Página 3
Chapitre I Notice de fonctionnement Chapitre I - page 1 User's manual Chapter II - page 17 Bedienungsanleitung Kapitel III - Seite 33 Libretto d'istruzioni Capitolo IV - pagina 51 Manual de instrucciones Capítulo V - página 67 DMM220...
Chapitre I INSTRUCTIONS GÉNÉRALES 1.1. Précautions et mesures de sécurité 1.1.1. Avant utilisation Vous venez d'acquérir un multimètre DMM220 et nous vous remercions de votre confiance. Il mesure les tensions et courants alternatifs et continus, les résistances, les fréquences (électriques et électroniques) et contrôle les diodes ainsi que la continuité.
Chapitre I Exemple : Les mesures sur des dispositifs installés avant le fusible principal ou le disjoncteur de l'installation du bâtiment. 1.1.2. Pendant l'utilisation • Ne dépassez jamais les valeurs limites de protection indiquées dans les spécifications de chaque type de mesure. •...
Chapitre I 1.1.5. Nettoyage Débranchez les cordons des circuits externes et arrêtez l'instrument. Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et du savon. N'utilisez jamais de produits abrasifs ni de solvants. Assurez-vous du séchage de l’appareil avant de l’utiliser à nouveau. 1.1.6.
Chapitre I Ω Ohms Courant continu °F Degrés Fahrenheit Capacité exprimée en nanofarads (10 °C Degrés Celsius Capacité exprimée en farads Polarité négative IIIIIIIIIIII Bargraph MODE D’EMPLOI Risque d'électrocution. Les circuits haute tension, en courant alternatif ou continu, sont très dangereux et doivent être mesurés avec de grandes précautions.
Chapitre I Ne mesurez pas de tensions alternatives au démarrage ou à l'arrêt d'un moteur présent sur le circuit. Des pics de tension pourraient se produire et endommager le multimètre. 1. Mettez le commutateur de fonction sur la position VAC/Hz/%. 2.
Chapitre I 3.4 Mesures de température 1. Mettez le commutateur de fonctions sur la position Temp. 2. Insérez les fiches banane du connecteur de la sonde dans les bornes négative COM et positive Temp en respectant la polarité. 3. Appuyez sur la touche MODE pour afficher ºF ou ºC.
Chapitre I 3.6 Mesures de courant alternatif (fréquence, rapport cyclique) Ne mesurez pas de courant de 20 A pendant plus de 30 s. Au-delà de cette durée, l’appareil et les cordons pourraient être endommagés. 1. Introduisez la fiche banane du cordon noir dans la borne COM négative.
Chapitre I 1. Mettez le commutateur de fonctions sur la position Ω 2. Introduisez la fiche banane du cordon noir dans la borne négative COM. 3. Introduisez la fiche banane du cordon rouge dans la borne positive +. 4. Appuyez sur le bouton MODE pour afficher «...
Chapitre I 4. Appliquez les pointes de touche aux bornes de la diode à tester. Une tension directe se traduit généralement par une valeur comprise entre 0,4 et 0,7 V. Une tension inverse est indiquée par « OL ». Les éléments en court-circuit indiquent une valeur proche de 0 V, les éléments ouverts «...
Chapitre I 1. Appuyez sur la touche MAX/MIN pour activer le mode de mesure MAX/MIN. L'icône « MAX » s'affiche. Le multimètre maintient affichée la mesure maximale jusqu’à ce qu’une nouvelle valeur maximale soit mesurée. 2. Appuyez de nouveau sur la touche MAX/MIN pour afficher l'icône «...
Chapitre I ENTRETIEN Pour éviter tout choc électrique, débranchez les cordons de mesure de toute source de tension avant d’ouvrir l’appareil ou la trappe à pile. N'utilisez pas le multimètre ouvert ou sans trappe à pile verrouillée. Ce multimètre est conçu pour maintenir sa fiabilité pendant des années si vous respectez les instructions d'entretien suivantes : Conservez l'instrument au sec.
Chapitre I 4.2 Remplacement des fusibles Pour éviter tout choc électrique, débranchez les cordons de toute source de tension avant d’ouvrir l’appareil. 1. Débranchez les cordons de mesure du multimètre. 2. Retirez le couvercle de la pile (deux vis « B ») et la pile elle-même. 3.
Página 18
Chapitre I Protection Fonction Calibre Résolution Précision surcharge admissible Résistance 600 Ω 0,1 Ω 6 kΩ 0,001 kΩ ±(0,3 % R + 4 D) 60 kΩ 0,01 kΩ 1 000 V 600 kΩ 0,1 kΩ 6 MΩ 0,001 MΩ ±(0,5 % R + 20 D) 60 MΩ...
Página 19
Chapitre I Boîtier Double moulage, étanche IP67 Choc (test de chute) Contrôle de diode Courant de test de 0,9 mA max., tension de circuit ouvert 2,8 Vcc typique Contrôle de continuité Signal sonore stoppe si résistance > 100 Ω, courant de test < 0,35 mA >...
Página 20
Chapter II Contents GENERAL INSTRUCTIONS ............ 18 Precautions and safety measures ......... 18 1.1.1 Before using ..............18 1.1.2 When using the instrument ..........19 1.1.3 Symbols ................ 19 1.1.4 Instructions ..............19 1.1.5 Cleaning ................ 19 1.1.6 Protection factor (PF)/Humid environment ..... 20 Guarantee ................
Chapter II GENERAL INSTRUCTIONS Precautions and safety measures 1.1.1 Before using You have just acquired a DMM220 multimeter. Thank you for your confidence. It measures AC/DC Voltage, AC/DC Current, Resistance, Frequency (electrical & electronic), test diodes, and Continuity. It features a waterproof, rugged design for heavy duty use.
Chapter II 1.1.2 When using the instrument • Never exceed the protection limiting values indicated in the specifications for each type of measurement. • When the multimeter is connected to the circuits to be measured, do not touch any unused terminals. •...
Chapter II 1.1.6 Protection factor (PF)/Humid environment This instrument has a PF67 protection factor, which means that it is extremely waterproof and will not be damaged by water immersion (when turned off). However, the instrument and its accessories must be completely dry (including inside measurement terminals) before being used again.
Chapter II OPERATING INSTRUCTIONS Risk of electrocution. High-voltage circuits, both AC and DC, are very dangerous and should be measured with great care. 1. Always turn the function switch to the OFF position when the multimeter is not in use. 2.
Chapter II 1. Set the function switch to the VAC/H2/% position. 2. Insert the black test lead banana plug into the negative COM terminal. Insert red test lead banana plug into the positive + terminal. 3. Apply the test probes to the points of the circuit to be tested.
Chapter II 3.4 Temperature measurements 1. Set the function switch to the Temp position. 2. Insert the probe’s connector banana plugs into the Temp positive and COM negative terminals in keeping with polarity. 3. Press the Mode key to display PF or PC. 4.
Chapter II 3.6 AC current measurements (frequency, duty cycle) Do not make 20 A current measurements for longer than 30 s. Exceeding 30 seconds may cause damage to the multimeter and the test leads. 1. Insert the black test lead banana plug into the negative COM terminal.
Chapter II 1. Set the function switch to the Ω position. 2. Insert the black test lead banana plug into the negative COM terminal. 3. Insert the red test lead banana plug into the positive + terminal. 4. Press the MODE key to display "Ω". 5.
Chapter II 3.10 Duty cyle/frequency measurements (Electronic) 1. Set the function switch to the “Hz %” position. 2. Press the Hz/% key to display “Hz”. 3. Insert the black lead banana plug into the negative COM terminal and the red test lead banana plug into the positive + terminal.
Chapter II 3.13 Relative mode Relative mode enables relative measurement results to be obtained in relation to a stored reference value. The displayed value is the difference between the reference value and the measured value. 1. Perform the measurement as described in the operating instructions.
Chapter II 4. MAINTENANCE To avoid electric shocks, disconnect the measurement leads from any source of voltage before opening the instrument or battery compartment. Do not use the instrument when it is open or without locking the battery compartment cover. This multimeter is designed to provide years of reliable service, if the following care instructions are followed: 1.
Chapter II 4.2 Replacing the fuses To avoid electric shocks, disconnect the test leads from any source of voltage before removing the battery cover. 1. Disconnect the test leads from the multimeter. 2. Remove the battery cover (two “B” screws) and the battery. 3.
Página 34
Chapter II Authorized Function Range Resolution Accuracy overload protection Resistance 600 Ω 0.1 Ω 6 kΩ 0.001 kΩ ±(0.3 % R + 4 D) 60 kΩ 0.01 kΩ 1 000 V 600 kΩ 0.1 kΩ 6 MΩ 0.001 MΩ ±(0.5 % R + 20 D) 60 MΩ...
Página 35
Chapter II Enclosure Double molded, waterproof IP67 Shock resistance 2 meters (Drop Test) Diode Test Test current of 0.9mA maximum, open circuit voltage 2.8V DC typical Continuity Check Audible signal will stop if the resistance is >100Ω, test current < 0.35mA >10MΩ...
Página 36
Kapitel III Inhalt ALLGEMEINE HINWEISE ............34 1.1. Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahmen ......34 1.1.1. Vor der Benutzung ............. 34 1.1.2. Benutzung des Instruments ........35 1.1.3. Symbole ..............35 1.1.4. Hinweise ..............35 1.1.5. Reinigung..............35 1.1.6. Schutzgrad (IP)/Feuchte Umgebung ......36 1.2.
Kapitel III ALLGEMEINE HINWEISE 1.1. Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahmen 1.1.1. Vor der Benutzung Sie haben soeben ein Mikro-Ohmmeter DMM220 erworben und wir danken Ihnen für Vertrauen. Instrument misst Wechsel- Gleichspannungen und -ströme, Widerstände und Frequenzen (elektrische und elektronische) und führt Diodentests und Durchgangsprüfungen durch. Aufgrund seiner dichten und robusten Bauweise verfügt das Gerät über eine hohe Resistenz.
Kapitel III 1.1.2. Benutzung des Instruments • Überschreiten Sie auf keinen Fall die in den Spezifikationen der jeweiligen Messart angegebenen Grenzwerte. • Berühren Sie keine unbenutzte Messbuchse, wenn das Multimeter an den zu messenden Stromkreis angeschlossen ist. • Ziehen Sie die Messleitungen des gemessenen Stromkreises ab, bevor Sie die Funktion wechseln.
Kapitel III 1.1.6. Schutzgrad (IP)/Feuchte Umgebung Dieses Gerät verfügt über einen Schutzgrad IP67, d.h. es weist eine hohe Dichtigkeit auf und kann in Wasser getaucht werden (wenn das Gerät außer Betrieb ist). Vor Gebrauch muss das Gerät nebst Zubehör jedoch vollständig abgetrocknet werden (das gilt auch für die Messbuchsen, in denen sich möglicherweise Wasser angesammelt hat).
Kapitel III 1.4. Auspacken - Wiedereinpacken Das Gerät wurde vor Versand einer eingehenden mechanischen und elektronischen Prüfung unterzogen. Es wurden alle nötigen Vorkehrungen getroffen, damit das Instrument in einwandfreiem Zustand bei Ihnen eintrifft. Es empfiehlt sich, das Material kurz zu überprüfen, um sicherzugehen, dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde.
Kapitel III Automatische Abschaltung Hertz (Frequenz) Durchgangsprüfung Volt •))) Diodentest Tastverhältnis Batteriezustand Relativmessung µ Mikro (10 ) (Ampere) AUTO Automatische Messgröße Milli (10 ) (Volt, Ampere) HOLD Halten der Anzeige Ampere Minimum Kilo (10 ) (Ohm) Maximum Mega (10 ) (Ohm) Wechselstrom Ω...
Kapitel III 3.2 Messen von Alternativspannungen (Frequenz, Tastverhältnis) Stromschlaggefahr. Bei bestimmten Wandsteckdosen mit sehr tief liegenden Kontakten kann es vorkommen, dass die Tastspitzen sich als zu kurz erweisen, um den spannungsführenden Teil zu erreichen. Das Multimeter kann daher 0 V anzeigen, obwohl die Wandsteckdose Spannung führt.
Kapitel III 3.3 Messen von Gleichströmen Messen Sie Ströme von 20 A nicht länger als 30 s. Bei einer Messung von über 30 s können Gerät und Messleitungen beschädigt werden. 1. Stecken Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die Minus-Buchse (-) COM. 2.
Kapitel III Der Temperaturfühler verfügt über einen Ministecker Typ K. Für den Anschluss des Fühlers an die Buchsen des Geräts wird ein Adapter Mini-Stecker/Bananenstecker mitgeliefert. 3.5 Messen der Kapazität Um Beschädigungen zu vermeiden, unterbrechen Sie vor dem Messen der Kapazität die Spannungsversorgung des zu prüfenden Stromkreises und entladen die Kondensatoren.
Kapitel III 3.6 Messen von Wechselströmen (Frequenz, Tastverhältnis) Messen Sie Ströme von 20 A nicht länger als 30 s. Bei einer Messung von über 30 s können Gerät und Messleitungen beschädigt werden. 1. Stecken Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die Minus-Buchse (-) COM.
Kapitel III 1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter in die Position Ω. 2. Stecken Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die Minus (-) COM-Buchse. 3. Stecken Sie den Bananenstecker der roten Messleitung in die Plus (+) Buchse. 4. Drücken Sie auf MODE, um „Ω“ anzuzeigen. 5.
Kapitel III 3.9 Diodentest Um Beschädigungen zu vermeiden, unterbrechen Sie vor einer Diodenprüfung die Spannungs-versorgung des zu prüfenden Stromkreises. Stellen Sie den Funktionswahlschalter in die Position Ω Stecken Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die Minus (-) COM-Buchse und den der roten Messleitung in die Plus (+) Buchse.
Kapitel III 3. Um den manuellen Wahl-Modus zu verlassen und in den Automatikmodus zurückzukehren, drücken Sie 2 Sekunden auf die RANGE-Taste. Die manuelle Wahl ist für Frequenzmessungen nicht anwendbar. 3.12 MAX/MIN Wenn Sie die Funktion MAX/MIN im automatischen Wahl-Modus benutzen, „verriegelt“...
Kapitel III 3.15 Halten der Anzeige Mit dieser Funktion wird die Anzeige des aktuellen Werts "eingefroren". Drücken Sie kurz auf HOLD, um die Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren. 3.16 Automatische Abschaltung Diese Funktion schaltet das Multimeter nach 15 Minuten ab. Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie beim Einschalten des Multimeters die MODE-Taste.
Kapitel III Einlegen der Batterie Um Stromschläge zu vermeiden, ziehen Sie die Messleitungen von der Spannungsquelle ab, bevor Sie den Batteriefachdeckel abnehmen. 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie die Messleitungen des Multimeters ab. 2. Öffnen Sie das rückseitige Batteriefach, indem Sie die beiden Schrauben (B) mit Hilfe eines Kreuzschraubendrehers lösen.
Kapitel III 5. TECHNISCHE DATEN Funktion Messgröße Auflösung Genauigkeit Schutz Gleich- 600 mV 0,1 mV spannung 0,001 V ±(0,09% R + 2 D) 60 V 0,01 V 1000 V 600 V 0, 1 V ±(0,15% R + 2 D) 1000 V Wechsel- 50 bis 40Hz-1kHz...
Página 52
Kapitel III Schutz gegen Funktion Messgröße Auflösung Genauigkeit zulässige Überlast 600 Ω 0,1 Ω Widerstand 6 kΩ 0,001 kΩ ±(0,3% R + 4 D) 60 kΩ 0,01 kΩ 1000 V 600 kΩ 0,1 kΩ 6 MΩ 0,001 MΩ ±(0,5% R + 20 D) 60 MΩ...
Página 53
Kapitel III Gehäuse Zweifach gekapselt, Dichtigkeit IP67 Stoß (Sturztest) Diodentest Prüfstrom 0,9 mA max., Spannung des offenen Stromkreises 2,8 VDC Standard Durchgangsprüfung Akustisches Signal aus, wenn: Widerstand > 100 Ω, Prüfstrom < 0,35 mA > 10 MΩ V= und V≈ Eingangsimpedanz AC-Antwort Mittelwert...
Página 54
Capitolo IV Indice ISTRUZIONI GENERALI ............52 1.1. Precauzioni e misure di sicurezza ........52 1.1.1. Prima dell’utilizzo ............52 1.1.2. Durante l'utilizzo ............53 1.1.3. Simboli ............... 53 1.1.4. Istruzioni ..............53 1.1.5. Pulizia ................ 53 1.1.6. Indice di protezione (IP) / Ambiente umido ....54 1.2.
Capitolo IV ISTRUZIONI GENERALI 1.1. Precauzioni e misure di sicurezza 1.1.1. Prima dell’utilizzo Vi ringraziamo della fiducia dimostrataci acquistando un multimetro DMM220. L’apparecchio misura le tensioni e le correnti alternate e continue, le resistenze, le frequenze (elettriche ed elettroniche) e controlla i diodi nonché...
Capitolo IV 1.1.2. Durante l'utilizzo • Non superate mai i valori limite di protezione indicati nelle specifiche di ogni tipo di misura. • Non toccate mai il terminale inutilizzato quando il multimetro è collegato ai circuiti da misurare. • Disinserite i cordoni di misura del circuito misurato prima di cambiare funzione.
Capitolo IV 1.1.6. Indice di protezione (IP) / Ambiente umido L’apparecchio possiede un indice di protezione IP67: ciò significa che la sua ermeticità è molto forte e che resiste perfettamente all’immersione nell’acqua (fuori utilizzo). Tuttavia occorre prevedere l’asciugatura completa dell’apparecchio (compresa la possibile presenza d’acqua all’interno dei terminali di misura) e dei suoi accessori prima di qualsiasi utilizzo.
Capitolo IV DESCRIZIONE 2.1 Comandi e terminali 1. Display LCD 6000 punti 2. Bottone di selezione della portata di misura 3. Bottone Hz e % 4. Bottone MODE 5. Commutatore di funzione 6. Terminali d'entrata mA, µA 10A 7. Terminale d’entrata negativo COM μ...
Capitolo IV MODO D'USO Rischio d'elettrocuzione. I circuiti ad alta tensione, in corrente alternata o continua, sono molto pericolosi e vanno misurati molto cautamente. 1. Mettete sempre il commutatore di funzione sulla posizione OFF quando non utilizzate l'apparecchio. 2. L'apparizione della dicitura “OL” sullo schermo per una misura indica che il valore supera il massimo del calibro selezionato.
Capitolo IV 1. Mettete il commutatore di funzione sulla posizione VAC/Hz/%. 2. Introducete la spina a banana del cordone nero nel terminale negativo COM e quella del cordone rosso nel terminale positivo +. 3. Applicate i puntali sui punti del circuito da testare.
Capitolo IV 3.4 Misure di temperatura 1. Mettete il commutatore di funzioni sulla posizione Temp. 2. Inserite le spine a banana del connettore della sonda nei terminali negativo COM e positivo Temp rispettando la polarità. 3. Premete il tasto MODE per visualizzare ºF o ºC.
Capitolo IV 3.6 Misure di corrente alternata (frequenza, rapporto ciclico) Non misurate la corrente di 20 A per oltre 30 s. Oltre questa durata, l’apparecchio e i cordoni potrebbero subire danni. 1. Introducete la spina a banana del cordone nero nel terminale COM negativo.
Capitolo IV 1. Mettete il commutatore di funzione sulla posizione Ω 2. Introducete la spina a banana del cordone nero nel terminale negativo COM. 3. Introducete la spina a banana del cordone rosso nel terminale positivo +. 4. Premete il bottone MODE per visualizzare “Ω”. 5.
Capitolo IV 3.10 Misure di frequenza / rapporto ciclico (elettronico) 1. Mettete il commutatore di funzione sulla posizione “Hz %”. 2. Premete Hz/% per visualizzare “Hz”. 3. Introducete la spina a banana del cordone nero nel terminale negativo COM e la spina del cordone rosso nel terminale positivo +.
Capitolo IV 2. Premete di nuovo il tasto MAX/MIN per visualizzare l'icona “MIN”. Il multimetro mantiene visualizzata la misura minima fino a quando un nuovo valore minimo verrà misurato. 3. Per uscire dal modo MAX/MIN, premete e mantenete premuto 2 secondi il tasto MAX/MIN. 3.13 Modo relativo Il modo Relativo permette di ottenere relativi risultati di misura rispetto ad un valore di riferimento già...
Capitolo IV MANUTENZIONE shock Per evitare elettrici, disinserite i cordoni di misura da qualsiasi fonte di tensione prima di aprire l’apparecchio o il coperchio delle pile. Non utilizzate il multimetro aperto o se il coperchio delle pile non è bloccato. Questo multimetro è...
Capitolo IV 4.2 Sostituzione dei fusibili Per evitare shock elettrici, disinserite i cordoni di misura da qualsiasi fonte di tensione prima di aprire l'apparecchio. 1. Disinserite i cordoni di misura del multimetro. 2. Rimuovete il coperchio della pila (due viti “B”) e la pila stessa. 3.
Página 68
Capitolo IV Protezione Funzione Portata Risoluzione Precizione sovraccarico ammissibile Resistenza 600 Ω 0,1 Ω 6 kΩ 0,001 kΩ ±(0,3% R + 4 D) 60 kΩ 0,01 kΩ 1000 V 600 kΩ 0,1 kΩ 6 MΩ 0,001 MΩ ±(0,5% R + 20 D) 60 MΩ...
Página 69
Capitolo IV Scatola Doppia formatura, tenuta ermetica IP67 Shock (test di caduta) Controllo di diodo Corrente di test de 0,9 mA maxi., tensione di circuito aperto 2,8 Vcc tipico Controllo di continuità Segnale sonoro bloccato se resistenza > 100 Ω, corrente di test <...
Página 70
Capítulo V Índice INSTRUCCIONES GENERALES..........68 1.1. Precauciones y medidas de seguridad ......68 1.1.1. Antes de usar ............. 68 1.1.2. Durante la utilización ..........69 1.1.3. Símbolos ..............69 1.1.4. Instrucciones .............. 69 1.1.5. Limpieza ..............69 1.1.6. Índice de protección (IP) / Entorno húmedo ....70 1.2.
Capítulo V INSTRUCCIONES GENERALES 1.1. Precauciones y medidas de seguridad 1.1.1. Antes de usar Usted acaba de adquirir un multímetro DMM220 y le agradecemos su confianza. Este aparato mide las tensiones y corrientes alternas y continuas, las resistencias, las frecuencias (eléctricas y electrónicas) y controla los diodos así...
Capítulo V 1.1.2. Durante la utilización • No supere nunca los valores límites de protección que se indican en las especificaciones de cada tipo de medida. • No toque ningún borne inutilizado cuando el multímetro esté conectado a los circuitos a medir. •...
Capítulo V 1.1.6. Índice de protección (IP) / Entorno húmedo Este aparato posee un índice de protección IP67, eso significa que su estanqueidad es muy importante y resiste perfectamente a una inmersión agua (sin usar). Sin embargo, conviene prever el secado completo del aparato (incluido la posible presencia de agua dentro de los contactos de medida) y de sus accesorios antes de cualquier uso.
Capítulo V DESCRIPCIÓN 2.1 Funciones y bornes 1. Pantalla LCD 6.000 puntos 2. Botón de selección del calibre de medida 3. Botón Hz y % 4. Botón Mode 5. Conmutador de funciones 6. Bornes de entrada mA, µA 10A μ 7.
Capítulo V INSTRUCCIONES DE USO Riesgo de electrocución. Los circuitos de alta tensión, de corriente alterna o continua, son muy peligrosos y se han de medir con mucha precaución. 1. Ponga siempre el conmutador de funciones en la posición OFF cuando no se utiliza el aparato.
Capítulo V 1. Ponga el conmutador de función en la posición VAC/Hz/%. 2. Introduzca la ficha banana del cable negro en el borne negativo COM y la ficha banana del cable rojo en el borne positivo +. 3. Aplique las puntas de prueba en los puntos del circuito a probar.
Capítulo V 3.4 Medidas de temperatura 1. Posicione el conmutador de funciones sobre la posición Temp. 2. Inserte las fichas banana del conector de la sonda en los bornes negativo COM y positivo Temp respetando la polaridad. 3. Pulse la tecla MODO para ver ºF o ºC. 4.
Capítulo V 3.6 Medidas de corriente alterna (frecuencia, relación cíclica) No mida una corriente de 20 A durante más de 30 segundos. Un tiempo mayor podría dañar el aparato y los cables. 1. Introduzca la ficha banana del cable negro en el borne COM negativo.
Capítulo V 1. Ponga el conmutador de funciones en la posición Ω 2. Introduzca la ficha banana del cable negro en el borne negativo COM. 3. Introduzca la ficha banana del cable rojo en el borne positivo +. 4. Pulse el botón MODE para ver “Ω”. 5.
Capítulo V 4. Aplique las puntas de prueba en los bornes del diodo a probar. Una tensión directa se traduce generalmente por un valor incluido entre 0,400 y 0,700 V. Una tensión inversa se indica por “OL”. Los elementos en cortocircuito indican un valor cercano a 0 V, los elementos abiertos “OL”...
Capítulo V 1. Pulse la tecla MAX/MIN para activar el modo de medida MAX/MIN. Aparece el icono “MAX”. El multímetro mantiene en pantalla la medida máxima hasta que se mida un nuevo valor máximo. 2. Pulse de nuevo la tecla MAX/MIN para ver el icono “MIN“. El multímetro mantiene en pantalla la medida mínima hasta que se mida un nuevo valor mínimo.
Capítulo V MANTENIMIENTO Para evitar electrocutarse, desconecte los cables de medida de cualquier fuente de tensión antes de abrir el aparato o la tapa de pilas. No utilice el multímetro abierto o sin la tapa de pilas bloqueada. Este multímetro está diseñado para mantener su fiabilidad durante años si se respetan las instrucciones de mantenimiento siguientes: Mantenga seco el instrumento.
Capítulo V 4.2 Sustitución de los fusibles Para evitar electrocutarse, desconecte los cables de medida de cualquier fuente de tensión antes de abrir el aparato. 1. Desconecte los cables de medida del multímetro. 2. Retire la tapa de la pila (dos tornillos “B”) y la propia pila. 3.
Página 85
Capítulo V Caja Moldeo doble, estanco IP67 Choque (prueba de caída) 2 m Control de diodo Corriente de test de 0,9 mA máx., tensión de circuito abierto 2,8 Vcc típico Control de continuidad La señal sonora para si resistencia > 100 Ω, corriente de test <...
Página 86
691861A00 - Ed. 04 - 04/2015 Deutschland - Ohmstraße 1 - 77694 KEHL /RHEIN Tél : (07851) 99 26-0 - Fax : (07851) 99 26-60 España - C/ Roger de Flor N°293 - Planta 1 08025 BARCELONA - Tél : 902 20 22 26 - Fax : 934 59 14 43 Italia - Via Sant’...