Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DMM54
Digital multimeter
11 - 2021
696379A00 - Ed. 1
Français ............................................................................................ 2
English ............................................................................................. 13
Deutsch ............................................................................................ 24
Italiano ............................................................................................. 35
Español ............................................................................................ 46
www.multimetrix.fr
Multimetrix
45 route de Saint Eugène - 14130 Reux - FRANCE
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Multimetrix DMM54

  • Página 1 DMM54 Digital multimeter 11 - 2021 696379A00 - Ed. 1 Français .................... 2 English ..................... 13 Deutsch .................... 24 Italiano ..................... 35 Español .................... 46 www.multimetrix.fr Multimetrix 45 route de Saint Eugène - 14130 Reux - FRANCE...
  • Página 2 FRANÇAIS „ Le multimètre mesure/teste la tension AC/DC, le courant AC/DC, la résistance, les diodes, la continuité, la capacité, la fréquence et la température. „ Il comporte également un détecteur de tension AC sans contact. „ Avec une utilisation et un soin appropriés, ce multimètre vous rendra un service fiable pendant de nombreuses années.
  • Página 3 „ N’utilisez pas l’appareil dans une atmosphère explosive ou poussiéreuse. „ Lors de la manipulation des pointes de touche, ne placez pas les doigts au-delà de la garde physique. „ Soyez prudent lorsque vous travaillez sur des circuits sous tension. Les tensions supérieures à 30 Vrms, 42 Vcrête ou 60 Vdc présentent un risque de choc électrique.
  • Página 4 Définition des catégories de mesure „ La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages réalisés à la source de l’installation basse tension. Exemple : arrivée d’énergie, compteurs et dispositifs de protection. „ La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans l’installation du bâtiment. Exemple : tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils industriels fixes.
  • Página 5 3. FONCTION DES TOUCHES 3.1. TOUCHE MODE ET REL „ Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner la tension AC/DC, le courant AC/DC, la fréquence, la résistance, le test de diode, la continuité, la capacité ou la température. „ Appuyez sur la touche REL pendant plus de 2 secondes pour activer ou désactiver la fonction Relative. „...
  • Página 6 3.6. TÉMOIN DE PILE FAIBLE Le symbole apparaît dans le coin inférieur gauche de l’afficheur lorsque la tension des piles devient faible. Remplacez les piles lorsque ce symbole s’affiche. 4. UTILISATION 4.1. MESURE DE LA TENSION AC/DC AVERTISSEMENT : Respectez toutes les consignes de sécurité lorsque vous travaillez sur des circuits sous tension.
  • Página 7 4.4. MESURE DE LA RÉSISTANCE AVERTISSEMENT : Ne faites pas de mesure de résistance sur un circuit sous tension. „ Positionnez le commutateur sur la position „ Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le symbole Ω s’affiche. „ Branchez la fiche banane du cordon de test noir dans la borne COM et celle du cordon de test rouge dans la borne +.
  • Página 8 „ Lisez la température sur l’afficheur. 4.9. DÉTECTION DE TENSION AC SANS CONTACT AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. Avant utilisation, testez toujours le détecteur sur un circuit sous tension pour vous assurer de son bon fonctionnement. „ Positionnez le commutateur sur la position NCV. „...
  • Página 9 Fonction Gamme Résolution Erreur intrinsèque 400,0 mV 0,1 mV 4,000 V 1 mV Tension DC 40,00 V 10 mV ±(0,5% + 8 pt) 400,0 V 100 mV 600 V 400,0 µA 0,1 µA 4000 µA 1 µA ±(1,0% + 5 pt) 40,00 mA 10 µA Courant AC...
  • Página 10 Fonction Gamme Résolution Erreur intrinsèque 4,000 nF 0,001 nF ±(3,5% + 60 pt) 40,00 nF 0,01 nF ±(3,5% + 10 pt) 400,0 nF 0,1 nF Capacité 4,000 µF 1 nF ±(4,0% + 5 pt) 40,00 µF 10 nF 400,0 µF 100 nF ±(3,5% + 5 pt) 4,000 mF...
  • Página 11 Impédance d’entrée > 10 MΩ tension AC et DC Bande passante tension AC 50 Hz à 1 kHz Bande passante courant AC 50 à 400 Hz Domaine d’utilisation 5 à 40°C (41 à 104°F) Domaine de stockage -10 à 50°C (14 à 122°F) Humidité...
  • Página 12 6.2. REMPLACEMENT DES PILES AVERTISSEMENT : Pour éviter un choc électrique, retirez les cordons de test de toute source d’alimentation avant de retirer la trappe à piles. AVERTISSEMENT : Pour éviter un choc électrique, n’utilisez pas le multimètre tant que la trappe à piles n’est pas fermée.
  • Página 13 ENGLISH „ The meter measures AC/DC Voltage, AC/DC Current , Resistance, Diode Test, Continuity, Capacitance, Frequency and Temperature. „ The meter also offers a Non-Contact AC Voltage detector. „ Proper use and care of this meter will provide many years of reliable service. CONTENTS 1.
  • Página 14 „ Use caution on live circuits, Voltages above 30 Vrms, 42 Vpeak or 60 Vdc pose a shock hazard. „ Use personal protection equipment systematically. „ All troubleshooting and metrological checks must be done by competent, accredited personnel. 1.2. INPUT LIMITS Function Maximum Input Voltage AC or DC...
  • Página 15 Definition of measurement categories „ Measurement category IV corresponds to measurements taken at the source of low-voltage installations. Example: power feeders, counters and protection devices. „ Measurement category III corresponds to measurements on building installations. Example: distribution panel, circuit-breakers, machines or fixed industrial devices „...
  • Página 16 3. BUTTON FUNCTIONS 3.1. MODE AND REL BUTTON „ Press the MODE button to select AC/DC voltage, AC/DC current, frequency, resistance, diode test, continuity or capacitance, temperature. „ Press the REL button for >2 second to turn on or off the Relative function. „...
  • Página 17 4. USE 4.1. AC/DC VOLTAGE MEASUREMENT WARNING: Observe all safety precautions when working on live voltages. CAUTION: Do not measure voltages if a motor on the circuit is being switched ON or OFF. Large voltage surges may occur that can damage the meter. „...
  • Página 18 „ Touch the test lead probes to the component under test, if the component is installed in a circuit, it is best to disconnect one side before testing to eliminate interference with other devices. „ Read the resistance in on the LCD display. 4.5.
  • Página 19 „ If no signal is detected, the LCD will show EF, NCV indicator light doesn’t flashes and the buzzer is no sound. „ According to the detected signal strength, LCD displays different horizontal lines. „ When the signal is strongest, LCD displays four horizontal lines, when the signal is weakest, only one line.
  • Página 20 Function Range Resolution Intrinsic uncertainty 400.0 µA 0.1 µA 4000 µA 1 µA ±(1.0% + 5 ct) 40.00 mA 10 µA AC True RMS Current 400.0 mA 100 µA ±(1.2% + 8 ct) 4.000 A 1 mA ±(2.0% + 3 ct) 10.00 A 10 mA ±(2.0% + 5 ct)
  • Página 21 Function Range Resolution Intrinsic uncertainty 4.000 Hz 0.001 Hz 40.00 Hz 0.01 Hz Frequency 400.0 Hz 0.1 Hz ±(1.2% + 5 ct) (Electrical) 4.000 kHz 1 Hz 10.00 kHz 10 Hz Sensitivity: >15V RMS 2.000 - 4.000 Hz 0.001 Hz 40.00 Hz 0.01 Hz 400.0 Hz...
  • Página 22 Electromagnetic Complies with standard IEC/EN 61326-1 or BS EN 61326-1 compatibility EMC 6. MAINTENANCE Except for the batteries and the fuses, the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an “equivalent”...
  • Página 23 „ Fast Acting fuse 600V 500mA F 6,3 x 32 mm per µA/mA range. „ Replace and secure the rear cover. 7. WARRANTY Except as otherwise stated, our warranty is valid for 24 months starting from the date on which the equipment was sold.
  • Página 24 DEUTSCH „ Dieses Digital-Multimeter misst AC- und DC-Spannungen, AC- und DC-Ströme, sowie Widerstände, Kapazitäten, Frequenz und Temperaturen. Außerdem lassen sich damit Diodenspannung und Durchgang bestimmen. „ Es verfügt außerdem über einen berührungslosen AC-Spannungsprüfer. „ Bei sachgemäßer Verwendung und Pflege wird Ihnen dieses Multimeter viele Jahre lang zuverlässige Dienste leisten.
  • Página 25 Bemessungsspannung oder Messkategorie verringert die zulässige Spannung bzw. Messkategorie auf den jeweils niedrigsten Wert des verwendeten Zubehörs. „ Dieses Gerät darf nicht in explosibler Atmosphäre und staubiger Umgebung verwendet werden. „ Fassen Sie die Prüfspitzen immer hinter dem Griffschutz an. „...
  • Página 26 Definition der Messkategorien „ Die Messkategorie IV entspricht Messungen, die an der Quelle von Niederspannungsinstallationen durchgeführt werden. Beispiel: Stromzufuhr, Zähler und Schutzeinrichtungen. „ Die Messkategorie III entspricht den Messungen, die an Gebäudeinstallationen (Niederspannung) durchgeführt werden. Beispiel: Verteileranschluss, Schutzschalter, sowie Industriegeräte und fest an die Installation angeschlossene Ausrüstungen.
  • Página 27 3. TASTENFUNKTIONEN 3.1. MODE/REL-TASTE „ Drücken Sie die MODE-Taste, um AC/DC-Spannung, AC/DC-Ströme, Frequenz, Widerstand, Diodentest, Durchgang, Kapazität oder Temperatur auszuwählen. „ Halten Sie die REL-Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, wenn Sie die Relativfunktion ein- oder ausschalten möchten. „ Die Relativfunktion setzt den Leswert auf Null und speichert ihn als Bezugswert. Die folgenden Leswerte geben die Differenz zwischen der tatsächlichen Messung und dem Bezugswert an.
  • Página 28 3.6. BATTERIEANZEIGE Das Symbol erscheint in der linken unteren Ecke des Displays, wenn die Batteriespannung niedrig wird. Wenn dieses Symbol angezeigt wird, muss man die Batterien austauschen. 4. VERWENDUNG 4.1. AC- / DC-SPANNUNGSMESSUNG WARNUNG: Beachten Sie bei der Arbeit an spannungsführenden Schaltkreisen alle Sicherheitsvorschriften. ACHTUNG: Messen Sie keine Spannungen, wenn ein Motor im Stromkreis gerade hochläuft oder herunterfährt.
  • Página 29 4.4. WIDERSTANDSMESSUNG WARNUNG: An spannungsführenden Kreisen dürfen keine Widerstandsmessung vorgenommen werden. „ Stellen Sie den Schalter auf die Position „ Drücken Sie die Taste MODE bis das Symbol Ω auf dem Display erscheint. „ Stecken Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die COM-Buchse und den Bananenstecker der roten Messleitung in die +-Buchse.
  • Página 30 „ Berühren Sie den Prüfling mit dem Thermoelement. „ Lesen Sie den angezeigten Temperaturwert ab. 4.9. BERÜHRUNGSLOSE AC-SPANNUNGSERKENNUNG WARNUNG: Stromschlaggefahr. Testen Sie den Sensor vor der Verwendung immer an einem spannungsführenden Stromkreis, um sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß funktioniert. „ Stellen Sie den Schalter auf die Position NCV. „...
  • Página 31 Funktion Bereich Auflösung Grundfehler 400,0 mV 0,1 mV 4,000 V 1 mV Spannung DC 40,00 V 10 mV ±(0,5 % + 8 D) 400,0 V 100 mV 600 V 400,0 µA 0,1 µA 4000 µA 1 µA ±(1,0 % + 5 D) 40,00 mA 10 µA Strom AC...
  • Página 32 Funktion Bereich Auflösung Grundfehler 4,000 nF 0,001 nF ±(3,5 % + 60 D) 40,00 nF 0,01 nF ±(3,5 % + 10 D) 400,0 nF 0,1 nF Kapazität 4,000 µF 1 nF ±(4,0 % + 5 D) 40,00 µF 10 nF 400,0 µF 100 nF ±(3,5 % + 5 D)
  • Página 33 Bandbreite AC-Spannung 50 Hz bis 1kHz Bandbreite AC-Strom 50 bis 400 Hz Betriebstemperaturbereich 5 bis 40°C (41 bis 104°F) Lagerbereich -10 bis 50°C (14 bis 122°F) Relative Luftfeuchtigkeit Max 80 % bis 31°C (linearer Abfall auf 50 % bei 40°C) beim Betrieb Relative Luftfeuchtigkeit <...
  • Página 34 „ Batteriefachdeckel öffnen: Drehen Sie die Befestigungsschraube um 180° gegen den Uhrzeigersinn. „ Ersetzen Sie die alten Batterien durch zwei 1,5V AAA-Batterien. „ Batteriefach wieder schließen. Ausgediente Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie sie ordnungsgemäß an einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Altakkus. 6.3.
  • Página 35 ITALIANO „ Il multimetro misura/testa la tensione AC/DC, la corrente AC/DC, la resistenza, i diodi, la continuità, la capacità, la frequenza e la temperatura. „ Esso comporta anche un rivelatore di tensione AC senza contatto. „ Se utilizzato e manipolato con cura, questo multimetro vi darà affidabili prestazioni per lunghi anni. SOMMARIO 1.
  • Página 36 „ Siate prudenti quando lavorate sui circuiti sotto tensione. Le tensioni superiori a 30 Vrms, 42 Vcresta o 60 Vdc presentano un rischio di shock elettrico. „ Utilizzate sistematicamente le protezioni individuali di sicurezza. „ Qualsiasi intervento (o verifica metrologica) va effettuato da personale competente e autorizzato. 1.2.
  • Página 37 2. DESCRIZIONE 2.1. DESCRIZIONE DEL MULTIMETRO 1-Display 2- Indicatore di tensione senza contatto 3-Tasto MODE/REL 4-Tasto Portata 5-Tasto MAX/MIN 6-Tasto HOLD/retroilluminazione 7- Commutatore di funzione 8-Terminale 10A 9-Terminale COM 10-Terminale + (µA/mA) 11-Rivelatore di tensione senza contatto 12- Foro per cinghia 13- Supporti delle punte di contatto 14- Bloccaggio dello sportello delle pile 15- Sostegno d’inclinazione...
  • Página 38 3. I TASTI 3.1. TASTI MODE E REL „ Premete il tasto MODE per selezionare la tensione AC/DC, la corrente AC/DC, la frequenza, la resistenza, il test di diodo, la continuità, la capacità o la temperatura. „ Premete il tasto REL oltre 2 secondi per attivare o disattivare la funzione Relativa. „...
  • Página 39 3.6. INDICATORE DI PILA DEBOLE Il simbolo appare nell’angolo inferiore sinistro del display quando la tensione delle pile diventa debole. Sostituite le pile quando si visualizza questo simbolo. 4. UTILIZZO 4.1. MISURA DELLA TENSIONE AC/DC AVVERTENZA: Rispettate tutte le norme di sicurezza quando lavorate su circuiti sotto tensione. ATTENZIONE: Non misurate le tensioni se un motore presente sul circuito si sta avviando o spegnendo.
  • Página 40 „ Premete il tasto MODE fino alla visualizzazione del simbolo Ω. „ Allacciate la spina banana del cavo di test nero al terminale COM e quella del cavo di test rosso al terminale +. „ Toccate la componente da misurare con le punte di contatto. Se è in un circuito, è preferibile disinserire un lato per eliminare qualsiasi interferenza con altri dispositivi.
  • Página 41 4.9. RIVELAZIONE DI TENSIONE AC SENZA CONTATTO AVVERTENZA: Rischio di elettrocuzione. Prima dell’utilizzo, testate sempre il rivelatore su un circuito sotto tensione per accertarvi del suo corretto funzionamento. „ Posizionate il commutatore su NCV. „ Mantenete il rivelatore in prossimità della tensione AC da testare. „...
  • Página 42 Funzione Portata Risoluzione Errore intrinseco 400,0mV 0,1mV 4,000V Tensione DC 40,00V 10mV ±(0,5% +8pt) 400,0V 100mV 600V 400,0µA 0,1µA 4000µA 1µA ±(1,0% +5pt) 40,00mA 10µA Corrente AC True RMS 400,0mA 100µA ±(1,2% +8pt) 4,000A ±(2,0% +3pt) 10,00A 10mA ±(2,0% +5pt) Tutte le portate di corrente AC sono specificate dal 5% al 100% della portata.
  • Página 43 Funzione Portata Risoluzione Errore intrinseco 4,000nF 0,001nF ±(3,5% +60pt) 40,00nF 0,01nF ±(3,5% +10pt) 400,0nF 0,1nF Capacità 4,000µF ±(4,0% +5pt) 40,00µF 10nF 400,0µF 100nF ±(3,5% +5pt) 4,000mF 1µF 4,000Hz 0,001Hz 40,00Hz 0,01Hz Frequenza 400,0Hz 0,1Hz ±(1,2% +5pt) (elettrica) 4,000kHz 10,00kHz 10Hz Sensibilità: >15 Vrms 2,000-4,000Hz 0,001Hz...
  • Página 44 5.2. CARATTERISTICHE GENERALI Diodo Corrente di test 1mA circa, tensione di circuito aperto 2V tipico Test di continuità Segnale sonoro se la resistenza è <50Ω Display LCD 4000 punti Refresh di misura 3 misure al secondo Impedenza d’ingresso >10MΩ tensione AC e DC Banda passante tensione 50Hz a 1kHz Banda passante corrente...
  • Página 45 vecchie o scariche: le loro perdite potrebbero danneggiare lo strumento. „ Se occorre stoccare il multimetro per un periodo prolungato, le pile vanno rimosse. 6.2. SOSTITUZIONE DELLE PILE AVVERTENZA: Per evitare uno shock elettrico, rimuovete i cavi di test da ogni fonte di alimentazione prima di rimuovere lo sportello delle pile.
  • Página 46 ESPAÑOL „ El multímetro mide/prueba la tensión CA/CC, la corriente CA/CC, la resistencia, los diodos, la continuidad, la capacidad, la frecuencia y la temperatura. „ También incluye un detector de tensión CA sin contacto. „ Con un uso y cuidado adecuados, este multímetro le dará un servicio fiable durante muchos años. ÍNDICE 1.
  • Página 47 „ No utilice el instrumento en atmósfera explosiva o que contiene polvo. „ Al manejar puntas de prueba, mantenga los dedos detrás de la protección. „ Tenga cuidado cuando trabaje en circuitos con tensión. Las tensiones superiores a 30 Vrms. 42 Vpico o 60 Vcc presentan un riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 48 Definición de las categorías de medida „ La categoría de medida IV corresponde a las medidas realizadas en la fuente de la instalación de baja tensión. Ejemplo: entradas de energía, contadores y dispositivos de protección. „ La categoría de medida III corresponde a las medidas realizadas en la instalación del edificio. Ejemplo: cuadro de distribución, disyuntores, máquinas o aparatos industriales fijos.
  • Página 49 3. FUNCIONES DE LAS TECLAS 3.1. TECLA MODE Y REL „ Pulse la tecla MODE para seleccionar la tensión CA/CC, la corriente CA/CC, la frecuencia, la resistencia, la prueba de diodo, la continuidad, la capacidad o la temperatura. „ Pulse la tecla REL durante 2 segundos para habilitar o deshabilitar la función Relative. „...
  • Página 50 3.6. PILOTO DE PILA BAJA El símbolo aparecerá en la esquina inferior izquierda del display cuando la tensión de las pilas es baja. Sustituya las pilas cuando el símbolo aparece. 4. USO 4.1. MEDIDA DE LA TENSIÓN CA/CC ADVERTENCIA: Respete todas las instrucciones de seguridad cuando trabaje en circuitos con tensión. PRECAUCIÓN: No mida las tensiones si un motor del circuito está...
  • Página 51 „ Conecte el conector banana del cable de prueba negro al borne COM y el del cable de prueba rojo al borne +. „ Toque el componente a medir con las puntas de prueba. Si está en un circuito, es mejor desconectar un lado para eliminar cualquier interferencia con otros dispositivos.
  • Página 52 4.9. DETECCIÓN DE TENSIÓN CA SIN CONTACTO ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Pruebe siempre el detector en un circuito con corriente antes de utilizarlo para asegurarse de que funciona correctamente. „ Ponga el conmutador en la posición NCV. „ Mantenga el detector cerca de la tensión CA que va a probar. „...
  • Página 53 Función Rango Resolución Error intrínseco 400,0 mV 0,1 mV 4,000 V 1 mV Tensión CC 40,00 V 10 mV ±(0,5% +8 ct) 400,0 V 100 mV 600 V 400,0 μA 0,1 μA 4.000 µA 1 µA ±(1,0% +5 ct) 40,00 mA 10 µA Corriente CA True RMS...
  • Página 54 Función Rango Resolución Error intrínseco 4,000 nF 0,001 nF ±(3,5% +60 ct) 40,00 nF 0,01 nF ±(3,5% +10 ct) 400,0 nF 0,1 nF Capacidad 4,000 µF 1 nF ±(4,0% +5 ct) 40,00 µF 10 nF 400,0 µF 100 nF ±(3,5% +5 ct) 4,000 mF 1 µF 4,000 Hz...
  • Página 55 Impedancia de entrada >10 MΩ tensión CA y CC Ancho de banda tensión CA 50 Hz a 1 kHz Ancho de banda corriente 50 a 400 Hz Rango de uso 5 a 40 °C (41 a 104 °F) Rango de almacenamiento -10 a 50 °C (14 a 122 °F) Humedad relativa de Máx.
  • Página 56 6.2. CAMBIO DE LAS PILAS ADVERTENCIA: Para evitar una descarga eléctrica, desconecte los cables de prueba de cualquier fuente de alimentación antes de retirar la tapa de la batería. ADVERTENCIA: Para evitar una descarga eléctrica, no utilice el multímetro hasta que la tapa de la batería esté...