apagado durante tres segundos. Después de encender la encimera se escucha un pitido y aparece "-" o "--" en el visor; esto indica que la encimera de inducción ha entrado en el modo de espera. Coloque un utensilio adecuado en la zona de cocción que desee utilizar.
Página 94
Terminar de cocinar Tocar el mando de selección de la zona de cocción que desee apagar. Apagar la zona de cocción tocando el deslizador hasta "0". Asegúrese de que aparece ”0” en el visor. Para apagar la placa de cocción completa, toque el mando de encendido/apagado.
Página 95
En la parte delantera o trasera de la zona flexible, cuando el utensilio de cocción sea inferior a 22 cm. En cualquier lugar con utensilios de cocina más grandes Uso como zona grande Para activar el área flexible como una sola gran zona, simplemente pulse el control del área flexible.
Página 96
Modo de pausa • Puede poner la cocción en pausa en lugar de apagar la placa. • En el modo de pausa se desactivan todos los mandos, excepto el mando de encendido/apagado. Para activar el modo de pausa Todos los indicadores mostrarán "11" Toque corto el tiempo del temporizador "...
Página 97
Mando del temporizador El temporizador se puede utilizar de dos formas distintas: • Puede utilizarse como minutero. En este caso no se apaga ninguna zona de cocción cuando termina el tiempo programado. • Se puede programar para apagar una o varias zonas de cocción después del plazo de tiempo establecido.
Página 98
Cuando se programe el tiempo, la cuenta atrás comenzará de inmediato. En el visor se mostrará el tiempo restante y el indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos. NOTA: El punto rojo situado junto al indicador del nivel de potencia se iluminará cuando se seleccione la zona. Cuando expira el temporizador de cocción, la zona de cocción se apaga automáticamente.
Página 99
Las personas que lleven un marcapasos tendrán que consultar al médico antes de utilizar este producto. Función "Cook with me" En primer lugar, deberías descargar el App hOn e instalarla en tu dispositivo portátil. Entonces inscribe tu encimera de inducción siguiendo las instrucciones directamente del App. Para hacer el emparejamiento entre la encimera y el APP use el siguiente proceso: Pulse 4 segundos el mando "Cook with me"...
Página 100
b. INFORMACIÓN SOBRE PRODUCTOS PARA EQUIPOS EN RED Información de producto para equipos en red Consumo de energía del producto en modo de espera en red si todos los puertos de red 1,5 W cableados están conectados y todos los puertos de red inalámbrica están activados: Cómo activar el puerto de red inalámbrica: Enciende la encimera...
Página 101
2) Fallo específico y solución Fallo Problema Solución A Solución B El LED no se enciende No recibe alimentación. Comprobar que la toma cuando la unidad está está bien enchufada a la conectada. red y que esta funcione correctamente. La tarjeta de potencia Compruebe la conexión secundaria y la tarjeta eléctrica.
Página 102
Fallo Problema Solución A Solución B El motor del ventilador El motor del ventilador Sustituya el ventilador. suena anormal. está dañado. La tabla anterior contiene la solución y la inspección de fallos comunes. Para evitar peligros y daños a la encimera de inducción, no desmonte la unidad. Servicio de atención al cliente Si se produce un fallo, antes de llamar al servicio de atención al cliente, por favor haga lo siguiente:...
Página 103
Información de producto de las placas de cocina eléctricas de uso doméstico según el Reglamento (UE) nº. 66/2014 de la Comisión Posición Símbolo Valor Unidad HAFRSJ64MB1 Identificación de modelo Tipo de placa: Placa eléctrica zonas Número de zonas y/o áreas de cocción áreas...
Página 104
Hiermit erkl rt die Candy Hoover Group Srl, dass die unkanlage mit der Richtlinie 2014/53/EU und den entsprechenden geset lichen Anforderungen (f r den UKCA- arkt) bereinstimmt. Der vollst ndige Text der Konformit tserkl rung ist unter der folgenden nternetadresse verf gbar: www.candy-group.com Sicherheitshinweise und Wartung •...
Página 105
• Metallobjekte wie Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel dürfen nicht auf der Kochfläche abgelegt werden, weil sie heiß werden können. • Verschüttungen müssen entfernt werden, bevor die Abdeckung geöffnet wird. • Das Kochfeld muss abkühlen, bevor die Abdeckung geschlossen wird. •...
Página 106
Kochvorgang muss permanent überwacht werden. Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für das Induktionskochfeld von Haier entschieden haben. Wir hoffen, dass Ihnen das Gerät jahrelang zuverlässig Dienst leisten wird. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Kochfelds aufmerksam durch und bewahren Sie es für zukünftige Zwecke sicher auf.
Página 107
Elektrohaushaltsgerät nur unter Haushalt entwickelt. Aufsicht ihres Arztes verwenden. Im Rahmen des ständigen Strebens nach Produktverbesserung behält sich Haier das Montage Recht vor, technische, programmatische oder ästhetische Aspekte des Geräts jederzeit zu 1. Einen Ausschnitt in der Arbeitsplatte gemäß...
Página 108
Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen Bei einem direkten Anschluss des Geräts an dem Kochfeld und einem darüber befindlichen das Stromnetz muss ein allpoliger Küchenschrank muss mindestens 760 mm Schutzschalter mit einem Mindestabstand von betragen. 3 mm zwischen den Kontakten installiert 3. Setzen Sie das Kochfeld mithilfe der vier werden.
Página 109
Bedienung des Geräts Berührungsbedienelemente • Die Elemente des Bedienfelds reagieren auf leichte Berührung, so dass kein Druck ausgeübt werden muss. • Benutzen Sie die gesamte Fingerkuppe, nicht nur die Fingerspitze. • Jede erfasste Berührung wird mit einem Piepton quittiert. • Achten Sie darauf, dass die Berührungstasten stets sauber und trocken und keine Gegenstände (z.
Página 110
Heben Sie Kochtöpfe stets vom Kochfeld ab, anstatt sie davon herunterzuziehen, weil dies zu Kratzern in der Glaskeramikfläche führen kann. Geeignetes Kochgeschirr Gusseisen zum Edelstahl Eisenpfanne Eisenkessel Wasserkessel aus Emaillierter Erhitzen von Öl emailliertem Kochtopf rostfreiem Stahl Gusseisenplatte Es gibt viele Arten von Kochgeschirr, die sich zum Garen auf dem Induktionskochfeld eignen. 1.
Página 111
Je nach Größe der Zone können Sie unterschiedlich großes Kochgeschirr benutzen (siehe Abbildung unten): 5. Wenn der ferromagnetische Teil den Boden des Kochgeschirrs nur teilweise bedeckt, erwärmt sich nur der ferromagnetische Bereich und der Rest des Bodens möglicherweise nicht auf eine zum Kochen ausreichende Temperatur.
Página 112
Verwendung Kochfeld einschalten Die ON/OFF-Taste drei Sekunden lang gedrückt halten. Nach dem Einschalten ist ein Piepton zu hören, und das Displays zeigt „–“ oder „– –“ als Hinweis darauf, dass das Induktionskochfeld in den Standby-Modus gewechselt ist. Stellen Sie einen geeigneten Kochtopf auf die gewünschte Kochzone.
Página 113
Garvorgang beenden Drücken Sie auf die Leistungseinstellung der Kochzone, die Sie ausschalten wollen. Schalten Sie die Kochzone aus, indem Sie den Schieberegler bei „0“ berühren. Achten Sie darauf, dass auf dem Display „0“ angezeigt wird. Schalten Sie das gesamte Kochfeld aus, indem Sie auf EIN/AUS drücken.
Página 114
Flexibler Bereich • Dieser Bereich kann je nach Erfordernis als einzelne Zone oder als zwei verschiedene Kochzonen benutzt werden. • Der flexible Bereich besteht aus zwei unabhängigen Kochzonen, die sich separat regeln lassen. Beim Arbeiten als Einzelzone wird der nicht vom Kochgeschirr abgedeckte Teil nach einer Minute automatisch abgeschaltet.
Página 115
Sperre aktivieren Die Zeitschaltuhr zeigt „Lo“. Halten Sie die Verriegelungssteuerung eine Weile lang gedrückt. Sperre deaktivieren Halten Sie die Verriegelungssteuerung eine Weile lang gedrückt. Wenn das Kochfeld gesperrt ist, sind alle Bedienelemente mit Ausnahme der EIN/AUS- Taste deaktiviert. Das Induktionskochfeld lässt sich im Notfall jederzeit mit der EIN/AUS-Taste ausschalten, aber Sie müssen das Kochfeld beim nächsten Vorgang zuerst entsperren.
Página 116
„P1“: die maximale Leistung beträgt 2,5 kW. „P2“: die maximale Leistung beträgt 3,5 kW. „P3“: die maximale Leistung beträgt 4,5 kW. „P4“: die maximale Leistung beträgt 5,5 kW. oder „P5“: die maximale Leistung des Kochfelds. Bestätigen und Beenden der Power-Management-Funktion Drücken Sie zur Bestätigung gleichzeitig die Das Kochfeld wird daraufhin ausgeschaltet.
Página 117
a) Verwendung der Zeitschaltuhr als Erinnerungsfunktion Ohne Auswahl einer Kochzone Achten Sie darauf, dass das Kochfeld eingeschaltet ist. Hinweis: Sie können die Erinnerungsfunktion auch benutzen, ohne eine Kochzone auszuwählen. Berühren Sie "+" die Bedienelemente der Zeitschaltuhr. Die Erinnerungsanzeige beginnt zu blinken, und in der Zeitschaltuhranzeige erscheint „10“.
Página 118
Andere Kochzonen bleiben weiterhin eingeschaltet, sofern sie bereits vorher eingeschaltet worden waren. Mehrere Zonen einstellen Für die Auswahl von mehreren Kochzonen gelten die gleichen Schritte, wie für die Wahl von einer Kochzone. Wenn Sie die Zeitschaltuhr für mehrere Kochzonen gleichzeitig einstellen, leuchten die Dezimalstellenpunkte dieser Kochzonen.
Página 119
„Cook with me“-Funktion Als erstes sollten Sie die „hOn“-App herunterladen und auf Ihrem Mobilgerät installieren. Melden Sie dann durch Abarbeiten der Anweisungen direkt in der App Ihr Induktionskochfeld an. Gehen Sie wie folgt vor, um das Kochfeld mir der App zu koppeln: Drücken Sie 4 Sekunden lang die Taste "Cook with me"...
Página 120
a. WLAN-PARAMETER Technologie Wi-Fi Standard IEEE 802.11b/n/g Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frequenzband(bänder) [Mhz] 2402-2480 2402-2480 Maximale Leistung [mW] 1500 1500 b. PRODUKTINFORMATIONEN FÜR VERNETZTE GERÄTE Produktinformationen für vernetzte Geräte Leistungsaufnahme des Produkts im vernetzten Bereitschaftsbetrieb, wenn alle kabelgebundenen 1,5 W Netzwerk-Ports mit dem Netzwerk verbunden und alle drahtlosen Netzwerk-Ports aktiviert sind;...
Página 121
Fehlermeldung und Kontrollen Das Induktionskochfeld besitzt eine Selbsttestfunktion. Mit diesem Test können Techniker die Funktion mehrerer Komponenten kontrollieren, ohne das Kochfeld aus der Arbeitsfläche ausbauen zu müssen. Fehlerbehebung 1) Während der Kundennutzung auftretender Fehlercode & Lösung; Fehlercode Problem Lösung Automatische Wiederherstellung Die Versorgungsspannung liegt über Überprüfen Sie bitte die Netzversorgung.
Página 122
2) Spezifische Störung & Lösung Störung Problem Lösung A Lösung B Kontrollieren Sie, ob der Stecker fest in der Keine Stromversorgung. Steckdose sitzt und ob die Steckdose funktioniert. LED leuchtet nicht, Keine Verbindung zur Kontrollieren Sie die wenn das Gerät Zusatznetz- und Verbindung.
Página 123
Die vorgenannten Maßnahmen beziehen sich auf allgemeine Störungen. Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät zu demontieren, um jede Gefahr auszuschließen und Schäden am Induktionskochfeld zu vermeiden. Kundendienst Bei Störungen gehen Sie bitte wie folgt vor, bevor Sie den Kundendienst anrufen: - Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt angeschlossen ist - Lesen Sie die obige Fehlertabelle durch Wenn die Betriebsstörung nicht herausgefunden werden kann: das Gerät ausschalten, nicht öffnen, und den Kundendienst anrufen.
Página 124
Produktinformationen für Haushalts-Elektrokochfelder gemäß der Verordnung (EU) Nr. 66/2014 der Kommission Position Symbol Wert Einheit HAFRSJ64MB1 Modellbezeichnung Kochfeldtyp: Elektrokochfeld Zonen Anzahl der Kochzonen und/oder Bereiche Bereiche Induktionskochzonen Heiztechnologie Induktionskochen Kochbereiche (Induktionskochzonen und - kochbereiche, Strahlungskochzonen, Strahlungskochbereiche Kochplatten) feste Platten Hinten links Ø...
Página 125
Spole nost Candy Hoover Group Srl t mto prohla u e, e r diov en e v souladu se sm rnic 2014/53/EU a s p slu n mi konn mi po adavky (pro trh UKCA). pln n n prohl en o shod e k dispo ici na t to internetov adrese: www.candy-group.com.
Página 126
• K čištění nepoužívejte parní čistič. • Na povrch varné desky se nesmí pokládat kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce a pokličky, protože by se mohly ohřát. Před otevřením by se měly z víka odstranit veškeré rozlité tekutiny. • Před zavřením víka je nutné nechat povrch varné desky vychladnout.
Página 127
- UPOZORNĚNÍ: Je nutné dohlížet na vaření. Na krátké vaření je nutné dohlížet nepřetržitě. Vážená zákaznice/vážený zákazníku, děkujeme vám, že jste si koupili indukční varnou desku Haier. Doufáme, že vám bude dlouhá léta dobře sloužit. Než začnete používat varnou desku, pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte ho na bezpečném místě...
Página 128
1. Vyřízněte v pracovní desce otvor o rozměrech použití v domácnostech. znázorněných na obrázku níže. Kolem otvoru Společnost Haier neustále usiluje o zlepšování musí zůstat minimálně 50 mm volného svých výrobků, proto si vyhrazuje právo kdykoli prostoru. Pracovní deska musí mít tloušťku změnit jakékoli technické, programové...
Página 129
3. Připevněte varnou desku k pracovní desce Pokud se spotřebič připojuje přímo k síťovému pomocí čtyř držáků na základně varné napájení, je nutné nainstalovat vícepólový jistič desky. Umístění držáků lze upravit podle s minimální vzdáleností kontaktů 3 mm. tloušťky pracovní desky. Instalační...
Página 130
Ovládání spotřebiče Dotykové ovládací prvky • Ovládací prvky reagují na dotyk, takže na ně vůbec nemusíte tlačit. • Používejte bříško prstu, nikoli špičku prstu. • Při každém zjištění dotyku se ozve pípnutí. • Zajistěte, aby byly ovládací prvky vždy čisté a suché a aby je nezakrývaly žádné předměty (např. kuchyňské náčiní nebo látka).
Página 131
Výběr nádob na vaření Litinová pánev Nerezová ocel Litinový Litinová Konvice ze Smaltovaná rendlík konvice smaltované nádoba na nerezové oceli vaření Litinový pekáč Nejspíš máte řadu různých nádob na vaření 1. Tato indukční varná deska dokáže rozpoznat různé nádoby na vaření, což si můžete vyzkoušet jedním z následujících způsobů: Položte nádobu do varné...
Página 132
5. Pokud feromagnetická část pokrývá pouze část dna hrnce, bude se ohřívat pouze tato část, zbytek se nemusí ohřát na dostatečnou teplotu pro vaření. 6. Pokud je feromagnetická část nehomogenní, ale obsahuje jiné materiály, například hliník, mohlo by to ovlivnit ohřívání a detekci hrnce. Pokud je dno hrnce podobné...
Página 133
Jak používat spotřebič Začátek vaření Na tři sekundy se dotkněte vypínače. Po zapnutí se ozve jedno pípnutí a všechny displeje budou ukazovat znaky „–“ nebo „– –“, což signalizuje, že indukční varná deska přešla do pohotovostního režimu. Položte vhodný hrnec do varné zóny, kterou chcete použít. •...
Página 134
Konec vaření Dotkněte se ovládacího prvku pro výběr varné zóny, kterou chcete vypnout. Varná zóna se vypne, když přesunete posuvný ovládací prvek do polohy „0“. Ujistěte se, že na displeji se zobrazuje „0“. Celou varnou desku vypnete tak, že se dotknete vypínače. Pozor na horké...
Página 135
• Tuto funkci lze použít v jakékoli varné zóně. • Po 5 minutách se varná zóna vrátí ke svému původnímu nastavení. • Pokud se původní nastavení výkonu rovná nule, po 5 minutách se vrátí na hodnotu 9. Flexibilní plocha • Tuto plochu lze kdykoli podle aktuální...
Página 136
Zamykání ovládacích prvků • Ovládací prvky lze zamknout, aby se zabránilo jejich neúmyslnému použití (například dětmi, které náhodou zapnou varné zóny). • Po zamknutí jsou deaktivovány všechny ovládací prvky kromě vypínače. Zamknutí ovládacích prvků Ukazatel časovače bude zobrazovat „Lo“ Stiskněte a chvíli podržte ovládací prvek zámku Odemknutí...
Página 137
Zapnutí funkce řízení výkonu Zapněte varnou desku a potom současně stiskněte Ukazatel časovače bude zobrazovat „P5“. což znamená ovládací prvky zámku a časovače „ “. stupeň výkonu 5. Výchozím režimem je maximální výkon varné desky. Přepnutí na jiný stupeň Stiskněte ovládací prvek časovače +/- Existuje pět stupňů...
Página 138
a) Používání časovače jako minutky Jestliže nevyberete žádnou varnou zónu Ujistěte se, že varná deska je zapnutá. Poznámka: minutku můžete použít i v případě, že nevyberete žádnou varnou zónu. Stiskněte ovládací prvek časovače „+“. Začne blikat indikátor minutky a na displeji časovače se zobrazí...
Página 139
Ostatní varné zóny budou nadále v provozu, pokud byly dříve zapnuty. Nastavení více zón: Kroky pro nastavení více zón se podobají krokům pro nastavení jedné zóny. Když současně nastavíte čas pro několik varných zón, budou svítit desetinné tečky příslušných varných zón. Na displeji minut se zobrazuje údaj časovače v minutách.
Página 140
Při zapnutém Wi-Fi: vpravo vedle indikátoru se zobrazuje jedna tečka Při vypnutém Wi-Fi: nezobrazuje se žádná tečka. Download the App Jak nastavit funkci Cook ith me V aplikaci hOn vyberte nabídku receptů nebo nabídku speciálních programů. Postupujte krok za krokem podle pokynů v aplikaci a až dokončíte odeslání...
Página 141
Čištění a údržba Povrch indukční varné desky lze snadno čistit následujícím způsobem: Typ znečištění Způsob čištění Čisticí materiály Lehké Ponořte do horké vody a otřete do sucha Houba na nádobí Kruhy a vodní Naneste na znečištěnou část bílý ocet, Speciální prostředek na kámen otřete ji měkkou látkou, nebo použijte sklokeramiku...
Página 142
Specifická závada a řešení Závada Problém Řešení A Řešení B Po připojení spotřebiče Není přiváděno napájení. Zkontrolujte, zda je zástrčka k napájení se nerozsvítí pevně zapojená v zásuvce indikátor. a zda je zásuvka funkční. Závada zapojení přídavné Zkontrolujte zapojení. desky napájení a desky displeje.
Página 143
Péče o zákazníky Pokud dojde k závadě, proveďte následující kroky, než zavoláte poprodejní servis: - Zkontrolujte, zda je spotřebič správně připojen k napájení. - Přečtěte si výše uvedenou tabulku se závadami a kódy. Pokud stále nejste schopni vyřešit problém, vypněte spotřebič, nepokoušejte se ho rozebírat a zavolejte poprodejní...
Página 144
Informace o výrobku pro elektrické varné desky pro domácnosti, které vyhovují nařízení Komise (EU) č. 66/2014 Umístění Značka Hodnota Jednotka Identifikace modelu HAFRSJ64MB1 Elektrická Typ varné desky: varná deska zóny Počet varných zón a/nebo ploch plochy Indukční varné zóny Technologie ohřevu (indukční...
Página 145
Spolo nos Candy Hoover Group Srl t mto vyhlasu e, e r diov ariadenie e v s lade so smernicou 2014/53/E a s pr slu n mi konn mi po iadavkami (pre trh UKCA). nenie vyhl senia o hode e k dispo cii na te to internetove adrese: www.candy- group.com.
Página 146
• Povrch varnej dosky nechajte pred zatvoren m krytu vychladn . • Po pou it dosku vypnite pomocou jej ovl dania. Nespoliehajte sa na detektor hrncov. • Tento spotrebi nie je ur en na ovl danie pomocou e tern ho asova a alebo samostatn ho syst mu dia kov ho ovl dania.
Página 147
Haier. D fame, e v m bude roky dobre Pred pou van m varnej dosky si d kladne pre tajte tento n vod na obsluhu a na bud ce pou itie ho uchov vajte na bezpe nom mieste.
Página 148
Z d vodu neust leho h adania vylep en Mont na ich v robkov si spolo nos Haier 1. Vyre te dieru v pracovnej doske pod a vyhradzuje pr vo na pravu v etk ch...
Página 149
Pozn mka: Z bezpe nostn ch d vodov mus Ak sa spotrebi prip ja priamo k sieti, mus sa by medzera medzi doskou a akouko vek nain talova preru ova pr du s minim lnou kuchynskou skrinkou najmenej 760 mm. medzerou medzi kontaktmi 3 mm.
Página 150
Prev dzka v robku Dotykov ovl da e • Ovl da e reaguj na dotyk, tak e nemus te vyv ja iaden tlak. • Pou vajte bru k prstov, nie kon eky. • Pri ka dom zaznamenan dotyku za ujete p pnutie. •...
Página 151
ber varn ch n dob elezn Nehrdzavej ca elezn elezn Smaltovan Smaltovan panvica na panvica kanvica kanvica z kuchynsk riad vypr anie nehrdzavej cej ocele elezn plat a ete ma nieko ko r znych varn ch n dob. 1. T to induk n varn doska vie identifikova cel k lu varn ch n dob, ktor si m otestova po jednom t mito sp sobmi: Postavte n dobu na varn zónu.
Página 152
Ak sa dno panvice podob obr zkom ni ie, panvice nemohla by detegovan . Priemer podkladu induk n ho riadu arn zóna Minimum(mm) Ma imum(mm) 1 a 2 3 a 4 Fle ibiln zóna 220 400 Vy ie uveden sa m e vzh adom na ve kos panvice a materi lu, z ktor ho je vyroben , l i . Sp sob pou itia Za atie varenia Dotknite sa ovl da a Zapn /Vypn...
Página 153
Ak na varn zónu neumiestnite vhodn hrniec, neuskuto n sa ohrev. Ak na varn dosku neumiestnite vhodn hrniec, po 2 min tach sa displej automaticky vypne. Ukon enie varenia Dotykom ovl da a v beru ohrevnej zóny, ktor chcete vypn . Varn zónu vypnite dotykom pos va a na „0 .
Página 154
• Na to, aby sa zaru ila spr vna detekcia hrnca, ako aj rovnomern rozlo enie tepla, mus sa kuchynsk riad spr vne polo i : - V prednej alebo zadnej asti fle ibilnej zóny, ke je kuchynsk riad men ako 22 cm - S v m riadom kamko vek...
Página 155
Ke je varn doska v re ime uzamknutia, v etky ovl da e s deaktivovan okrem ovl da a ZAPN /VYPN . V n dzovej situ cii m ete induk n varn dosku v dy vypn ovl da om ZAPN /VYPN , ale v nasleduj cej prev dzke mus te varn dosku najprv odomkn .
Página 156
Potvrdenie a ukon enie funkcie riadenia v konu Na potvrdenie s asne stla te ovl da Potom sa varn doska vypne. uzamknutia tla idiel a asova „ Ovl da asova a asova m ete pou i dvoma r znymi sp sobmi: •...
Página 157
b) Nastavenie asova a na vypnutie jednej alebo viacer ch varn ch zón Nastavenie jednej zóny Dotknite sa ovl da a v beru ohrevnej zóny. Dotykom ovl da a asova a alebo nastavte as Rada: Jedn m dotykom ovl da a „- alebo „+ asova a zn ite alebo zv ite as o 1 min tu.
Página 158
Zru enie asova a Dotykom ovl da a v beru ohrevnej zóny vyberte t , pre ktor chcete zru i funkciu asova a. Dotknite sa a podr te ovl da asova a „- , asova sa zn i na „00 a zru . Predvolen as prev dzky Automatick vypnutie je bezpe nostn ochrann funkcia induk nej varnej dosky.
Página 159
Ako nastavi funkciu Cook with me Vyberte si z ponuky receptov aplik cie hOn alebo ponuky peci lnych programov. Postupujte pod a pokynov v aplik cii a po dokon en po lite parametre do varnej dosky, ktor v m priprav jedlo.
Página 160
Zobrazenie ch b a kontrola Induk n varn doska je vybaven samodiagnostickou funkciou. Touto sk kou technik m skontrolova funkciu nieko k ch komponentov bez demontovania alebo odmontovania varnej dosky z pracovn ho povrchu. Rie enie probl mov 1) Kód chyby sa objavil po as toho, ke z kazn k pou val rie enie; Kód chyby Probl m Rie enie...
Página 161
2) Konkr tne zlyhanie a rie enie Chyba Probl m Rie enie A Rie enie B Skontrolujte, i je z str ka iadne nap janie. pevne zaisten v z suvke a i z suvke funguje. Pripojenie pomocnej LED sa nezapne pri elektrickej dosky a Skontrolujte pripojenie.
Página 162
Slu ba starostlivosti o z kazn kov Ak sa vyskytne probl m, predt m ne budete kontaktova z kazn cky servis, sk ste nasleduj ce: - Skontrolujte, i je spotrebi spr vne pripojen . - Pre tajte si predch dzaj cu tabu ku o chyb ch a zobrazeniach. Ak st le nem ete vyrie i probl m, vypnite spotrebi , nepok ajte sa ho demontova a...
Página 163
Komisie (E ) . 66/2014 Jednotk Pozícia Symbol Hodnota HAFRSJ64MB1 Ozna enie modelu elektrická varná Typ varnej dosky: doska zóny Po et arn ch zón a/alebo oblasti oblasti Induk n zóny na arenie...
Página 164
Spolo nos Candy Hoover Group Srl t mto vyhlasu e, e r diov ariadenie e v s lade so smernicou 2014/53/E a s pr slu n mi konn mi po iadavkami (pre trh UKCA). pln nenie vyhl senia o hode e k dispo cii na te to internetove adrese: www.candy-group.com Напомняния...
Página 165
Разлети течности трябва да бъдат почиствани, преди отваряне на капака. Преди да затворите капака, трябва да оставите повърхността на плота да изстине. След като приключите с ползването, изключете котлона от бутона му за управление. Не разчитайте на сензорите за засичане на съдове.
Página 166
Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте индукционния плот Haier. Надяваме се той да Ви служи безпроблемно дълги години. Моля, преди да използвате плота, прочетете внимателно настоящото ръководство и го съхранявайте на сигурно място за бъдещи справки. Представяне на продукта Благодарение на електромагнитните си зони за готвене, микрокомпютърното си управление и...
Página 167
1. Изрежете дупка в работния плот с размерите, Този плот е специално предназначен за домашна употреба. показани на диаграмата по-долу. Около Ние от Haier непрекъснато се стремим да отвора трябва да оставите минимално подобряваме своите продукти и си запазваме разстояние от 50 mm. Работният плот трябва...
Página 168
3. Закрепете плота върху кухненския плот с Ако уредът е свързан директно с помощта на четирите скоби в основата на електрическата мрежа, трябва да бъде плота. Положението на скобите може да монтиран многополюсен прекъсвач с бъде регулирано спрямо дебелината на минимално...
Página 169
Експлоатация на продукта Сензорни бутони за управление Бутоните за управление реагират на докосване, така че не е нужно да прилагате натиск. Използвайте основата на пръста си, а не върха. Ще чувате звуков сигнал при всяко докосване. Уверете се, че бутоните за управление са винаги чисти, сухи и че няма предмет (напр. прибор или...
Página 170
Избор на готварски съдове Пържене с неръждаеми Плитки Метални Чайници от Емайлирани железен тиган стомани метални чайници емайлирана готварски тенджери неръждаема съдове стомана Метални плочи Можете да използвате различни готварски съдове Индукционният плот може да разпознава различни готварски съдове, които можете да изпробвате...
Página 171
Ако феромагнитната част само частично обхваща основата на тигана, ще се загрее само феромагнитната зона, а останалата част от основата може да не достигне подходяща за готвене температура. Ако феромагнитната зона не е хомогенна, а съдържа и други материали, като например алуминий, това...
Página 172
Начин на употреба Начало на готвенето Докоснете бутона за вкл./изкл. за три секунди. След включване на захранването, прозвучава звуков сигнал веднъж, всички дисплеи показват "-" или "-", което показва, че индукционният плот е влязъл в режим на готовност. Поставете подходящ тиган върху зоната за готвене, която искате...
Página 173
Завършване на готвенето Докоснете бутона за избор на нагряваща зона, която искате да изключите. Изключете зоната за готвене, като докоснете плъзгача до "0". Уверете се, че на дисплея се показва "0". Изключете целия готварски плот, като докоснете бутона за вкл./изкл. Пазете...
Página 174
• Функцията може да работи във всяка зона за готвене. • Зоната за готвене се връща към първоначалната си настройка след 5 минути. • Ако първоначалната настройка на топлината е равна на 0, тя ще се върне на 9 след 5 минути. Гъвкава...
Página 175
Заключване на бутоните за управление • Можете да заключите бутоните за управление, за да предотвратите неволна употреба (например случайно включване на зоните за готвене от деца). • Когато бутоните за управление са заключени, всички бутони с изключение на бутона за вкл./изкл. са...
Página 176
За да въведете функция за управление на мощността Включете плота, след което натиснете Индикаторът на таймера ще покаже "P5", което едновременно бутона за заключване и таймера означава ниво на мощност 5. Режимът по подразбиране е на максимална мощност на " ".
Página 177
а) Използване на таймера като брояч на минути Ако не избирате зона за готвене Уверете се, че готварският плот е включен. Забележка: Можете да използвате брояча на минути, дори ако не избирате зона за готвене. Докоснете бутоните за управление "+" на таймера. Индикаторът...
Página 178
задаване на повече зони: Стъпките за определяне на повече зони са подобни на стъпките за определяне на една зона; Когато зададете таймер за няколко зони за готвене едновременно, десетичните точки на съответните зони светят. На дисплея на брояча на минути се показва броячът на минути. Точката на...
Página 179
Когато WIFI връзката е включена: от дясната страна на светодиода ще се появи една точка Когато WIFI връзката е ИЗКЛЮЧЕНА: точката няма да се появи. Download the App Как да настроите Cook with me Изберете от менюто с рецепти на приложението hOn или...
Página 180
Почистване и поддръжка Повърхността на индукционния плот може лесно да се почиства по следния начин: Вид замърсяване Начин на почистване Почистващи материали Леко Потопете в гореща вода и забършете Гъба за почистване Полейте мястото с бял оцет, забършете Кръговете на Специални...
Página 181
2) Специфични неизправности и решения Неуспешно Проблем Разтвор А Разтвор В Проверете дали щепселът е здраво Няма захранване. закрепен в контакта и дали този контакт работи. Неизправност в Светодиодът не се свързаното захранващо Проверете връзката. включва, когато уредът е табло и в таблото на включен.
Página 182
Екип по поддръжка на клиентите Ако възникне неизправност, преди да позвъните на екипа по следпродажбено обслужване, направете следното: – Проверете дали захранващият кабел е включен правилно – Проверете в таблицата по-горе за информация за неизправността Ако все още не можете да разрешите проблема, изключете уреда, не се опитвайте да го разглобите...
Página 183
Информация за продукта за битови електрически плотове, съобразени с Регламент (ЕС) № 66/2014 на Комисията Позиция Символ Стойност Единица HAFRSJ64MB1 Идентификация на модел Електрически Тип на котлона: котлон зони Брой зони за готвене и/или зони площи индукционни зони за готвене...
Página 184
ela presente, a Candy Hoover Group Srl declara que o equipamento de r dio est em conformidade com a Directiva 2014/53/UE e com os requisitos estatut rios relevantes (para o mercado UKCA). texto completo da declara o de conformidade est dispon vel no seguinte endere o nternet: www.candy-group.com Lembrete de Segurança e Manutenção •...
Página 185
• Os objetos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas metálicas não devem ser colocados na superfície da placa, porque podem ficar quentes. • Qualquer derrame deve ser retirado da tampa antes de abrir. • A superfície da placa deve deixada arrefecer antes de fechar a tampa.
Página 186
Um processo de cozedura curto deve ser supervisionado continuamente Caro Cliente: Obrigado por comprar a placa de indução da Haier. Esperamos que lhe ofereça muitos anos de bom serviço. Leia, por favor, este manual de instruções antes de usar a placa e conserve-o num local seguro para futuras consultas.
Página 187
Um espaço Na sua procura constante de melhoria dos mínimo de 50 mm deve ser deixado ao seus produtos, a Haier reserva-se o direito de redor do orifício. A bancada deve ter, no modificar qualquer aspeto técnico, mínimo, 30 mm de espessura e ser...
Página 188
3. Fixe a placa na bancada utilizando os com as regulamentações de segurança. quatro suportes na base da placa. A posição O cabo não deve ser dobrado ou comprimido. dos suportes pode ser ajustada de acordo O cabo deve ser verificado regularmente e com a espessura do topo.
Página 189
Operação do Produto Controlos táteis • Os controlos respondem ao toque, pelo que não é necessário aplicar pressão. • Use a ponta do dedo e não a unha. • Ouvirá um bip de cada vez que o toque for registado. •...
Página 190
Seleção dos recipientes de cozedura Frigideira Aço Inoxidável Panela Chaleira Chaleira em Utensílio de em ferro em ferro em ferro aço inox cozinha esmaltado esmaltado Placa em ferro Pode ter vários recipientes para cozinhar 1. Esta placa de indução pode identificar uma variedade de recipientes de cozedura, que é possível testar por um dos seguintes métodos: Coloque o recipiente na zona de cozedura.
Página 191
O diâmetro da base das panelas de indução Zona de indução Mínimo Máximo (mm) (mm) 1 e 2 3 e 4 Zona de flexão 220*400 O acima pode variar de acordo com o tamanho da panela e o material com que a mesma é fabricada.
Página 192
Terminar de cozinhar Tocar no controlo de seleção da zona de indução que pretende desligar. Desligue a zona de indução tocando no controlo deslizante para “0”. Confirme sempre que o visor apresenta “0”. Desligue a placa tocando no controlo ON/OFF. Cuidado com as superfícies quentes A letra H indica que a zona de indução ainda está...
Página 193
Na parte frontal ou traseira da zona flexível, quando a panela tiver menos de 22 cm Em qualquer lugar com panelas maiores Como uma zona grande Para ativar a área flexível como uma zona grande única, basta pressionar o controlo Área Flexível. A configuração de energia funciona como qualquer outra área normal.
Página 194
Quando a placa se encontra bloqueada, todos os controlos ficam desativados exceto ON/OFF , sendo possível ligar a placa de indução com o controlo ON/OFF em caso de emergência, embora seja necessário desbloquear a placa se pretender efetuar mais alguma operação. Modo de Pausa •...
Página 195
Confirmação e Saída da Função de Gestão de Energia Pressione simultaneamente a tecla de bloqueio Agora a placa será desligada. e de temporizador “ ” para confirmação. Controlo temporizador Pode usar o temporizador de duas formas diferentes: • Como cronómetro. Neste caso, o temporizador não desligará nenhuma das zonas de indução durante o tempo definido.
Página 196
Quando define o temporizador, começa a contagem decrescente imediatamente. O visor apresenta o tempo restante e o indicador do temporizador pisca durante 5 minutos. NOTA: O ponto vermelho próximo do indicador do nível de potência acende, indicando que essa zona é selecionada. Quando o temporizador de cozedura expira, a zona de indução correspondente desliga automaticamente.
Página 197
Pessoas com um pacemaker cardíaco devem consultar um médico antes de usarem esta unidade. Função «Cook with me» Primeiro, é necessário descarregar a App hOn para a instalar no dispositivo portátil. De seguida, registar a placa de indução seguindo as instruções diretamente da App. Para emparelhar a placa de indução e a app, proceda da seguinte forma: Pressionar durante 4 segundos o botão «Cook with me»...
Página 198
b. INFORMAÇÃO DO PRODUTO PARA EQUIPAMENTOS EM REDE Informações sobre produtos para equipamentos em rede Consumo de energia do produto em standby na rede se todas as portas de rede com fios estiverem ligadas e todas as portas 1,5 W de rede sem fios estiverem ativadas: Como ativar a porta de rede sem fios: Ligue a placa...
Página 199
Sem recuperação automática Falha no sensor de temperatura da placa de F3/F6 cerâmica -- curto-circuito. (F3 para 1#, F6 para Verificar a ligação ou substituir o sensor de temperatura da placa de cerâmica. Falha no sensor de temperatura da placa de F4/F7 cerâmica -- circuito aberto.
Página 200
Falha Problema Solução A Solução B Falha da placa de alimentação e da placa Verificar a ligação. As zonas de aquecimento luminosa. do mesmo lado (como a primeira e a segunda zona) A placa luminosa da Substituir a placa mostram “u” . parte de comunicação luminosa.
Página 201
Informação relativas a placas elétricas domésticas tendo em conta o regulamento (EU) No 66/2014. Unidad Posição Símbolo Valor HAFRSJ64MB1 Identificação do modelo Tipo de Placa: Placa elétrica zonas Número de zonas e/ou áreas de indução áreas Zonas de indução Tecnologia de aquecimento (zonas de indução e áreas de...
Página 202
Hierbij erklaart Candy Hoo er roup Srl dat de radioapparatuur in o ereenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU en met de rele ante wettelijke ereisten ( oor de UKCA markt). e olledige tekst an de erklaring an o ereenstemming is beschikbaar op het olgende internetadres: www.candy group.com Veiligheidsherinneringen en onderhoud: •...
Página 203
• WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, schakel het apparaat dan uit om de kans op een elektrische schok te voorkomen. • Gebruik geen stoomreiniger om de kookplaat te reinigen • Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en pannendeksels mogen niet op de kookplaat gelegd worden, omdat deze heet kunnen worden.
Página 204
Beste klant, Dank u voor uw aanschaf van de Haier inductiekookplaat. Wij hopen dat deze u vele jaren van dienst zal zijn. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de kookplaat in gebruik neemt en bewaar dit boekje zodat u het later nog eens kunt raadplegen.
Página 205
1. Snijd een gat in het werkblad met de huishoudelijk gebruik. afmetingen die in onderstaande afbeelding zijn Haier behoudt zich het recht voor om in haar aangegeven. Er moet minimaal 50 mm ruimte voortdurende streven naar verbetering van haar rond het gat worden gelaten. Het werkblad...
Página 206
3. Bevestig de kookplaat aan het werkblad met Indien het apparaat rechtstreeks op het de vier beugels aan de onderkant van de elektriciteitsnet wordt aangesloten, moet een kookplaat. De plaats van de beugels kan meerpolige stroomonderbreker worden worden aangepast aan de dikte van het geïnstalleerd met een minimumafstand van 3 mm werkblad.
Página 207
Bediening van het product Bedieningstoetsen • De bedieningstoetsen reageren op aanraking, u hoeft dus geen enkele druk uit te oefenen. • Gebruik de bal van uw vinger en niet het topje. • Elke keer als er een aanraking gedetecteerd wordt, klinkt er een piepje. •...
Página 208
Keuze van de pannen IJzeren Roestvrij staal IJzeren pan IJzeren ketel Emaille Emaille kookgerei koekenpan voor roestvrijstalen frituren met olie ketel IJzeren plaat U hebt waarschijnlijk verschillende soorten kookgerei in huis. 1. Deze inductiekookplaat kan verschillend kookgerei herkennen, wat u kunt testen met een van de volgende methodes: Zet de pan op de kookzone.
Página 209
Diameter van onderkant van inductiekookgerei (mm) (mm) Bereidingszone Minimum Maximum 1 & 2 3 & 4 Flexibele zone 220*400 Het bovenstaande kan variëren afhankelijk van de grootte van de pan en het materiaal waarvan hij gemaakt is. Hoe te gebruiken Bereiding beginnen Raak de AAN/UIT-toets drie seconden aan.
Página 210
Klaar met koken Raak de selectietoets van de verwarmingszone die u wilt uitschakelen aan. Schakel de kookzone uit door de schuifregelaar naar „0” te verplaatsen. Controleer of op het display „0” wordt weergegeven. Schakel de hele kookplaat uit door de bedieningstoets AAN/UIT aan te raken.
Página 211
• Voor een correcte pandetectie en een gelijke verdeling van de warmte, moeten de pannen correct geplaatst worden: Aan de voor- of achterkant van de flexibele zone wanneer de pannen kleiner dan 22 cm zijn. Overal bij grotere pannen Als grote zone Om de flexibele zone als één grote zone te activeren, drukt u op de bedieningstoets van de Flexibele zone.
Página 212
Pauzemodus • U kunt het koken pauzeren in plaats van de kookplaat uit te schakelen. • Wanneer u de pauzemodus inschakelt, zijn alle bedieningstoetsen uitgeschakeld, behalve de AAN/UIT-toets. De pauzemodus inschakelen Alle indicatoren geven „11” aan Raak de timer „ ”...
Página 213
Bedieningstoets timer U kunt de timer op twee verschillende manieren gebruiken: • U kunt hem gebruiken als kookwekker. In dat geval zal de timer geen enkele kookzone uitschakelen nadat de tijdsduur is verlopen. • U kunt de timer ook zodanig instellen dat één of meer kookzones, nadat de tijd is verstreken, uitgeschakeld worden. De maximale tijd voor de timer is 99 minuten.
Página 214
b) De timer instellen om één of meer kookzones uit te schakelen Eén kookzone instellen Raak de schuifregelaar voor de kookzone aan. Stel de tijdsduur in door de toets „-” of „+” van de timer aan te raken. Tip: Raak de toets „-” of „+” van de timer één keer aan om de tijdsduur met 1 minuut te verlengen of te verkorten.
Página 215
Standaard werkingsduur Automatische uitschakeling is een beveiligingsfunctie voor uw inductiekookplaat. De kookplaat wordt automatisch uitgeschakeld als u hem vergeet uit te schakelen na de bereiding. De standaard werkingsduur voor de verschillende vermogensniveaus is in onderstaande tabel vermeld: Vermogensniveau Standaard werkingsduur (uur) Wanneer de pan wordt verwijderd, stopt de inductiekookplaat onmiddellijk te verwarmen en wordt na 2 minuten automatisch uitgeschakeld.
Página 216
‘Cook with me’ instellen Kies op de app hOn het receptenmenu of het menu speciale programma’s. Volg stap voor stap de aanwijzingen op de app en stuur na afloop de parameters naar de kookplaat die voor u kookt. Wanneer de kookplaat het commando van de app ontvangt, piept de kookplaat 2 keer en knippert gedurende één seconde om aan te geven dat de instructies zijn ontvangen.
Página 217
Reiniging en onderhoud Het oppervlak van de inductiekookplaat kan eenvoudig worden schoongemaakt op de volgende manieren: Type verontreiniging Reinigingsmethode Reinigingsmaterialen Afnemen met warm water en Licht Reinigingssponsje afdrogen Witte azijn aanbrengen op het gebied, Kringen en wrijven met een zachte doek of een in Speciaal reinigingsmiddel kalkafzetting de handel verkrijgbaar product...
Página 218
2) Specifieke storing en oplossing Storing Probleem Oplossing A Oplossing B De led gaat niet branden Geen stroomvoorziening. Controleer of de stekker wanneer het apparaat is stevig in het stopcontact zit en aangesloten. of het stopcontact werkt. Verbindingsfout extra Controleer de verbinding. voedingskaart en displaykaart.
Página 219
Klantenservice Mocht er een storing optreden, doe dan het volgende voordat u de Klantenservice belt: - Controleer of het apparaat correct is aangesloten - Lees de storingscode en de tabel hierboven Als u het probleem niet kunt oplossen, schakel het apparaat dan uit; probeer het niet uit elkaar te halen en bel de Klantenservice.
Página 220
Productinformatie voor elektrische kookplaten voor huishoudelijk gebruik overeenkomstig Verordening (EU) nr. 66/2014 van de Commissie Stand Symbool Waarde Eenheid Modelidentificatie HAFRSJ64MB1 Type kookplaat: Elektrische kookplaat zones Aantal kookzones en/of -gebieden gebieden Verwarmingstechnologie Inductiekookzones (inductiekookzones en -kookgebieden, Inductiekookgebieden keramische en halogeenkookzones,...