Resumen de contenidos para EINHELL bavaria BCD 18 1h
Página 1
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:28 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Akku-Bohrschrauber Mode dʼemploi Perceuse-visseuse sans fil Istruzioni per lʼuso Trapano avvitatore a batteria Handleiding Accuboorschroefmachine Manual de instrucciones Taladro atornillador de batería Manual de instruções Berbequim-aparafusador sem fio 18 1h Art.-Nr.: 45.131.21 I.-Nr.: 01018...
Página 2
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:28 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden Afin dʼévider dʼendommager lʼengrenage, les vitesses doivent être uniquement commutées à lʼarrêt. Per evitare danni al meccanismo, la commutazione di marcia può venire cambiata solo ad utensile fermo.
Página 3
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:28 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Página 6
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 6 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
Página 7
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 7 Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies Achtung! führt zu einem Defekt des Akku-Packs! Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein- satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und 6.2 Drehmoment-Einstellung (Abb. 4/Pos. 1) kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Der Akkuschrauber ist mit einer mechanischen Wert liegen.
Página 8
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 8 6.7 Werkzeugwechsel (Bild 7) 7.3 Ersatzteilbestellung: Achtung! Stellen Sie bei allen Arbeiten (z.B. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Werkzeugwechsel; Wartung; usw.) am Angaben gemacht werden; Akkuschrauber den Drehrichtungsschalter (3) in Typ des Gerätes Mittelstellung. Artikelnummer des Gerätes Drehen Sie das Bohrfutter (2) auf.
Página 9
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 9 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Página 10
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 10 utilisés dans un environnement professionnel, Attention ! industriel ou artisanal. Nous déclinons toute Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter responsabilité si lʼappareil est utilisé certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des professionnellement, artisanalement ou dans des blessures et dommages.
Página 11
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 11 Attention ! Ne déchargez jamais complètement le bloc La valeur de vibration est différente en fonction du accumulateur. Ceci cause l’endommagement du bloc domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut, accumulateur ! dans des cas exceptionnels, être supérieure à la valeur indiquée.
Página 12
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 12 6.7 Changement dʼoutils (figure 7) 7.3 Commande de pièces de rechange : Attention ! Pour tous travaux (p. ex. changement Pour les commandes de pièces de rechange, dʼoutils ; maintenance ; etc.) sur le tournevis sans fil, veuillez indiquer les références suivantes: placez lʼinterrupteur de sens de rotation (3) en Type de lʼappareil...
Página 13
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 13 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Página 14
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 14 o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia Attenzione! quando lʼapparecchio viene usato in imprese Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse commerciali, artigianali o industriali, o in attività avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. equivalenti.
Página 15
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 15 Non fate scaricare mai completamente la batteria. Attenzione! Questo potrebbe danneggiarla! Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di impiego dellʼelettroutensile e in casi eccezionali può 6.2 Impostazione del momento torcente essere superiore ai valori riportati. (Fig.
Página 16
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 16 6.7 Cambio dellʼutensile (Fig. 7) 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Attenzione! Prima di ogni operazione (per es. Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si cambio dellʼutensile, manutenzione ecc.) portate il dovrebbe dichiarare quanto segue: commutatore del senso di rotazione (3) modello dellʼapparecchio sullʼavvitatore a batteria in posizione centrale.
Página 17
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 17 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Página 18
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 18 Wij wijzen erop dat onze gereedschappen Let op! overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Bij het gebruik van materieel dienen enkele zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om gebruik. Wij geven geen garantie indien het lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Página 19
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 19 Ontlaadt het accupack nooit helemaal. Dat leidt tot Let op! een defect van het accupack! De vibratiewaarde zal op grond van het toepassingsgebied van het elektrische gereedschap 6.2 Koppelafstelling (fig. 4, pos. 1) veranderen en kan in uitzonderingsgevallen boven De accuschroevendraaier is voorzien van een de opgegeven waarde liggen.
Página 20
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 20 6.7 Verwisselen van gereedschap (fig. 7) 7.3 Bestellen van wisselstukken: Let op! Breng bij alle werkzaamheden (zoals Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende verwisselen van gereedschap, onderhoud enz.) op gegevens te vermelden: de accuschroevendraaier de Type van het toestel draairichtingsschakelaar (3) naar zijn tussenstand.
Página 21
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 21 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Página 22
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 22 Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Atención! indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o utilice el aparato en zonas industriales, comerciales daños.
Página 23
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 23 No descargar jamás la batería por completo. ¡Esto ¡Atención! podría provocar un defecto en la batería! El valor de las vibraciones cambia dependiendo del ámbito de aplicación de la herramienta eléctrica, por 6.2 Ajuste de par (fig. 4/pos. 1) lo que en casos excepcionales puede superar al El atornillador con batería está...
Página 24
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 24 6.7 Cambio de herramienta (fig. 7) 7.3 Pedido de piezas de recambio: ¡Atención! Para efectuar cualquier trabajo (p. ej., Al solicitar recambios se indicarán los datos cambio de herramienta; mantenimiento; etc.) en el siguientes: atornillador con batería, colocar el interruptor de Tipo de aparato inversión de marcha (3) en la posición media.
Página 25
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 25 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Página 26
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 26 Chamamos a atenção para o facto de os nossos Atenção! aparelhos não terem sido concebidos para uso Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos algumas medidas de segurança para prevenir qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado ferimentos e danos.
Página 27
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 27 Tendo em vista uma longa vida útil do pack de Atenção! acumuladores, deve providenciar o seu O valor de vibração varia consoante o campo de recarregamento atempado. Isto é absolutamente aplicação da ferramenta eléctrica e pode, em casos necessário se verificar que a capacidade da excepcionais, exceder o valor indicado.
Página 28
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 28 6.6 Comutação entre a 1ª e a 2ª velocidade 7.3 Encomenda de peças sobressalentes: (fig. 6/pos. 7) Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se Conforme a posição do comutador pode trabalhar fazer as seguintes indicações: com uma velocidade de rotação superior ou inferior. Tipo da máquina A comutação entre as duas velocidades só...
Página 29
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 29 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
Página 30
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 30 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 31
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 31 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 32
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 33
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 33 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Página 34
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 35
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 36
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Página 37
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 38
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 39
Anleitung_BCD_18_1h_SPK2:_ 12.09.2008 15:29 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.