OSTRZEŻENIA I UWAGI
PL
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI PRODUKTU NALEŻY
DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z OSTRZEŻENIAMI I INSTRUKCJĄ
OBSŁUGI.
Niniejsza instrukcja montażu i obsługi jest przeznaczona dla właściciela lub
osoby odpowiedzialnej za kabinę parową oraz produkt, a także dla osoby od-
powiedzialnej za montaż produktu. Po zakończeniu montażu osoba odpowie-
dzialna za montaż powinna przekazać te instrukcje właścicielowi produktu lub
osobie odpowiedzialnej za jego funkcjonowanie.
OSTRZEŻENIE:
•
Wszelkie czynności konserwacyjne wymagające specjalnych umiejętności
muszą być wykonywane przez przeszkolonego specjalistę.
•
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych zawsze odłączyć
urządzenie od sieci elektrycznej!
•
Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby
o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia
i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
•
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić ani
obsługiwać urządzenia bez nadzoru.
•
Nie należy mocować niczego nad piecem.
INSTALACJA:
•
Przed zamontowaniem i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy je
sprawdzić pod kątem widocznych uszkodzeń. Nie używać urządzenia, jeśli jest
uszkodzone.
•
Przed złożeniem produktu sprawdź, czy wszystkie niezbędne części zostały
dostarczone.
•
Ze szkłem należy obchodzić się ostrożnie. Należy szczególnie uważać na
szklane narożniki. Podłóż podkładkę ochronną pod narożnik. Szkło hartowane
może przy uderzeniu rozbić się na małe kawałki.
•
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe po dostawie
w wyniku nieostrożnego obchodzenia się, nieprawidłowego przechowywania
lub nieprawidłowej instalacji.
•
Wymiary poszczególnych modeli przedstawiono na rysunku 1. Do montażu
potrzebne jest ok. 100 mm pionowej wolnej przestrzeni montażowej.
•
Piec jest podłączony do uziemionego gniazdka w łazience; elektryk nie jest
potrzebny. (Jeśli w łazience nie ma uziemionego gniazdka, należy skontaktować
się z elektrykiem).
•
Wentylator sufitowy nie powinien być połączony z wentylatorem łazienkowym.
•
Elementy ścienne łączy się ze sobą za pomocą silikonu. Użyj poziomicy,
aby upewnić się, że elementy ściany są proste i na tym samym poziomie w
stosunku do siebie. W razie potrzeby wyreguluj położenie elementów za
pomocą regulowanych nóżek. Wszystkie regulowane nóżki muszą dotykać
podłogi, tak aby ciężar sauny rozkładał się na nie równomiernie.
UŻYTKOWANIE:
•
Wentylator sufitowy powinien być zamknięty podczas ogrzewania. Po
rozpoczęciu korzystania z sauny należy go otworzyć.
•
Zadbaj, aby kabina parowa odpowiednio wyschła po użyciu. Dzięki temu
konstrukcje drewniane pozostaną w dobrym stanie.
•
Po użyciu pozostaw otwarty otwór wentylacyjny w suficie.
•
Zawsze używaj ręcznika na ławy, aby chronić drewniane części ławki.
INSTRUKCJA KONSERWACJI
•
Powierzchnie szklane, aluminiowe i stalowe sauny czyść wilgotnym ręcznikiem
bawełnianym; do suszenia używaj czystego i suchego ręcznika.
•
Usuń osady wapnia z powierzchni szklanych, aluminiowych i stalowych za
pomocą 10% roztworu kwasu cytrynowego a następnie spłucz.
•
Ławki, ściany i podłogę sauny należy dokładnie umyć przynajmniej raz na
pół roku. Używaj szczotki do szorowania i detergentu do sauny. Po umyciu
dokładnie osuszyć ławki i powierzchnie drewniane.
•
Do czyszczenia sauny nie należy używać silnych środków chemicznych.
•
W razie potrzeby naoliwić szynę dolnej ławy. Jeśli to konieczne naoliwić
również zawiasy składanego elementu narożnego i sworznie przegubowe
uchwytu blokującego.
8
BRĪDINĀJUMS UN PIEZĪMES
LV
PIRMS IZSTRĀDĀJUMA LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET BRĪDINĀJU-
MUS UN ROKASGRĀMATU.
Šī uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata ir paredzēta īpašniekam vai per-
sonai, kas ir atbildīga par tvaika kabīni un produktu, kā arī personai, kas ir
atbildīga par izstrādājuma uzstādīšanu. Pēc uzstādīšanas pabeigšanas par uz-
stādīšanu atbildīgajai personai šie norādījumi ir jāsniedz izstrādājuma īpašnie-
kam vai personai, kas ir atbildīga par tā darbību.
BRĪDINĀJUMS!
•
Visas apkopes, kurām nepieciešamas īpašas prasmes, ir jāveic apmācītam
speciālistam.
•
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms jebkādu tehniskās apkopes
darbu veikšanas!
•
Šo ierīci drīkst lietot 8 gadus veci vai vecāki bērni un cilvēki ar samazinātām
fiziskām, sajūtu vai garīgām spējām vai cilvēki ar nepietiekamu pieredzi un
zināšanām, ja viņi tiek uzraudzīti vai ir saņēmuši norādījumus par ierīces drošu
lietošanu un apzinās lietojot iespējamos apdraudējumus.
•
Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Bērni drīkst tīrīt iekārtu vai rīkoties ar to tikai
tad, ja tiek uzraudzīti.
•
Nekariniet nekādus priekšmetus virs sildītāja.
UZSTĀDĪŠANA:
•
Pirms iekārtas uzstādīšanas un lietošanas pārbaudiet, vai tai nav redzamu
bojājumu. Nelietojiet bojātu iekārtu.
•
Pirms izstrādājuma montāžas pārliecinieties par to, ka ir piegādātas visas
nepieciešamās detaļas.
•
Rīkojieties īpaši piesardzīgi ar stiklu. Īpašu uzmanību pievērsiet stikla stūriem.
Novietojiet aizsargpolsterējumu zem malas. Rūdītais stikls trieciena rezultātā
var sašķīst mazos gabaliņos.
•
Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas rodas pēc piegādes
neuzmanīgas apiešanās, nepareizas uzglabāšanas vai nepareizas uzstādīšanas
dēļ.
•
Dažādu modeļu izmēri ir parādīti 1. attēlā. Uzstādīšanai ir nepieciešami
aptuveni 100 mm vertikālas brīvas vietas.
•
Sildītājs ir jāpieslēdz pie sazemētas kontaktligzdas vannas istabā; elektriķis nav
nepieciešams. (Ja vannas istabā nav sazemētas kontaktligzdas, sazinieties ar
elektriķi.)
•
Griestu ventilācijas atveri nedrīkst savienot ar vannas istabas ventilācijas
atveri.
•
Sienu elementi ir jāsastiprina ar silikonu. Izmantojiet līmeņrādi, lai
pārliecinātos, ka sienu elementi ir taisni un vienā līmenī ar citiem. Izmantojot
regulējamās kājiņas, pielāgojiet elementu pozīcijas pēc nepieciešamības. Visiem
regulējamām kājiņām ir jāsaskaras ar grīdu, lai pirts svars tiktu vienmērīgi
sadalīts starp tām.
LIETOŠANA:
•
Sildīšanas laikā griestu ventilācijas atverei ir jābūt aizvērtai. Atveriet ventilācijas
atveri, kad sākat izmantot pirti.
•
Pārliecinieties par to, ka pirts kārtīgi nožūst pēc izmantošanas. Tas ļaus
saglabāt koka konstrukcijas labā stāvoklī.
•
Pēc izmantošanas ventilācijas atvere ir jāatstāj atvērta.
•
Vienmēr izmantojiet lāvas dvieli, lai aizsargātu sola koka daļas.
TEHNISKĀS APKOPES INSTRUKCIJA
•
Tīriet pirts stiklu, alumīniju un tērauda virsmas ar mitru kokvilnas dvieli, bet
izmantojiet tīru un sausu dvieli nosusināšanai
•
Tīriet kalcija nogulsnes uz stikla, alumīnija un tērauda virsmām, izmantojot
10% citronskābes šķīdumu, un noskalojiet.
•
Pirts soli, sienas un grīdas ir rūpīgi jāmazgā vismaz reizi sešos mēnešos.
Izmantojiet tīrīšanas birsti un pirts tīrīšanas līdzekli. Pēc mazgāšanas rūpīgi
nosusiniet solus un koka virsmas.
•
Pirts tīrīšanai aizliegts izmantot spēcīgas ķimikālijas.
•
Eļļojiet apakšējā sola sliedi, ja nepieciešams. Tāpat eļļojiet salokāmā stūra
elementa eņģes un fiksēšanas roktura savienojuma tapas, ja nepieciešams.