Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 102

Enlaces rápidos

www.globestock.co.uk
info@globestock.co.uk
+44 (0) 1691 654 966
Mile Oak Industrial Estate, Maesbury Road,
Oswestry, Shropshire, SY10 8GA, UK
®
USER INSTRUCTIONS
Instruzioni per l'utilizzatore
Instrucciones para el usuario
GSE414G / GSE410SSK / GSE414P
GSE430G / GSE425SSK / GSE430P
SAVER
(Original Instructions)
Bedienungsanleitungen
Instructions d'utilisation
Gebruikersinstructies
Instuções para o usuário
®
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT-BR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Globestock GSE414G

  • Página 1 (Original Instructions) Bedienungsanleitungen Instructions d’utilisation Gebruikersinstructies Instruzioni per l‘utilizzatore Instrucciones para el usuario Instuções para o usuário GSE414G / GSE410SSK / GSE414P GSE430G / GSE425SSK / GSE430P ® www.globestock.co.uk info@globestock.co.uk +44 (0) 1691 654 966 Mile Oak Industrial Estate, Maesbury Road,...
  • Página 2 Test the Retrieval Mechanism Instructions for Use Activating Fall Arrest Mode Attaching to the User Rescuing the User After a Fall Maintenance & Storage Formal Inspection & Recertification Sample Inspection Record Notified / Approved bodies Declarations Of Conformity available at: https://www.globestock.co.uk/technical/declarations-of-conformity/...
  • Página 3 Figure 1 FRONT REAR...
  • Página 4 Figure 2...
  • Página 5 Figure 3...
  • Página 6 Each of the SAVER product models covered by this manual are specified in the table below. Lifeline & Max. Working Min. Working Lifeline Snap Hook Load Load Length Model Material EN360:2022 EN1496:2006 GSE414G Zinc Plated Steel Class B ANSI/ASSP Z359.14-2021 CSA Z259.2.2- GSE410SSK Stainless Steel AS-NZS 1891.3-2020 Synthetic lifeline, GSE414P zinc plated steel...
  • Página 7 The table below identifies the main features of the SAVER which are referred to in this manual. It should be read in conjunction with Figures 1 & 2. Figure 1 A Anchorage connection point B Snap hook C ID label D Crank arm E Foldable handle F Retrieval mechanism locking trigger...
  • Página 8 • Environmental hazards may include; chemicals, extreme temperatures, corrosive environments, gases, power lines and edges. • Contact Globestock if you have any questions about the use of this equipment in the presence of any other environmental hazards.
  • Página 9 3. Identification Definitions of the markings on the SAVER product labels are provided in the table below. It must be read in conjunction with Figure 3. A. Important Information Minimum capacity: 60 kg (132 lb). Minimum fall clearance: 2.4 m (7 ft 9 in). Maximum capacity: 141 kg (310 lb).
  • Página 10 4. Installation 4.1. Assessing the Working Environment • A formal risk assessment of the working environment and the application of the SAVER must be conducted by a competent person prior to installation and use. • The information in this manual is for guidance purposes only. This manual does not remove the requirement for a formal risk assessment by a competent person.
  • Página 11 IMPROPER USE MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. • Use of the SAVER with anchorages that are not approved by Globestock Limited may adversely affect the functional compatibility between system parts and the safety and reliability of the complete system.
  • Página 12 5. Pre-Use Inspection WARNING Inspect the SAVER before every use according to the criteria below. Remove the SAVER from service and quarantine immediately if it fails any of the pre-use inspections. Consult the manufacturer or a competent person if you have any doubts about any of the inspection criteria.
  • Página 13 5.2. Test Extraction / Retraction of Lifeline and Fall Arrest Brake Inspect and confirm lifeline extraction and retraction. Pull out the full length of lifeline and allow it to retract back into the case in a controlled manner. The lifeline should retract freely with no obstructions.
  • Página 14 6. Instructions for Use 6.1. Activating Fall Arrest Mode Models: GSE414G, GSE410SSK & GSE414P Hold the snap hook to stop the lifeline retracting into the unit. Pull out and hold the Retrieval Mechanism Locking Trigger. iii. Pull the Crank Arm away from the SAVER housing to disengage the retrieval mechanism.
  • Página 15 In the event of a fall, the user will remain suspended until raised or lowered to safety. Follow the instructions below to rescue the user. Models: GSE414G, GSE410SSK & GSE414P Pull out and hold the Retrieval Mechanism Locking Trigger. Push the Crank Arm towards the SAVER housing to engage the retrieval mechanism.
  • Página 16 WARNING Rescue must be conducted safely and promptly after a fall has occurred. Always maintain tension on the line during rescue. Proceed with extreme caution when disconnecting the user from the SAVER after completion of the rescue. IMPROPER USE MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. 6.4.
  • Página 17 7. Formal Inspection & Recertification • The SAVER must be formally inspected and recertified by a Globestock-approved service agent at least every 12 months. • If the SAVER has arrested a fall, it must be removed from service, marked or tagged “UNUSABLE”...
  • Página 18 The formal inspection and recertification of the SAVER does not replace or supersede any relevant legislative or regulatory requirements that may be in place for this type of equipment in the jurisdiction it is being used. Visit www.globestock.co.uk to find your nearest Globestock-approved service agent.
  • Página 20 8. Notified / Approved Bodies EC Type Examination Certification: SGS Fimko OY, Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland Notified Body Number 0598 UKCA Type Examination Certification: SGS United Kingdom Ltd., Systems & Services Certification, 202B Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA, United Kingdom Approval Body Number 0120 Ongoing Conformity (Module D) (UKCA) Personal Protective Equipment:...
  • Página 21 Notes...
  • Página 22 Überprüfen des Aus- / Einziehens der Rettungsleine und der Absturzsicherungsbremse Überprüfen des Bergungsmechanismus Gebrauchsanweisung Aktivieren des Absturzsicherungsmodus Befestigung am Nutzer Rettung des Nutzers nach einem Absturz Wartung & Lagerung Formelle Inspektion & Rezertifizierung Beispiel Prüfprotokoll Notifizierte / zugelassene Organisationen Konformitätserklärung verfügbar unter: https://www.globestock.co.uk/technical/declarations-of-conformity/...
  • Página 23 Abbildung 1 VORDERSEITE RÜCKSEITE...
  • Página 24 Abbildung 2...
  • Página 25 Abbildung 3...
  • Página 26 Tabelle angegeben. Länge Material Ret- Max. Min. Rettung- tungsleine Tragfähigkeit Tragfähigkeit sleine Modell & Karabiner- haken EN360:2022 EN1496:2006 GSE414G Verzinkter Stahl Class B ANSI/ASSP Z359.14-2021 CSA Z259.2.2- GSE410SSK Edelstahl AS-NZS 1891.3-2020 Synthetik rettung- sleine, Verzinkter GSE414P Ssahl karabiner- haken GSE430G...
  • Página 27 ie nachstehende Tabelle gibt die Hauptmerkmale des SAVER an, auf die sich in dieser Anleitung bezogen wird. Sie sollte zusammen mit Abbildungen 1 & 2 gelesen werden. Abbildung 1 A Ankerverbindungspunkt B Karabinerhaken C ID-Etikette D Kurbelarm Bergungsmechanismus-Verriegelung- E Abklappbarer Handgriff sauslöser Etikett Anheben (Raise) und H Rettungsleine...
  • Página 28 Nutzers oder Beschädigungen des Geräts zu vermeiden. • Umweltgefahren können u. a. Chemikalien, Extremtemperaturen, korrosive Umfelder, Gase, Stromleitungen und Kanten sein. • Wenden Sie sich an Globestock, wenn Sie jegliche Fragen über die Nutzung des Geräts haben, wenn andere Umweltgefahren vorhanden sind.
  • Página 29 3. Kennzeichnung Definitionen der Kennzeichnungen auf den Produktetiketten des SAVER sind in der nachstehenden Tabelle gegeben. Sie muss zusammen mit Abbildung 3 gelesen werden. A. Wichtige Informationen Minimale Kapazität: 60 kg Minimaler Fallfreiraum: 2,4 m Maximale Kapazität: 141 kg Durch- Maximale Die Verankerung muss entweder: Standard...
  • Página 30 4. Installation 4.1. Beurteilen des Arbeitsumfelds • Eine formelle Risikobewertung des Arbeitsumfelds und der Anwendung des SAVER müssen von einer kompetenten Person vor Installation und Nutzung durchgeführt werden. • Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen dienen ausschließlich zum Zwecke der Erläuterung. Diese Anleitung befreit nicht von der Durchführung einer formellen Risikobewertung durch eine kompetente Person.
  • Página 31 UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. • Die Nutzung des SAVER mit Anschlagpunkten, die nicht von der Globestock Limited zugelassen sind, kann einen negativen Einfluss auf die funktionale Kompatibilität zwischen Systemteilen und damit auf die Sicherheit und Zuverlässigkeit des Gesamtsystems haben.
  • Página 32 5. Inspektion vor der Nutzung WARNUNG Der SAVER muss vor jeder Nutzung gemäß den nachstehenden Kriterien inspiziert werden. Den SAVER sofort außer Betrieb nehmen und unter Quarantäne stellen, wenn eines der Inspektionskriterien nicht bestanden wird. Wenden Sie sich an den Hersteller oder eine kompetente Person, wenn Sie jegliche Zweifel bzgl.
  • Página 33 WARNUNG Beim Herausziehen der Rettungsleine diese immer unter Spannung halten. Die Rettungsleine nie loslassen und spannungsfrei ins Gehäuse einziehen lassen. UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. 5.2. Überprüfen des Heraus- / Einziehens der Rettungsleine Das Herausziehen und Einziehen der Rettungsleine überprüfen und bestätigen. Die gesamte Länge der Rettungsleine herausziehen und diese kontrolliert ins Gehäuse einziehen lassen.
  • Página 34 6. Gebrauchsanweisung 6.1. Aktivieren des Absturzsicherungsmodus Modelle: GSE414G, GSE410SSK & GSE414P Halten Sie den Karabinerhaken fest, um zu verhindern, dass sich die Rettungsleine in das Gerät einzieht. Ziehen Sie den Auslösemechanismus-Verriegelungshebel heraus und halten Sie ihn gedrückt. iii. Ziehen Sie den Kurbelarm vom SAVER-Gehäuse weg, um den Rückholmechanismus zu lösen.
  • Página 35 Im Falle eines Sturzes bleibt der Benutzer in der Schwebe, bis er in Sicherheit gebracht oder abgesenkt wird. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um den Benutzer zu retten. Modelle: GSE414G, GSE410SSK & GSE414P Ziehen Sie den Auslösemechanismus-Verriegelungshebel heraus und halten Sie ihn gedrückt.
  • Página 36 Abschnitt 7 dieser Anleitung dargestellten Anforderungen erfolgen. UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. WARNUNG Nur von Globestock zugelassene Kundendienste können formelle Inspektionen und Rezertifizierungen dieses Produkts durchführen. UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN.
  • Página 37 7. Formelle Inspektion & Rezertifizierung • Der SAVER muss mindestens alle 12 Monate formell von einem von Globestock zugelassenen • Kundendienst inspiziert und rezertifiziert werden. • Wenn der SAVER einen Absturz aufgefangen hat, muss er außer Betrieb genommen und mit „NICHT BENUTZEN“ gekennzeichnet werden sowie an einen von Globestock zugelassenen Kundendienst zur formellen Inspektion und Rezertifizierung zurückgeschickt werden.
  • Página 38 Formelle Inspektion und Rezertifizierungen des SAVER ersetzen nicht oder treten nicht an Stelle von jeglichen relevanten gesetzlichen oder regulatorischen Anforderungen, die für diese Art von Gerät in der Gerichtsbarkeit, in der es eingesetzt wird, gültig sein können. Besuchen Sie die Webseite www.globestock.co.uk, um den nächstgelegenen, von Globestock zugelassenen Kundendienst zu finden.
  • Página 40 Notifizierte / zugelassene Organisationen EC Type Examination Certification: SGS Fimko OY, Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland Notified Body Number 0598 UKCA Type Examination Certification: SGS United Kingdom Ltd., Systems & Services Certification, 202B Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA, United Kingdom Approval Body Number 0120 Ongoing Conformity (Module D) (UKCA) Personal Protective Equipment:...
  • Página 41 Anmerkungen...
  • Página 42 Essai du mécanisme de récupération Mode d’emploi Activation du mode antichute Accrochage corporel Sauvetage après une chute Maintenance et stockage Inspection agréée et Renouvellement de la Certification Exemple de registre d’inspection Organismes notifiés / agréés Déclarations de conformité disponibles sur https://www.globestock.co.uk/technical/declarations-of-conformity/...
  • Página 43 Figure 1 VUE DE FACE VUE DE DOS...
  • Página 44 Figure 2...
  • Página 45 Figure 3...
  • Página 46 Charge MINI de Longueur Composition de sécurité sécurité longe de vie Longe de vie Modèle et Crochet d’attache EN360:2022 EN1496:2006 GSE414G Zinc Plaqué Acier Class B ANSI/ASSP Z359.14-2021 CSA Z259.2.2- GSE410SSK Acier inoxydable AS-NZS 1891.3-2020 Longe de vie synthétique GSE414P , crochet d’attache...
  • Página 47 Le tableau ci-dessous repère les principales caractéristiques du produit SAVER décrit dans le présent manuel. Il doit être lu conjointement aux Figures 1 et 2. Figure 1 A Point d’ancrage B Crochet d’attache C Étiquette signalétique D Manivelle Déclencheur de verrouillage du mé- E Poignée pliante canisme de récupération G Étiquette Levage Descente...
  • Página 48 Les risques environnementaux peuvent inclure les risques chimiques, les températures extrêmes, les environnements corrosifs, le gaz, les lignes électriques et les bordures. • Contactez Globestock si vous avez des questions sur l’utilisation de cet équipement en présence d’autres risques environnementaux.
  • Página 49 3. Identification La définition des marquages sur les étiquettes des produits SAVER est fournie dans le tableau ci-dessous qui doit être lu conjointement à la Figure 3. A. Infos importantes Capacité Minimale: 60 kg (132 lb). Espace minimal de chute: 2,7 m (7 ft 9 in). Capacité...
  • Página 50 4. Installation 4.1. Évaluation de l’environnement de travail • Une évaluation formelle des risques posés par l’environnement de travail et de l’application du SAVER doit être effectuée par une personne habilitée avant toute installation et utilisation. • Les informations contenues dans le présent mode d’emploi sont fournies à titre indicatif uniquement.
  • Página 51 GRAVES OU LA MORT. • L’utilisation du SAVER avec des ancrages non approuvés par Globestock Limited peut avoir des effets négatifs sur la compatibilité fonctionnelle entre les composants du système et la sécurité et la fiabilité de l’ensemble du système.
  • Página 52 5. Inspection avant l’utilisation AVERTISSEMENT Inspectez le SAVER avant chaque utilisation selon les critères ci-dessous. Retirez le SAVER du service et mettez-le immédiatement en quarantaine s’il échoue à l’une des inspections avant utilisation. Consultez le fabricant ou une personne habilitée si vous avez des doutes sur l’un des critères d’inspection.
  • Página 53 5.2. Essai Extraction / Rétraction de la longe de vie Inspectez et confirmez l’extraction et la rétraction de la longe de vie. Tirez sur toute la longueur de la longe de vie et laissez-la se rétracter dans le boîtier de manière contrôlée.
  • Página 54 6. Mode d’emploi 6.1. Activation du mode antichute Des modèles: GSE414G, GSE410SSK & GSE414P Tenez le mousqueton pour empêcher la ligne de vie de se rétracter dans l’unité. Tirez et maintenez la gâchette de verrouillage du mécanisme de récupération. iii. Retirez le bras de manivelle du boîtier SAVER pour désengager le mécanisme de récupération.
  • Página 55 En cas de chute, l’utilisateur restera suspendu jusqu’à ce qu’il soit relevé ou abaissé en toute sécurité. Suivez les instructions ci-dessous pour secourir l’utilisateur. Des modèles: GSE414G, GSE410SSK & GSE414P Tirez et maintenez la gâchette de verrouillage du mécanisme de récupération.
  • Página 56 TOUT ABUS D’UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. AVERTISSEMENT Seuls les agents de service agréés par Globestock sont habil- ités à inspecter et à renouveller la certification de ce produit. TOUT ABUS D’UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES...
  • Página 57 Si le SAVER a arrêté une chute, il doit être retiré du service, marqué ou étiqueté « HORS SERVICE » et retourné à un agent de service agréé par Globestock pour une inspection formelle et le renouvellement de la certification.
  • Página 58 L’inspection formelle et le renouvellement de la certification du SAVER ne remplacent pas les exigences législatives ou réglementaires pertinentes en vigueur pour ce type d’équipement dans la juridiction où il est utilisé. Visitez www.globestock.co.uk pour votre agent de service agréé Globestock le plus proche.
  • Página 60 Organismes notifiés / agréés EC Type Examination Certification: SGS Fimko OY, Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland Notified Body Number 0598 UKCA Type Examination Certification: SGS United Kingdom Ltd., Systems & Services Certification, 202B Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA, United Kingdom Approval Body Number 0120 Ongoing Conformity (Module D) (UKCA) Personal Protective Equipment:...
  • Página 61 Remarques...
  • Página 62 Uit- en intrekken van levenslijn en valstoprem testen Het terughaalmechanisme testen Gebruiksaanwijzingen Valstopmodus activeren Bevestigen aan de gebruiker De gebruiker na een val redden Onderhoud en opslag Formele inspectie en hercertificering Voorbeeld van een inspectieverslag Aangemelde/goedgekeurde organisaties Conformiteitsverklaringen beschikbaar op: https://www.globestock.co.uk/technical/declarations-of-conformity/...
  • Página 63 Afbeelding 1 VOORKANT ACHTERKANT...
  • Página 64 Afbeelding 2...
  • Página 65 Afbeelding 3...
  • Página 66 Max. Min. Lengte van Materiaal werkbelasting werkbelastings de levenslijn van levenslijn Model en karabi- jn-haak EN360:2022 EN1496:2006 GSE414G Zinkplaatstaal Class B ANSI/ASSP Z359.14-2021 CSA Z259.2.2- GSE410SSK Roestvrij staal AS-NZS 1891.3-2020 Levenslijn synthe- GSE414P tisch, karabijn-haak zinkplaatstaal...
  • Página 67 De onderstaande tabel identificeert de hoofdkenmerken van de SAVER waarnaar in deze handleiding wordt verwezen. Het moet worden gelezen in combinatie met afbeelding 1 en Afbeelding 1 A Verbindingspunt van verankering B Karabijnhaak C ID-label D Krukarm Vergrendelingstrigger van terughaal- E Inklapbare hendel mechanisme Label voor optillen en laten...
  • Página 68 • Omgevingsgevaren kunnen onder meer bestaan uit: chemische stoffen, extreme temperaturen, corrosieve omgevingen, gassen, stroomleidingen en randen. • Neem contact op met Globestock als u vragen hebt over het gebruik van deze apparatuur bij de aanwezigheid van enige andere omgevingsgevaren.
  • Página 69 3. Identificatie Definities van de markeringen op de productlabels van de SAVER worden in de onderstaande tabel vermeld. Het moet worden gelezen in combinatie met afbeelding 3. A. Belangrijke informatie Minimale capaciteit: 60 kg (132 lb). Minimale vrije ruimte voor een val: 2,4 m (7 ft 9 inch). Maximale capaciteit: 141 kg (310 lb).
  • Página 70 4. Installatie 4.1. De werkomgeving beoordelen • Voorafgaande aan installatie en gebruik moet er door een competente persoon een formele risicobeoordeling van de werkomgeving en de toepassing van de SAVER worden uitgevoerd. • De informatie in deze handleiding is uitsluitend bedoeld als richtlijnen. Deze handleiding vormt geen vervanging van de vereiste voor een formele risicobeoordeling door een competente persoon.
  • Página 71 • Raadpleeg de instructies van de fabrikant die met de verankering zijn meegeleverd om de geschiktheid en compatibiliteit te bepalen. • Neem rechtstreeks contact op met Globestock als u twijfelt aan de compatibiliteit of geschiktheid tussen systemen. 4.3. Verankeringsverbindingen •...
  • Página 72 5. Inspectie vóór het gebruik WAARSCHUWING Inspecteer de SAVER vóór elk gebruik in overeenstemming met de onderstaande criteria. Neem de SAVER buiten gebruik en isoleer hem onmiddellijk als hij enige van de inspecties vóór het gebruik niet doorstaat. Raadpleeg de fabrikant of een competente persoon als u twijfelt over enige van de inspectiecriteria.
  • Página 73 5.2. Uit- en intrekken van levenslijn en valstoprem testen Inspecteer en bevestig het in- en uittrekken van de levenslijn. Trek de volledige lengte van de levenslijn uit en laat hem op gecontroleerde wijze terug in de behuizing trekken. De levenslijn moet vrij, zonder belemmeringen, kunnen worden teruggetrokken. Bevestig de activering van de valstoprem door scherp aan de karabijnhaak te trekken.
  • Página 74 6. Gebruiksaanwijzingen 6.1. Valstopmodus activeren Modellen: GSE414G, GSE410SSK & GSE414P Houd de karabijnhaak vast om te voorkomen dat de reddingslijn in de unit wordt teruggetrokken. Trek de vergrendelingstrigger van het ophaalmechanisme uit en houd deze vast. iii. Trek de krukarm weg van de SAVER-behuizing om het ophaalmechanisme los te koppelen.
  • Página 75 IIn het geval van een val blijft de gebruiker hangen totdat hij in veiligheid is gebracht of neergelaten. Volg de onderstaande instructies om de gebruiker te redden. Modellen: GSE414G, GSE410SSK & GSE414P Trek de vergrendelingstrigger van het ophaalmechanisme uit en houd deze vast.
  • Página 76 6.4. Onderhoud en opslag • Deze apparatuur moet zodanig worden opgeslagen dat schade door omgevingsfactoren, zoals warmte, licht, bovenmatig vocht, olie, chemische stoffen en hun dampen of andere degraderende elementen, wordt uitgesloten. WAARSCHUWING De redding moet veilig en meteen na een val worden uitgevoerd. Houd de lijn tijdens een redding altijd onder spanning.
  • Página 77 Als de SAVER een formele inspectie nodig heeft of als er een formele inspectie voor de SAVER is gepland, moet hij buiten gebruik worden genomen, worden gemarkeerd of als ‘ONBRUIKBAAR’ worden aangemerkt en aan een door Globestock goedgekeurde servicevertegenwoordiger worden geretourneerd voor formele inspectie en hercertificering.
  • Página 78 De formele inspectie en hercertificering van de SAVER is geen vervanging of plaatsvervanging van enige relevante wetgevende of regelgevende vereisten die op dit soort apparatuur van toepassing is in de jurisdictie waarbinnen de apparatuur wordt gebruikt. Bezoek www.globestock.co.uk om uw dichtstbijzijnde door Globestock goedgekeurde servicevertegenwoordiger te vinden.
  • Página 80 Aangemelde/goedgekeurde organisaties EC Type Examination Certification: SGS Fimko OY, Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland Notified Body Number 0598 UKCA Type Examination Certification: SGS United Kingdom Ltd., Systems & Services Certification, 202B Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA, United Kingdom Approval Body Number 0120 Ongoing Conformity (Module D) (UKCA) Personal Protective Equipment: SGS United Kingdom Limited...
  • Página 81 Notities...
  • Página 82 Test del meccanismo di recupero Istruzioni d’uso Attivazione della modalità anticaduta Collegamento all’utente Salvataggio dell’utente dopo una caduta Manutenzione e conservazione Ispezione formale e ricertificazione Esempio di verbale di ispezione Organizzazioni notificate / approvate Dichiarazioni di conformità disponibili all’indirizzo: https://www.globestock.co.uk/technical/declarations-of-conformity/...
  • Página 83 Figura 1 FRONTE RETRO...
  • Página 84 Figura 2...
  • Página 85 Figura 3...
  • Página 86 Lunghezza Materiale Carico max di Carico min. di cavo cavo lavoro lavoro salvavita Modello salvavita e moschettone EN360:2022 EN1496:2006 GSE414G Acciaio zincato Class B ANSI/ASSP Z359.14-2021 CSA Z259.2.2- GSE410SSK Acciaio inox AS-NZS 1891.3-2020 Cavo salvavita sintetica, GSE414P moschettone acciaio zincato...
  • Página 87 The La tabella sottostante identifica le caratteristiche principali del SAVER a cui si fa riferimento in questo manuale. Essa deve essere letta insieme alle figure 1 e 2. Figura 1 Punto di collegamento B Moschettone dell’ancoraggio C Etichetta ID D Manovella Dispositivo di bloccaggio del meccan- E Maniglia pieghevole ismo di recupero...
  • Página 88 È necessario tenere conto di tutti i rischi ambientali per evitare lesioni agli utilizzatori o danni all’apparecchiatura. • I rischi ambientali possono includere: sostanze chimiche, temperature estreme, ambienti corrosivi, gas, linee elettriche e bordi. • Contattare Globestock in caso di domande sull’uso di questa apparecchiatura in presenza di altri rischi ambientali...
  • Página 89 3. Identificazione Le definizioni dei marchi presenti sulle etichette dei prodotti SAVER sono riportate nella tabella seguente. Essa deve essere letta insieme alla Figura 3. A. Informazioni importanti Capacità minima: 60 kg (132 lb). Distanza minima di caduta: 2,4 m (7 piedi e 9 pollici). Capacità...
  • Página 90 4. Installazione 4.1. Valutazione dell’ambiente di lavoro • Prima dell’installazione e dell’ utilizzo, una persona competente deve effettuare una valutazione formale dei rischi presenti nell’ambiente di lavoro e di quelli legati all’uso del SAVER. • Le informazioni contenute nel presente manuale sono solo a scopo indicativo. Il presente manuale non elimina l’obbligo di una valutazione formale dei rischi da parte di una persona competente.
  • Página 91 L’USO IMPROPRIO PUÒ PROVOCARE GRAVI LESIONI O MORTE. • L’uso del SAVER con ancoraggi non approvati da Globestock Limited può influire negativamente sulla compatibilità funzionale tra gli elementi del sistema e sulla sicurezza e affidabilità del sistema nel suo complesso.
  • Página 92 5. Ispezione pre-utilizzo AVVERTENZE Ispezionare il SAVER prima di ogni utilizzo secondo i criteri indicati di seguito. Rimuovere il SAVER e metterlo immediatamente in quarantena se non supera una qualsiasi delle ispezioni pre-utilizzo. In caso di dubbi su uno qualsiasi dei criteri di ispezione, consultare il fabbricante o una persona competente.
  • Página 93 5.2. Test di estrazione/ritrazione del cavo salvavita Controllare e confermare l’estrazione e la retrazione del cavo salvavita. Estrarre l’intera lunghezza del cavo salvavita e lasciarlo rientrare nell’alloggiamento in modo controllato. Il cavo salvavita deve rientrare liberamente senza ostruzioni. Verificare che il freno anticaduta si innesti tirando bruscamente verso il basso il moschettone.
  • Página 94 6. Istruzioni per l’uso 6.1. Attivazione della modalità anticaduta Modelli: GSE414G, GSE410SSK & GSE414P Afferrare il moschettone per impedire che la linea di vita si riavvolga nell’unità. Estrarre e tenere premuto il grilletto di blocco del meccanismo di recupero. iii.
  • Página 95 Seguire le istruzioni riportate di seguito per soccorrere l’utilizzatore. Modelli: GSE414G, GSE410SSK & GSE414P Estrarre e tenere premuto il grilletto di blocco del meccanismo di recupero. Spingere la pedivella verso l’alloggiamento SAVER per innestare il meccanismo di recupero.
  • Página 96 6.4. Manutenzione e conservazione • Questa apparecchiatura deve essere conservata in modo da evitare danni dovuti a fattori ambientali quali calore, luce, umidità eccessiva, olio, sostanze chimiche e relativi vapori o altri elementi degradanti. AVVERTENZE Il salvataggio deve essere effettuato in modo sicuro e tempestivo dopo una caduta.
  • Página 97 Se il SAVER necessita di un’ispezione formale o è in programma, deve essere rimosso dal servizio, contrassegnato o etichettato come “NON UTILIZZABILE” e restituito a un agente di assistenza approvato da Globestock per l’ispezione formale e la ricertificazione. • Il SAVER può richiedere un’ispezione formale e una ricertificazione più frequente se utilizzato in ambienti difficili.
  • Página 98 L’ispezione formale e la ricertificazione del SAVER non sostituisce in alcun modo i requisiti legislativi o normativi che possono essere in vigore per questo tipo di apparecchiature nella giurisdizione in cui vengono utilizzate. Visitare il sito www.globestock.co.uk per trovare l’agente di assistenza autorizzato Globestock più vicino a voi.
  • Página 100 Organizzazioni notificate / approvate EC Type Examination Certification: SGS Fimko OY, Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland Notified Body Number 0598 UKCA Type Examination Certification: SGS United Kingdom Ltd., Systems & Services Certification, 202B Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA, United Kingdom Approval Body Number 0120 Ongoing Conformity (Module D) (UKCA) Personal Protective Equipment:...
  • Página 101 Appunti...
  • Página 102 Prueba del mecanismo de recuperación Instrucciones de uso Activación del modo de detención de caídas Acoplar al usuario Rescate del usuario tras una caída Mantenimiento y almacenamiento Inspección formal y recertificación Registro de inspección de muestra Organizaciones notificadas/aprobadas Declaraciones de conformidad disponibles en: https://www.globestock.co.uk/technical/declarations-of-conformity/...
  • Página 103 Figura 1 FRENTE DETRÁS...
  • Página 104 Figura 2...
  • Página 105 Figura 3...
  • Página 106 Max. Carga de Min. carga de la línea de mosquetón trabajo trabajo vida Modelo y la línea de vida EN360:2022 EN1496:2006 GSE414G Acero zincado Class B ANSI/ASSP Z359.14-2021 CSA Z259.2.2- GSE410SSK Acero inoxidable AS-NZS 1891.3-2020 Linea de vida sintética, GSE414P...
  • Página 107 En la tabla siguiente se identifican las principales características del dispositivo SAVER a las que se hace referencia en este manual. Debe leerse junto con las figuras 1 y 2. Figura 1 A Punto de conexión de anclaje B Mosquetón C Etiqueta de identificación D Brazo de manivela Gatillo de bloqueo del mecanismo de...
  • Página 108 • Los peligros medioambientales pueden incluir: productos químicos, temperaturas extremas, entornos corrosivos, gases, líneas eléctricas y bordes. • Póngase en contacto con Globestock si tuviera alguna duda sobre el uso de este equipo ante cualquier otro peligro ambiental.
  • Página 109 3. Identificación Las definiciones de las marcas que figuran en las etiquetas de los productos SAVER se indican en el cuadro siguiente. Se debe leer junto con la Figura 3. A. Información importante Capacidad mínima: 60 kg (132 lb). Espacio libre mínimo de caída: 2,4 m (7 ft 9 in). Capacidad máxima: 141 kg (310 lb).
  • Página 110 4. Instalación 4.1. Evaluación del entorno de trabajo • Una persona competente deberá realizar la evaluación formal de los riesgos del entorno de trabajo y de la aplicación del dispositivo SAVER antes de su instalación y uso. • La información contenida en este manual es meramente orientativa. Este manual no elimina el requisito de una evaluación formal de los riesgos por parte de una persona competente.
  • Página 111 EL USO INADECUADO PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. • El uso del dispositivo SAVER con anclajes que no estén aprobados por Globestock Limited puede afectar negativamente a la compatibilidad funcional entre las partes del sistema y a la seguridad y fiabilidad del sistema completo.
  • Página 112 5. Inspección previa al uso ADVERTENCIA Inspeccione el dispositivo SAVER antes de cada uso según los criterios que se indican a continuación. Retire el dispositivo SAVER del servicio y póngalo en cuarentena inmediatamente si no supera alguna de las inspecciones previas al uso. Consulte con el fabricante o una persona competente si tuviera alguna duda sobre cualquiera de los criterios de inspección.
  • Página 113 5.2. Prueba de extracción/retracción de la línea de vida Inspeccione y confirme la extracción y retracción de la línea de vida. Extraiga todo el largo de la línea de vida y permita que se retraiga de nuevo en la caja de manera controlada.
  • Página 114 6.1. Activación del modo de detención de caídas Modelos: GSE414G, GSE410SSK & GSE414P Sostenga el gancho de seguridad para evitar que la línea de vida se retraiga dentro de la unidad. Saque y sostenga el gatillo de bloqueo del mecanismo de recuperación.
  • Página 115 En caso de caída, el usuario permanecerá suspendido hasta que sea elevado o bajado a un lugar seguro. Siga las siguientes instrucciones para rescatar al usuario. Modelos: GSE414G, GSE410SSK & GSE414P Saque y sostenga el gatillo de bloqueo del mecanismo de recuperación.
  • Página 116 6.4. Mantenimiento y almacenamiento • Este equipo deberá mantenerse de manera que no se dañe por factores ambientales como el calor, la luz, la humedad excesiva, el aceite, los productos químicos y sus vapores, u otros elementos degradantes. ADVERTENCIA El rescate debe realizarse de forma segura y rápida después de una caída.
  • Página 117 Si el dispositivo SAVER necesita una inspección formal o está programado para ello, debe ser retirado del servicio, marcado o etiquetado como “INUSABLE” y devuelto a un agente de mantenimiento aprobado por Globestock para su inspección formal y recertificación. El dispositivo SAVER podría necesitar una inspección formal y una recertificación con mayor frecuencia cuando se utiliza en entornos difíciles.
  • Página 118 La inspección y recertificación formal del dispositivo SAVER no sustituye ni reemplaza ningún requisito legislativo o reglamentario pertinente que pueda estar en vigor para este tipo de equipos en la jurisdicción en la que se utiliza. Visite www.globestock.co.uk para encontrar su agente de mantenimiento aprobado por Globestock más cercano.
  • Página 120 Organizaciones notificadas/aprobadas EC Type Examination Certification: SGS Fimko OY, Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland Notified Body Number 0598 UKCA Type Examination Certification: SGS United Kingdom Ltd., Systems & Services Certification, 202B Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA, United Kingdom Approval Body Number 0120 Ongoing Conformity (Module D) (UKCA) Personal Protective Equipment: SGS United Kingdom Limited...
  • Página 121 Notas...
  • Página 122 Teste o mecanismo de recolhimento Instruções de uso Ativação do modo trava-quedas Como equipar o usuário Resgate do usuário após uma queda Manutenção e armazenamento Inspeção e recertificação formal Registro de inspeção das amostras Órgãos notificados/aprovados Declarações de Conformidade disponíveis em: https://www.globestock.co.uk/technical/declarations-of-conformity/...
  • Página 123 Figura 1 ANVERSO VERSO PT-BR...
  • Página 124 Figura 2...
  • Página 125 Figura 3 PT-BR...
  • Página 126 Carga de trabalho Comprimento da linha de da linha de vida trabalho Máx. Mín. Modelo vida e do mosquetão pés EN360:2022 EN1496:2006 GSE414G Aço galvanizado Class B ANSI/ASSP Z359.14-2021 CSA Z259.2.2- GSE410SSK Aço inoxidável AS-NZS 1891.3-2020 Linha de vida sin- GSE414P tética, mosquetão...
  • Página 127 A tabela abaixo identifica os principais recursos do SAVER citados neste manual. O manual deve ser lido em conjunto com as Figuras 1 e 2. Figura 1 B Mosquetão Ponto de conexão para ancoragem C Rótulo de ID D Braço da manivela Gatilho de travamento do mecanismo E Cabo retrátil de recolhimento...
  • Página 128 Os riscos ambientais podem incluir; produtos químicos, temperaturas extremas, ambientes corrosivos, gases, linhas de energia elétrica e arestas. • Entre em contato com a Globestock se tiver alguma dúvida quanto ao uso deste equipamento na hipótese de quaisquer outros riscos ambientais.
  • Página 129 3. Identificação As definições das marcações nos rótulos do produto SAVER podem ser vistas na tabela abaixo. Elas devem ser lidas em conjunto com a Figura 3. A. Informações importantes Capacidade mínima: 60 kg (132 lb). Espaço mínimo em queda: 2,4 m (7 pés e 9 pol). Capacidade máxima: 141 kg (310 lb).
  • Página 130 4. Instalação 4.1. Avaliação do ambiente de trabalho • Uma avaliação formal dos riscos no ambiente de trabalho e a aplicação do SAVER devem ser realizadas por profissionais competentes antes da instalação e utilização. • As informações contidas neste manual são apenas para fins de orientação. Este manual não exclui o requisito de uma avaliação formal dos riscos feita por um profissional competente.
  • Página 131 Consulte as instruções do fabricante, fornecidas com a ancoragem, para determinar a viabilidade e compatibilidade. • Entre em contato com a Globestock diretamente se tiver qualquer dúvida em relação à compatibilidade ou à viabilidade entre sistemas. 4.3. Conectores para ancoragem •...
  • Página 132 5. Inspeção pré-utilização ATENÇÃO Inspecione o SAVER antes de cada utilização, conforme os critérios abaixo. Retire o SAVER do serviço e deixe-o em quarentena imediata- mente se ele apresentar qualquer falha nas inspeções pré-uti- lização. Consulte o fabricante ou um profissional competente se você tiver qualquer dúvida sobre qualquer critério de inspeção.
  • Página 133 5.2. Teste a extração/retração da linha de vida e do freio do trava-quedas Specione e confira a extração e retração da linha de vida. Puxe a extensão completa da linha de vida e deixe que ela seja recolhida para o estojo novamente, de forma controlada.
  • Página 134 6. Instruções de uso 6.1. Activating Fall Arrest Mode Modelos: GSE414G, GSE410SSK & GSE414P Prenda o mosquetão para interromper a retração da linha de vida na unidade. Puxe o gatilho de travamento do mecanismo de recolhimento e segure-o. iii. Puxe o braço da manivela afastado da carcaça do SAVER para desengatar o mecanismo de retração.
  • Página 135 Na hipótese de uma queda, o usuário permanecerá suspenso até que seja puxado para cima ou baixado em segurança. Siga as instruções abaixo para resgatar o usuário. Modelos: GSE414G, GSE410SSK & GSE414P Puxe o gatilho de travamento do mecanismo de recolhimento e segure-o.
  • Página 136 ATENÇÃO O resgate deve ser conduzido em segurança e imediatamente após a queda. Mantenha sempre a tensão do cabo durante o resgate. Prossiga com extrema cautela ao desconectar o usuário do SAVER quando o resgate for concluído. O USO INDEVIDO PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU MORTE 6.4.
  • Página 137 PT-BR programada, ele deve ser retirado do serviço, marcado ou identificado como “NÃO UTILIZÁVEL” e devolvido para um agente de serviços autorizado pela Globestock para O SAVER pode exigir uma inspeção e recertificação formal com maior frequência quando utilizado em ambientes severos. As informações na tabela abaixo podem ser utilizadas como um guia para determinar a frequência necessária das inspeções formais.
  • Página 138 A inspeção e recertificação formal do SAVER não substitui ou prevalece sobre qualquer requisito previsto em lei ou regulamento que possa se aplicar a esse tipo de equipamento na jurisdição em que estiver sendo utilizado. Visite www.globestock.co.uk para localizar os agentes de serviço autorizados pela Globestock mais próximos.
  • Página 140 8. Órgãos notificados/aprovados EC Type Examination Certification: SGS Fimko OY, Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland Notified Body Number 0598 UKCA Type Examination Certification: SGS United Kingdom Ltd., Systems & Services Certification, 202B Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA, United Kingdom Approval Body Number 0120 Ongoing Conformity (Module D) (UKCA) Personal Protective Equipment: SGS United Kingdom Limited...
  • Página 141 Observações PT-BR...
  • Página 142 Declarations Of Conformity available at https://www.globestock.co.uk/technical/declarations-of-conformity/ Part# 100-014-10 Globestock Ltd. reserve the right to change specifications without prior notice. All information herein is copyright protected by Globestock Ltd. 2023...

Este manual también es adecuado para:

Gse410sskGse414pGse430gGse425sskGse430p