Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PIASTRE ELETTRICHE
ELECTRIC PLATES
090PE4 - 190PE4
PLATTEN-ELEKTROKOCHHERD
191PE4E
PLAQUES ÉLECTRIQUES
PLANCHAS ELÉCTRICAS
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Ed. 0
09/2008
3068021

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Angelo Po 090PE4

  • Página 1 PIASTRE ELETTRICHE ELECTRIC PLATES 090PE4 - 190PE4 PLATTEN-ELEKTROKOCHHERD 191PE4E PLAQUES ÉLECTRIQUES PLANCHAS ELÉCTRICAS MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano English Deutsch Français Español Ed. 0...
  • Página 3 8 REGOLAZIONI..............20 PARTE 9 SOSTITUZIONE PARTI ........... 20 ALLEGATI ..............I÷XIII INDICE ANALITICO Accensione e spegnimento forno, 9 Elettrico, allacciamento 090PE4 - Piastra, accensione e spegnimen- Accensione e spegnimento piastra, 9 190PE4, 18 to, 9 Accessori a richiesta, 5 Elettrico, allacciamento 191PE4E, 19...
  • Página 4 INFORMAZIONI GENERALI RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE parte: contiene tutte le informazioni ne- Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di cessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli interesse, consultare l’indice analitico posto all’ini- operatori esperti e autorizzati a movimentare, zio del manuale. trasportare, installare, mantenere, riparare e Questo manuale è...
  • Página 5 In funzione delle esigenze di utilizzo, l'apparecchia- chiatura, sono state progettate e costruite per la tura è prodotta in più versioni (vedi figura). cottura indiretta dei cibi, nell'ambito della ristorazio- ne professionale. 090PE4 190PE4 191PE4E IDM-39615100100.tif - 3 - Italiano...
  • Página 6 Organi principali A)Piastra di cottura: è realizzata in ghisa. B)Manopola comando piastra: serve per regolare la potenza di riscaldamento. C)Manopola comando resistenze: per attivare e di- sattivare le resistenze del forno (solo per versione 191PE4E). D)Manopola regolazione temperatura: per regolare la temperatura all'interno del forno (solo per versione 191PE4E).
  • Página 7 SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE L'illustrazione indica la posizione dei segnali applicati. A)Targa identificazione costruttore e apparec- chiatura. B)Pericolo di scottatura: fare attenzione alle su- perfici calde. C)Pericolo generico: durante il lavaggio dell'appa- recchiatura non dirigere getti d'acqua in pressio- ne sulle parti interne.
  • Página 8 SICUREZZA NORME PER LA SICUREZZA Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, cità devono essere eseguiti esclusivamente da per- ha posto particolare attenzione agli aspetti che pos- sonale qualificato, con esperienza riconosciuta e sono provocare rischi alla sicurezza e alla salute acquisita nel settore specifico di intervento.
  • Página 9 A tale scopo, il costruttore fornisce alcune indica- In riferimento alla direttiva RAEE 2002/96 (Rifiuti di zioni che dovranno essere considerate da tutti colo- Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche), l'utiliz- sono autorizzati interagire zatore, in fase di dismissione, deve smaltire le ap- l'apparecchiatura nell'arco della sua vita prevista, parecchiature negli appositi centri di raccolta per prevenire l'impatto ambientale.
  • Página 10 DESCRIZIONE COMANDI Sull'apparecchiatura sono disposti i comandi per at- D)Spia temperatura: per segnalare la fase di ri- tivare le funzioni principali. scaldamento del forno, a temperatura raggiunta A)Manopola comando piastre: serve per attivare, la spia si spegne (solo per versione 191PE4E). disattivare e regolare le piastre di riscaldamento.
  • Página 11 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO PIASTRA Accensione Alla prima accensione eseguire una fase di preri- scaldamento delle piastre alla massima potenza, per circa 4 minuti, in assenza di pentole. 1 - Agire sull'interruttore automatico sezionatore per attivare l'allacciamento alla linea elettrica principale. 2 - Ruotare la manopola (A) in posizione 1, per at- tivare la piastra di riscaldamento alla potenza massima.
  • Página 12 3 - Ruotare la manopola (D) in posizione 1, fra la 4 - Ruotare la manopola (C) in senso antiorario temperatura minima e massima e attendere il (pos 2-3) per attivare la resistenza superiore o tempo di preriscaldamento prima di utilizzare il inferiore in funzione dei tipi di cottura.
  • Página 13 – Verificare il corretto posizionamento della suola – Mantenere costantemente pulita l'apparecchiatu- del forno. ra e le zone limitrofe. – Eseguire una fase di preriscaldamento prima di – Per la pulizia utilizzare esclusivamente prodotti utilizzare il forno. detergenti per uso alimentare. –...
  • Página 14 5 - Prestare attenzione alle superfici in acciaio inox Cautela - Avvertenza per non danneggiarle. In particolare, evitare Non usare prodotti che contengono sostanze l'uso di prodotti corrosivi e non utilizzare mate- dannose e pericolose per la salute delle per- riale abrasivo o utensili taglienti.
  • Página 15 GUASTI RICERCA GUASTI L'apparecchiatura, prima della messa in servizio, è dall’utilizzatore, per tutti gli altri è richiesta una pre- stata preventivamente collaudata. Le informazioni cisa competenza tecnica o particolari capacità e di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'iden- quindi devono essere eseguiti esclusivamente da tificazione e correzione di eventuali anomalie e di- personale qualificato con esperienza riconosciuta e...
  • Página 16 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Eseguire la movimentazione e l'installazio- ste operazioni dovrà, se necessario, orga- ne nel rispetto delle informazioni fornite dal nizzare "piano sicurezza" costruttore e riportate direttamente sull'im- salvaguardare l'incolumità delle persone ballo, sull'apparecchiatura e nelle istruzioni direttamente coinvolte.
  • Página 17 MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L'apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gancio di portata adeguata. Prima di effettuare questa opera- zione, controllare la posizione del baricentro del ca- rico. IDM-39611801100.tif INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere conside- rate sin dalla realizzazione del progetto generale.
  • Página 18 VENTILAZIONE LOCALE Nel locale dove è installata l'apparecchiatura, devo- no essere presenti delle prese d'aria per garantire il corretto funzionamento dell'apparecchiatura e per il ricambio d'aria del locale stesso. Le prese d'aria devono avere dimensioni adeguate, devono essere protette da griglie e collocate in modo da non poter essere ostruite.
  • Página 19 MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria (fianco a fianco) procedere nel modo indicato. 1 - Sfilare le manopole (A). 2 - Svitare le viti (C) e smontare i cruscotti (B). 3 - Applicare, sui bordi da accostare, del nastro adesivo di protezione.
  • Página 20 ALLACCIAMENTO ELETTRICO 090PE4 - 190PE4 1 - Installare, se non è presente, un interruttore se- Importante zionatore (A) vicino all'apparecchiatura con L'allacciamento deve essere effettuato da sganciatore magnetotermico e blocco differen- personale autorizzato e qualificato, nel ri- ziale. spetto delle leggi vigenti in materia e con 2 - Sfilare le manopole (B).
  • Página 21 ALLACCIAMENTO ELETTRICO 191PE4E Importante L'allacciamento deve essere effettuato da chiesta per la tensione corretta, non è con- personale autorizzato e qualificato, nel ri- sentita nessuna trasformazione. spetto delle leggi vigenti in materia e con l'utilizzo di materiale appropriato e prescrit- Cautela - Avvertenza to.
  • Página 22 COLLAUDO APPARECCHIATURA 1 - Verificare che la tensione di rete sia conforme a Importante quella dell'apparecchiatura. Prima della messa in servizio, deve essere 2 - Agire sull'interruttore sezionatore automatico eseguito il collaudo dell'impianto, al fine di per verificare il collegamento elettrico. valutare le condizioni operative di ogni sin- 3 - Verificare il corretto funzionamento dei disposi- golo componente ed individuare le eventuali...
  • Página 23 Lifting and handling, Technical data, Optional accessories, Description of controls, Testing of the appliance, Transport, Packaging and unpacking, Electrical connection 090PE4 - Troubleshooting, Plate on and off, 190PE4, Procedure for requesting service, Electrical connection 191PE4E, Unpacking and packaging, Purpose of the manual,...
  • Página 24 GENERAL INFORMATION INFORMATION FOR THE READER 2nd part: contains all the information neces- To find the specific topics of interest to you quickly, refer to the index at the start of the manual. sary for special categories of reader, i.e. all This manual is subdivided into two parts.
  • Página 25 The electric plates, referred to from now on as the The appliance is produced in several versions to appliance, is designed and produced for indirect meet varying user requirements (see diagram). food coooking in the professional catering sector. 090PE4 190PE4 191PE4E IDM-39615100100.tif - 3 -...
  • Página 26 Main Parts A)Cooking plate: constructed in cast iron. B)Plate control knob: sets the heating power. C)Heating element control knob: for turning the oven heating elements on and off (For version 191PE4E only). D)Temperature regulator knob; for regulating the temperature inside the oven (For version 191PE4E only).
  • Página 27 SAFETY AND INFORMATION SIGNS The illustration shows the position of the signs pro- vided. A)Nameplate with manufacturer and appliance data. B)Burn hazard: watch out for hot surfaces. C)General hazard: read the manual carefully before carrying out any procedure. D)General hazard: when washing the appliance do not point pressurised water jets at internal parts.
  • Página 28 SAFETY SAFETY REGULATIONS During design and construction, the constructor has To maintain hygiene and protect the food proc- paid special attention to factors which may cause essed from all forms of contamination, all elements risks to the health and safety of the people interact- in direct or indirect contact with foodstuffs and all ing with the appliance.
  • Página 29 For this purpose, the manufacture supplies informa- Under the WEEE (Waste Electrical and Electronic tion which must be considered by all those author- Equipment) Directive 2002/96/EC, when scrapping ised to interact with the appliance during its equipment the user must dispose of it at the specific expected lifetime, in order to prevent environmental authorised disposal centres, or reconsign it, still in- impact.
  • Página 30 DESCRIPTION OF CONTROLS The appliance is fitted with the controls for use of its D)Temperature light: indicates that heating of the main functions. oven is in progress, goes out when the set tempera- A)Plate control knob: turns the plates on and off ture is reached (For version 191PE4E only).
  • Página 31 PLATE ON AND OFF Lighting When first using the plate, pre-heat it at full power without a pan for around 4 minutes. 1 - Turn on the appliance's circuit breaker to con- nect it to the electrical mains. 2 - Turn the knob (A) to position 1 to turn the plate to full power.
  • Página 32 3 - Turn the knob (D) to 1, between the minimum 4 - Turn the knob (C) anti-clockwise (pos. 2-3) to and maximum temperature, and wait for the turn on the top or bottom heating element, de- warm-up time before using the oven (See table). pending on the cooking mode required.
  • Página 33 – Check that the oven bottom plate is positioned – Always keep the appliance and the surrounding correctly. areas clean. – Allow the oven to warm up before using it. – When cleaning, use only food-approved deter- – Do not use the oven with the door part open. gents.
  • Página 34 5 - Take special care not to damage stainless steel Caution - warning surfaces. In particular, avoid the use of corro- Never use products containing substances sive products and do not use abrasive materials harmful or hazardous for health (solvents, pe- or sharp tools.
  • Página 35 FAULT TROUBLESHOOTING The appliance has been tested before being put The user can solve some of these problems him- into service. self, but for others specific technical knowledge or The information provided below is intended to as- skill is required, and so they must only be carried sist in the identification and correction of any anom- out by qualified staff with recognised experience ac- alies and malfunctions which might occur during...
  • Página 36 HANDLING AND INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important When handling and installing the appliance use. If necessary, the person authorised to comply with the information provided by carry out these operations must organise a the constructor directly on the packaging, "safety plan"...
  • Página 37 HANDLING AND LIFTING The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying capacity. Be- fore lifting, check the position of the load's centre of gravity. IDM-39611801100.tif INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout.
  • Página 38 ROOM VENTILATION The room where the appliance is installed must have air inlets to ensure that the appliance can op- erate correctly and provide the necessary air ex- change in the room itself. The air inlets must be of appropriate size and must be protected by gratings and placed so that they cannot be obstructed.
  • Página 39 ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) proceed as described below. 1 - Pull off the knob (A). 2 - Undo the screws (C) and remove the control panels (B). 3 - Apply masking tape to the edges to be placed side by side.
  • Página 40 ELECTRICAL CONNECTION 090PE4 - 190PE4 2 - Pull off the knob (B). Important 3 - Undo the screws (C) and remove the control The connection must be made by author- panel (D). ised, skilled personnel, in accordance with 4 - Connect the circuit-breaker (A) to the terminal...
  • Página 41 ELECTRICAL CONNECTION 191PE4E Important The connection must be made by author- rect voltage for your device; it cannot be ised, skilled personnel, in accordance with modified after purchase. the relevant legal requirements, using ap- propriate and specified materials. The ap- Caution - warning pliance is supplied with operating voltage Before doing any work, cut off the mains elec-...
  • Página 42 TESTING OF THE APPLIANCE 1 - Check that the mains voltage is the same as Important that of the appliance. Before it is put into service, the system 2 - Operate the appliance's circuit-breaker to must be tested to check the operating con- check the electrical connection.
  • Página 43 Ein- und Ausschalten des Backofens, Sicherheitsvorschriften in Hinblick auf Informationen für den leser, die Umweltbelastung, Einstellungsverfahren, Installation des Geräts, Stromanschluss 090PE4 - 190PE4, Empfehlungen für den Gebrauch, Installation des Zubehörs, Stromanschluss 191PE4E, Empfehlungen für die Installation und Installation und Handhabung, Emp-...
  • Página 44 ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des Handbuchs zu finden ist, um leichter unter be- eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahre- stimmten Themen von besonderem Interesse ne Bediener bestimmt, die für Handhabung, nachschlagen zu können.
  • Página 45 Die Elektro-Kochplatten, die im Folgenden als Ge- Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiedenen rät bezeichnet werden, wurden für den Gebrauch in Versionen hergestellt (siehe Abbildung). Restaurantbetrieben zum indirekten Garen von Speisen projektiert und konstruiert. 090PE4 190PE4 191PE4E IDM-39615100100.tif - 3 - Deutsch...
  • Página 46 Hauptorgane A)Kochplatte: aus Gusseisen. B)Schalter der Kochplatte: Er dient zum Einstellen der Heizleistung. C)Schalter der Heizwiderstände: zum Ein- und Aus- schalten der Heizwiderstände des Backofens (Nur bei Version 191PE4E). D)Schalter Temperatureinstellung: zum Einstellen der Temperatur im Backofen (Nur bei Version 191PE4E).
  • Página 47 SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der aufgekleb- ten Sicherheitshinweise. A)Typenschild mit Angabe des Herstellers und der Gerätekenndaten. B)Verbrennungsgefahr: Vorsicht vor heißen Flächen. C)Allgemeine Gefahr: Vor Ausführung irgendeines Eingriffs zuerst das Handbuch aufmerksam lesen. D)Allgemeine Gefahr: Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht direkt auf die inneren Teile richten.
  • Página 48 SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung die- Sämtliche Wartungsarbeiten, die präzise Fachkennt- ses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte ver- nisse oder besondere Fähigkeiten erfordern, dürfen wendet, die eine Gefahr für die Sicherheit und die ausschließlich von qualifiziertem Personal mit nach- Gesundheit der Personen, die dieses Gerät handha- weislicher Erfahrung in diesem speziellen Gebiet ben, hervorrufen können.
  • Página 49 Zu diesem Zweck gibt der Hersteller einige Hinwei- Gemäß der WEEE-Richtlinie 2002/96/EG (Elektro- se, die von jedem, der zur Interaktion mit dem Gerät und Elektronik-Altgeräte) muss der Betreiber bei während seines vorgesehenen Lebenszyklus be- der endgültigen Außerbetriebnahme die Geräte bei rechtigt ist, beachtet werden müssen, um die Um- den hierfür vorgesehenen Rücknahmestellen abge- weltbelastung auf ein Minimum zu reduzieren.
  • Página 50 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivierung D)Kontrollleuchte Temperatur: Sie signalisiert die der wichtigsten Funktionen ausgestattet. Heizphasen des Backofens; sie erlischt nach Errei- A)Schalter Kochplatten: zur Einschaltung, Aus- chen der Temperatur (Nur bei Version 191PE4E). schaltung und Regelung der Kochplatten. E)Kontrollleuchte Stromzufuhr: zur Anzeige der B)Schalter der Heizwiderstände: zum Einschalten Stromzufuhr...
  • Página 51 EIN- UND AUSSCHALTEN DER KOCHPLATTE Zündung Bei der ersten Einschaltung eine Vorheizphase der Kochplatten ca. 4 Minuten mit maximaler Leistung und ohne Kochtöpfe ausführen. 1 - Mit dem Trennschalter den Anschluss an das Stromnetz herstellen. 2 - Den Schalter (A) in die Stellung 1 drehen, um die Kochplatte auf die maximale Leistung ein- zuschalten.
  • Página 52 3 - Den Schalter (D) in Schaltstellung 1 zwischen 4 - Den Schalter (C) entgegen dem Uhrzeigersinn Mindest- und Höchsttemperatur drehen und vor (Pos. 2-3) drehen, um je nach gewünschter Be- Benutzung des Backofens die Vorheizzeit ab- heizungsart die obere oder die untere Heizwi- warten (Siehe Tabelle).
  • Página 53 – Sicherstellen, dass das Bodenblech richtig ein- – Das Gerät und den umliegenden Bereich stets gesetzt ist. sauber halten. – Den Backofen vor dem Gebrauch vorheizen. – Zum Reinigen nur lebensmitteltaugliche Reiniger – Den Backofen nicht mit teilweise geöffneter Tür verwenden.
  • Página 54 5 - Behandeln Sie die Edelstahlflächen vorsichtig, Vorsicht - Achtung um sie nicht zu beschädigen. Insbesondere Verwenden Sie keine Produkte, die Stoffe ent- sollte der Gebrauch von ätzenden Produkten, halten, welche für die menschliche Gesund- Scheuermitteln und spitzen Gegenständen ver- heit schädlich gefährlich...
  • Página 55 DEFEKTE FEHLERSUCHE Vor der Inbetriebnahme wurde das Gerät einem selbst behoben werden; alle anderen erfordern prä- vorläufigen Testlauf unterzogen. zise Fachkenntnisse oder besondere Fähigkeiten Die im Folgenden aufgeführten Informationen sol- und dürfen daher ausschließlich von qualifiziertem len Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder Personal mit nachweislicher Erfahrung in diesem Funktionsstörungen, die während des Betriebs auf- speziellen Gebiet des Eingriffs durchgeführt wer-...
  • Página 56 HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, nen autorisierte Person wird bei Bedarf die direkt auf der Verpackung, auf dem Ge- einen „Sicherheitsplan" aufstellen müssen, rät selbst oder in der Gebrauchsanweisung um die Unversehrtheit der direkt an dem zu finden sind, wenn Sie das Gerät handha- Vorgang beteiligten Personen zu gewähr-...
  • Página 57 HANDHABUNG UND HUB Das Gerät kann mit einem Hubmittel bewegt wer- den, das mit Gabeln oder Haken ausgestattet ist und die geeignete Traglast besitzt. Vor diesem Vor- gang ist der Schwerpunkt der Last zu überprüfen. IDM-39611801100.tif INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Pro- jekts an, berücksichtigt werden.
  • Página 58 RAUMBELÜFTUNG Der Raum, in dem das Gerät installiert wird, muss über Zuluftöffnungen verfügen, um den einwand- freien Betrieb des Geräts und den Luftaustausch im Raum selbst zu gewährleisten. Die Zuluftöffnungen müssen ausreichend groß be- messen und durch Gitter geschützt und so positio- niert sein, dass sie nicht verdeckt werden können.
  • Página 59 MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren Sie folgendermaßen, um Geräte (neben- einander) in einer Reihe aufzustellen. 1 - Den Schalter (A) abziehen. 2 - Die Schrauben (C) ausschrauben und die Blen- den (B) ausbauen. 3 - Bekleben Sie die Gerätekanten, die nebenein- ander angeordnet werden sollen, mit einem Schutzband.
  • Página 60 STROMANSCHLUSS 090PE4 - 190PE4 1 - Falls nicht schon vorhanden, einen Trennschal- Wichtig ter (A) mit thermomagnetischem Auslöser und Der Anschluss muss von autorisiertem FI-Block in der Nähe des Geräts installieren. Fachpersonal in Einklang mit den einschlä- 2 - Den Schalter (B) abziehen.
  • Página 61 STROMANSCHLUSS 191PE4E Wichtig Der Anschluss muss von autorisiertem die endgültig vorgesehene Versorgungs- Fachpersonal in Einklang mit den einschlä- spannung angeben, da nachträgliche Än- gigen gesetzlichen Bestimmungen und un- derungen nicht zugelassen sind. Verwendung geeignetem vorschriftsmäßigem Material ausgeführt Vorsicht - Achtung werden.
  • Página 62 TESTLAUF ZUR ABNAHME DES GERÄTS 1 - Sicherstellen, dass die Netzspannung der Wichtig Nennspannung des Geräts entspricht. Vor der Inbetriebnahme muss ein Testlauf 2 - Den Trennschalter betätigen , um den Strom- der Anlage durchgeführt werden, um den anschluss zu überprüfen. Betriebszustand jeder einzelnen Kompo- 3 - Eine Funktionsprüfung der Sicherheitseinrich- nente zu überprüfen und eventuelle An-...
  • Página 63 Installation et manutention, recom- Assistance, demande, Rétablissement des fonctions de l’ap- mandations pour la, pareil 191PE4E, Branchement électrique 090PE4 - Inutilisation prolongée de l’appareil, 190PE4, sécurité et information, signaux de, Levage et manutention, Branchement électrique 191PE4E, sécurité, dispositifs de, But du manuel, Sécurité, normes de,...
  • Página 64 INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS POUR LE LECTEUR 2e partie : elle contient toutes les informa- Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- ressent, consulter l’index analytique au début du tions nécessaires aux destinataires homogè- manuel. nes, c’est-à-dire tous les opérateurs experts Ce manuel est divisé...
  • Página 65 En fonction des exigences d'utilisation, l'appareil nant appareil, ont été conçues et fabriquées pour la est réalisé en plusieurs versions (voir figure). cuisson indirecte d'aliments, dans le domaine de la restauration professionnelle. 090PE4 190PE4 191PE4E IDM-39615100100.tif - 3 - Français...
  • Página 66 Organes principaux A)Plaque de cuisson: elle est réalisée en fonte. B)Manette de commande de la plaque: elle sert pour régler la puissance de chauffe. C)Manette de commande des résistances: pour ac- tiver et désactiver les résistances du four (Seule- ment pour la version 191PE4E). D)Manette de réglage de la température: pour régler la température à...
  • Página 67 SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET INFORMATION L’illustration indique la position des signaux appli- qués. A)Plaque d'identification du fabricant et de l'ap- pareil. B)Risque de brûlure: attention aux surfaces chaudes. C)Danger générique: avant tout type d’intervention, lire attentivement ce manuel. D)Risque générique: pendant le lavage de l’appareil ne pas diriger de jets d’eau sous pression sur les piè- ces intérieures.
  • Página 68 SÉCURITÉ NORMES DE SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la fabrica- ce technique précise ou des capacités particulières tion, a fait très attention aux aspects qui peuvent ne peuvent être exécutés que par du personnel provoquer des risques à la sécurité et à la santé des qualifié, ayant une expérience reconnue et acquise personnes qui interagissent avec l’appareil.
  • Página 69 Pour cela le fabricant fournit quelques indications En référence à la Directive DEEE 2002/96/CE (dé- qui devront être considérées par tous ceux autori- chets d’équipements électriques et électroniques), sés à interagir avec l'appareil au cours de sa vie l'utilisateur, lorsqu’il veut éliminer les appareils, doit prévue, pour prévenir l'impact environnemental.
  • Página 70 DESCRIPTION DES COMMANDES Sur l’appareil sont disposées les commandes pour D)Voyant de la température: pour signaler la phase activer les fonctions principales. de chauffage du four; lorsque la température est at- A)Manette de commande des plaques: elle sert teinte, le voyant s’éteint (Seulement pour la version pour activer, désactiver et régler les plaques de 191PE4E).
  • Página 71 ALLUMAGE ET EXTINCTION DE LA PLAQUE Allumage Au premier allumage, préchauffer les plaques à la puissance maximum, pendant environ 4 minute, sans casseroles. 1 - Agir sur l'interrupteur sectionneur automatique pour activer le branchement à la ligne électri- que principale. 2 - Tourner la manette (A) en position 1, pour acti- ver la plaque de chauffe à...
  • Página 72 3 - Tourner la manette (D) sur 1, entre la température 4 - Tourner la manette (C) en sens anti-horaire minimale et maximale, et attendre le temps de (pos 2-3) pour activer la résistance supérieure préchauffage avant d’utiliser le four (Voir tableau). ou inférieure en fonction des types de cuisson.
  • Página 73 – Vérifier le positionnement correct de la sole du – L’appareil et les zones environnantes doivent four. être constamment propres. – Préchauffer le four avant son utilisation. – Pour le nettoyage, utiliser exclusivement des pro- – Éviter d’utiliser le four avec la porte partiellement duits détergents pour usage alimentaire.
  • Página 74 5 - De faire attention aux surfaces en acier inox Attention pour ne pas les endommager. En particulier, Ne pas utiliser de produits qui contiennent éviter l’utilisation de produits corrosifs, ne pas des substances dangereuses pour la santé utiliser de matériau abrasif ou d’outils tran- des personnes (solvants, essences, etc.).
  • Página 75 PANNES DÉPANNAGE Avant sa mise en service, l’appareil a été essayé. l’utilisateur, pour tous les autres il faut une compé- Les informations reportées ci-après ont pour but tence technique précise ou des capacités particu- d’aider à l'identification et à la correction d’éven- lières;...
  • Página 76 MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en effectuer ces opérations devra, si nécessai- respectant les informations fournies par le re, organiser un « plan de sécurité » pour fabricant, reportées directement sur l’em- sauvegarder la sécurité...
  • Página 77 MANUTENTION ET LEVAGE L'appareil peut être manutentionné avec un dispo- sitif de levage à fourches ou à crochet d’une capa- cité de charge appropriée. Avant d’effectuer cette opération, contrôler la position du centre de gravité de la charge. IDM-39611801100.tif MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être prises en considération, dès la réalisation du projet général.
  • Página 78 VENTILATION DE LA PIÈCE Dans la pièce où l’appareil est installé, il doit y avoir des prises d’air pour garantir le fonctionnement cor- rect de l’appareil et pour le changement d’air dans la pièce même. Les prises d’air doivent avoir des dimensions adé- quates, être protégées par des grilles et placées de façon à...
  • Página 79 MONTAGE DES APPAREILS EN BATTERIE Pour monter les appareils en batterie (les uns à côté des autres), procéder comme suit. 1 - Enlever la manette (A). 2 - Dévisser les vis (C) et démonter les tableaux de commandes (B). 3 - Appliquer, sur les bords à rapprocher, du ruban adhésif de protection.
  • Página 80 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 090PE4 - 190PE4 2 - Enlever la manette (B). Important 3 - Dévisser les vis (C) et démonter le tableau de Le branchement doit être fait par du per- commandes (D). sonnel autorisé et qualifié, conformément 4 - Connecter l'interrupteur sectionneur (A) au bor- aux lois en vigueur à...
  • Página 81 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 191PE4E Important Le branchement doit être fait par du per- doit être demandé pour la tension correcte, sonnel autorisé et qualifié, conformément aucune transformation n’est consentie. aux lois en vigueur à ce sujet en utilisant le matériel approprié et prescrit. L'appareil est Attention fourni avec tension de fonctionnement à...
  • Página 82 ESSAI DE L’APPAREIL 2 - Agir sur l’interrupteur sectionneur automatique Important pour vérifier le branchement électrique. Avant la mise en service, l’essai de l’instal- 3 - Vérifier le fonctionnement correct des disposi- lation doit être fait pour évaluer les condi- tifs de sécurité.
  • Página 83 Averías, localización, Fabricante y equipo, identificación, Búsqueda de averías, Quemador de plano, regulación Identificación fabricante y equipo, aire primario, Conexión eléctrica 090PE4 Informaciones previas, 190PE4, Instalación de accesorios, Reactivación aparato 191PE4E, Conexión eléctrica 191PE4E, Instalación del equipo, Recomendaciones de uso, Consejos para el uso, Instalación y desplazamiento, reco-...
  • Página 84 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS 2a parte: contiene todas las informaciones Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- terés, consúltese el índice analítico que se encuen- necesarias para destinatarios homogéneos, tra al inicio del manual. esto es, todos los operadores expertos y au- Este manual comprende dos partes.
  • Página 85 El aparato es producido en varias versiones en fun- llamaremos aparato, han sido proyectadas y fabri- ción de los requerimientos específicos de uso (véa- cadas para la cocción indirecta de alimentos en el se figura). sector de la restauración profesional. 090PE4 190PE4 191PE4E IDM-39615100100.tif - 3 - Español...
  • Página 86 Órganos principales A)Plancha de cocción: fabricada en fundición. B)Mando de control plancha: sirve para regular la potencia de calentamiento. C)Mando de las resistencias: para activar y desacti- var las resistencias del horno (Sólo para versión 191PE4E). D)Mando de regulación temperatura: para regular la temperatura en el interior del horno (Sólo para ver- sión 191PE4E).
  • Página 87 SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señalizacio- nes fijadas en el equipo. A)Placa de identificación fabricante y aparato. B)Peligro de quemaduras: prestar atención a las su- perficies calientes. C)Peligro genérico: antes de efectuar cualquier tipo de intervención leer atentamente el manual.
  • Página 88 SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabri- una capacidad especial, deben ser efectuadas ex- cante ha prestado especial atención a los factores clusivamente por personal calificado y con expe- que pueden provocar riesgos en cuanto a seguri- riencia reconocida y adquirida en el sector dad y salud de las personas que interactúan con el específico de la intervención.
  • Página 89 Es por ello que, con el fin de prevenir el impacto Conforme con la Directiva RAEE 2002/96/CE (so- ambiental, el fabricante entrega algunas instruccio- bre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), nes que deberán ser respetadas por todas las per- al efectuar la eliminación de los equipos el usuario sonas autorizadas para interactuar con el aparato deberá...
  • Página 90 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Para activar las funciones principales, en el equipo D)Testigo temperatura: para señalar el calentamien- se han instalado los siguientes mandos. to del horno; una vez obtenida la temperatura de A)Mando de control planchas: sirve para activar, uso, el testigo se apaga (Sólo para versión desactivar y regular las planchas de calenta- 191PE4E).
  • Página 91 ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PLANCHA. Encendido Al efectuar el primer encendido activar una fase de precalentamiento de las planchas a la máxima po- tencia por aproximadamente 4 minutos, en ausen- cia de marmitas. 1 - Operar con el interruptor automático aislador para activar la conexión a la línea eléctrica principal.
  • Página 92 3 - Situar el mando (D) en posición 1, entre la tem- 4 - Girar el mando (C) en sentido antihorario (pos peratura mínima y la máxima; esperar el tiempo 2-3) para activar la resistencia superior o infe- de precalentamiento antes de utilizar el horno rior, en función de los tipos de cocción.
  • Página 93 – Controlar el correcto posicionamiento de la sole- – Mantener constantemente limpio el aparato y las ra del horno. zonas a él próximas. – Activar una fase de precalentamiento antes de – La limpieza deberá efectuarse utilizando única- utilizar el horno. mente productos detergentes previstos para uso –...
  • Página 94 5 - Prestar atención a las superficies de acero Precaución - advertencia inoxidable, a fin de no dañarlas y, en especial, No usar productos que contengan sustancias evitar el uso de productos corrosivos; no utilizar nocivas y/o peligrosas para la salud de las material abrasivo ni utensilios cortantes.
  • Página 95 AVERÍAS BÚSQUEDA DE AVERÍAS Antes de la puesta en servicio, el equipo ha sido so- por el usuario, pero otros requieren una competen- metido a prueba de funcionamiento. cia técnica precisa o determinadas capacidades, Las siguientes informaciones tienen por objeto faci- razón por la cual deben ser resueltos exclusiva- litar la identificación y corrección de eventuales mente por personal calificado con experiencia reco-...
  • Página 96 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación rizada para efectuar estas operaciones de- respetando las indicaciones proporciona- berá, si fuera necesario, organizar un "plan das por el fabricante, reproducidas directa- de seguridad", a fin de salvaguardar la in- mente sobre el embalaje, en el equipo y en columidad de las personas directamente las instrucciones de uso.
  • Página 97 DESPLAZAMIENTO Y ELEVACIÓN El equipo puede ser desplazado con un equipo de elevación de horquillas o de gancho, de capacidad adecuada. Para ejecutar esta operación se debe controlar atentamente el centro de gravedad de la carga. IDM-39611801100.tif INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación.
  • Página 98 VENTILACIÓN DEL AMBIENTE El ambiente destinado a la instalación, deberá dis- poner de tomas de aire adecuadas como para ga- rantizar el correcto funcionamiento del aparato y deberá ventilarse oportunamente para que cambie el aire dentro del mismo. Las tomas de aire deberán ser de tamaño adecua- do, estar protegidas por rejillas y colocadas de ma- nera que no se puedan tapar.
  • Página 99 MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Retirar el mando (A). 2 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar los paneles de mando (B). 3 - Poner cinta adhesiva de protección sobre los bordes a juntar.
  • Página 100 CONEXIÓN ELÉCTRICA 090PE4 - 190PE4 1 - En caso de no estar presente, instalar un inte- rruptor seccionador (A) en proximidad del apa- Importante rato con desconectador magnetotérmico y La conexión deberá asignarse al personal bloqueo diferencial. autorizado y experto, que deberá respetar 2 - Retirar el mando (B).
  • Página 101 CONEXIÓN ELÉCTRICA 191PE4E Importante La conexión deberá asignarse al personal sión, considerando que no está permitido autorizado y experto, que deberá respetar efectuar ninguna transformación. las leyes vigentes en materia y utilizar siempre materiales adecuados y previstos Precaución - advertencia por el constructor.
  • Página 102 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO 1 - Verificar que la tensión de red sea aquélla re- Importante querida para el aparato. Antes de la puesta en servicio debe efectuar- 2 - Accionar el interruptor automático aislador para se la prueba de funcionamiento del sistema, controlar la eficiencia de la conexión eléctrica.
  • Página 103 Corriente Frecuencia 090PE4 N° 2 8 kW 400V3~N 50-60Hz 17,6 A 090PE4 N° 2 8 kW 230V3~ 50-60Hz 29 A SCHEDA ALLACCIAMENTI (090PE4) - CONNECTION CARD (090PE4) - ANSCHLUSSSCHEMA (090PE4) - FICHE DES RACCORDEMENTS (090PE4) FICHA DE ENLACES (090PE4) IDM-39615101300.tif...
  • Página 104 Dati elettrici - Electrical data - Daten zur Elektrik Données électriques - Datos eléctricos Piastra Forno - Oven Potenza Modello Plate - Platte Backofen Power - Leistung Model - Modelle Frequenza Plaque - Placa Four - Horno Puissance Tensione - Voltage Corrente - Current Modèle - Modelo Frequency...
  • Página 105 Dati elettrici - Electrical data - Daten zur Elektrik Données électriques - Datos eléctricos Piastra Forno - Oven Potenza Modello Plate - Platte Backofen Power - Leistung Model - Modelle Frequenza Plaque - Placa Four - Horno Puissance Tensione - Voltage Corrente - Current Modèle - Modelo Frequency...
  • Página 106 SCHEMA ELETTRICO (090PE4 - 230V/3) - ELECTRIC DIAGRAM (090PE4 - 230V/3) - SCHALTBILD (090PE4 - 230V/3) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (090PE4 - 230V/3) ESQUEMA ELÉCTRICO (090PE4 - 230V/3) BLK = Nero - Black R = Rosso - Red W = Bianco - White IDM-39615101600.tif...
  • Página 107 SCHEMA ELETTRICO (090PE4 - 400V/3N) - ELECTRIC DIAGRAM (090PE4 - 400V/3N) SCHALTBILD (090PE4 - 400V/3N) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (090PE4 - 400V/3N) ESQUEMA ELÉCTRICO (090PE4 - 400V/3N) BLK = Nero - Black R = Rosso - Red W = Bianco - White IDM-39615101700.tif...
  • Página 108 SCHEMA ELETTRICO (190PE4 - 230V/3) - ELECTRIC DIAGRAM (190PE4 - 230V/3) SCHALTBILD (190PE4 - 230V/3) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (190PE4 - 230V/3) ESQUEMA ELÉCTRICO (190PE4 - 230V/3) IDM-39615101800.tif...
  • Página 109 SCHEMA ELETTRICO (190PE4 - 230V/3) - ELECTRIC DIAGRAM (190PE4 - 230V/3) SCHALTBILD (190PE4 - 230V/3) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (190PE4 - 230V/3) ESQUEMA ELÉCTRICO (190PE4 - 230V/3) 1)Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier 8)Commutatore selettore potenza piastra posteriore - Tablero de bornes destra - Rear right plate power selector switch - 2)Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board - Wahlschalter Leistung Hintere rechte Kochplatten -...
  • Página 110 SCHEMA ELETTRICO (190PE4 - 400V/3N) - ELECTRIC DIAGRAM (190PE4 - 400V/3N) SCHALTBILD (190PE4 - 400V/3N) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (190PE4 - 400V/3N) ESQUEMA ELÉCTRICO (190PE4 - 400V/3N) IDM-39615101900.tif VIII...
  • Página 111 SCHEMA ELETTRICO (190PE4 - 400V/3N) - ELECTRIC DIAGRAM (190PE4 - 400V/3N) SCHALTBILD (190PE4 - 400V/3N) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (190PE4 - 400V/3N) ESQUEMA ELÉCTRICO (190PE4 - 400V/3N) 1)Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier 8)Commutatore selettore potenza piastra posteriore - Tablero de bornes destra - Rear right plate power selector switch - 2)Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board - Wahlschalter Leistung Hintere rechte Kochplatten -...
  • Página 112 SCHEMA ELETTRICO (191PE4E - 230V/3) - ELECTRIC DIAGRAM (191PE4E - 230V/3) SCHALTBILD (191PE4E - 230V/3) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (191PE4E - 230V/3) ESQUEMA ELÉCTRICO (191PE4E - 230V/3) IDM-39615102300.tif...
  • Página 113 SCHEMA ELETTRICO (190PE4E - 230V/3) - ELECTRIC DIAGRAM (190PE4E - 230V/3) SCHALTBILD (190PE4E - 230V/3) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (190PE4E - 230V/3) ESQUEMA ELÉCTRICO (190PE4E - 230V/3) 1)Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier 10)Lampada spia rossa - Red light - Rote Kontrollleuchte - - Tablero de bornes Voyant rouge - Lámpara testigo rojo 2)Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board -...
  • Página 114 SCHEMA ELETTRICO (190PE4E - 400V/3N) - ELECTRIC DIAGRAM (190PE4E - 400V/3N) SCHALTBILD (190PE4E - 400V/3N) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (190PE4E - 400V/3N) ESQUEMA ELÉCTRICO (190PE4E - 400V/3N) IDM-39615102400.tif...
  • Página 115 SCHEMA ELETTRICO (190PE4E - 400V/3N) - ELECTRIC DIAGRAM (190PE4E - 400V/3N) SCHALTBILD (190PE4E - 400V/3N) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (190PE4E - 400V/3N) ESQUEMA ELÉCTRICO (190PE4E - 400V/3N) 1)Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier 10)Lampada spia rossa - Red light - Rote Kontrollleuchte - - Tablero de bornes Voyant rouge - Lámpara testigo rojo 2)Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board -...

Este manual también es adecuado para:

190pe4191pe4e