Descargar Imprimir esta página

Little Giant PE-1 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

Si la pompe est remplie d'huile. Ie carter est rempli d'huile diélectrique servant de
caloporteur pour la chaleur engendrée par le moteur et de lubrifiant pour les pal-
iers. L'emploi d'un autre lubrifiant quel qu'il soit pourrait endommager l'appareil
et annuler la garantie. Bien que cette huile ne soit pas toxique, en cas de fuite,
I'enlever rapidement à l'aide de journaux posés rapidement à la surface de l'eau
pour que la vie aquatique ne soit pas perturbée.
Le code national de l'électricité et autres codes semblables d'autres pays exigent
l'installation d'un interrupteur avec mise à la terre (GFI) sur le circuit d'alimentation
de la fontaine pour toute installation dont la tension est supérieure à 15 volts.
CONNEXIONS ELECTRIOUES
1. Consulter l'étiquette de la pompe pour connaître la tension appropriée. Ne
pas raccorder à une source autre que la tension spécifiée.
2. Si la pompe est équipée d'une fiche d'aiimentation électrique à trois broches,
la troisième est destinée à raccorder la pompe à la terre pour éliminer les
risques d'électrocution. NE PAS ENLEVER cette troisième broche du cordon
d'alimentation. Un circuit de branche séparé est recommandé. Ne pas utiliser
un prolongateur. Ne pas couper la fiche du cordon. Couper la fiche ou rac-
courcir le cordon entraînera l'annulation de la garantie.
3. Si le cordon est muni de conducteurs codes à l'aide de rayures, comme
pour les modèles en 230 volts, s'assurer que ces fils sont correctement
raccordés à la source d'alimentation électrique. Ainsi le fil vert/jaune est
prévu pour le retour à la terre alors que les deux autres (bleu ou blanc)
sont sous tension.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT LE MONTAGE OU LE
DEMONTAGE DE LA POMPE LITTLE GIANT.
FONCTIONNEMENT
1. Les pompes de la série PE-1 sont conçues pour fonctionner avec la volute
d'aspiration qui doit se trouver en-dessous du niveau du liquide.
2. Elles peuvent être installées dans n'importe quelle position.
3. Le poids doit être bien réparti. NE PAS faire supporter l'appareil uniquement
pas le raccordement du tuyau d'écoulement. Deux pattes de montage sont
situés à l'arriére de l'appareil. Les trous, d'une profundeur de .37 po, sont
prévus pour des vis autotaraudeuses N° 8. NE PAS dépasser la profondeur
des trous.
4. Ne pas restreindre l'aspiration de la pompe ce qui pourrait endommager le
joint de l'arbre. Pour l'écoulement réduit, limiter le côté de déversement. Par
exemple, si le tuyau est en plastique, en poser une pince. Le perçage de
ces ouvertures convient à des vis autotaraudeuses no 8. La profondeur des
ouvertures est de 0,37 po N'EXCÉDEZ PAS cette mesure.
5. Ne pas laisser fonctionner la pompe à sec, ce qui pourrait endommager le
joint et provoquer une panne de moteur car elle est conçue pour être refroidie
par le liquide pompé.
6. Ne laissez pas l'appareil fonctionner à sec (sans liquide). Il est conçu pour
se refroidir en pompant un liquide. Vous pouvez endommager le joint et le
moteur peut tomber en panne si vous laissez la pompe tourner à vide.
7. Si l'appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, suivez les instruc-
tions de nettoyage ci-dessous. Ne laissez pas l'appareil geler en hiver. Cela
peut entraíner des fêlures ou des déformations qui détruiraient l'appareil.
8. Si l'on utilise une prise de type fusible avec les unités 230 V, nous vous
recommandons d'utiliser un fusible de 1 ampères.
DIRECTIVES D'ENTRETIEN
VOTRE POMPE DEMANDERA TRÈS PEU D'ENTRETIEN. SI, POUR UNE
RAISON QUELCONQUE, ELLE NE PEUT PAS FONCTIONNER, SUIVEZ LES
INSTRUCTIONS CIDESSOUS!
1. Cette unité est lubrifiée en permanence. Il n'est pas nécessaire de la graisser.
Le cordon d'alimentation de ces unités ne peut être remplacé. En cas de
défectuosité, il faut remplacer toute l'unité.
2. Retirez d'abord la grille d'entrée de la pompe. La grille est maintenue par
pression, il suffit de tirer pour la dégager. Retirez ensuite les trois vis retenant
la volute.
3. Nettoyez légèrement toute trace de corrosion ou tout débris qui peut
avoir bloqué le rotor. Utilisez une brosse et de l'huile pénétrante et grattez
lègérement.
4. Faire tourner la roue à la main pour s'assurer qu'elle tourne librement. Placer
la pompe de telle manière que la pompe et la roue à l'écart de tout ebjet.
Pendant 10 secondes, brancher l'appareil dans un circuit muni d'un disjonc-
teur de fuite à la terre pour déterminer si la roue à aubes toune librement; a)
Si elle tourne bien et si le disjoncteur ne se déclenche pas, débrancher alors
l'appareil et poser les pièces dans l'ordre inverse de la dépose; b) Si elle ne
tourne pas, si la pompe déclenche un court-circuit, ou si elle ne fonctionne
pas correctement malgré un nettoyage en règle, retourner l'appareil à la
société Little Giant ou à un service après- vente agréé. NE PAS essayer de
faire las réparations vous-même.
5. S'assurer que le cordon électrique est en bon état et qu'il n'est pas
coupé.
2
INTRODUCCIÓN
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para tener y
operar de forma segura su producto Little Giant. Guarde las instrucciones para
referencia futura.
El producto Little Giant que ha adquirido se fabrica utilizando mano de obra y
materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para prestarle un servicio
duradero y confiable. Los productos Little Giant son cuidadosamente proba-
dos, inspeccionados y empacados para garantizarle una entrega y operación
seguras. Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse de que no haya
ocurrido ningún daño durante el transporte. Si se ha presentado algún daño,
comuníquese con el lugar de compra. Deberán darle asistencia para obtener la
reparación o reemplazo, si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR
INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A SU
PRODUCTO LITTLE GIANT. CONOZCA CUÁLES SON LAS APLICACIONES,
LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA UNIDAD. PROTEJA A
TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED MISMO SIGUIENDO TODA LA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES
PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD!
NORMAS DE SEGURIDAD
Cerciórese de que la unidad se encuentra desconectada de la fuente de electri-
cidad, antes de tratar de reparar o quitar cualquier pieza.
No utilice la bomba para bombear líquidos combustibles o explosivos, tales
como gasolina, petróleo combustible, kerosene, etc. No la utilice en ambientes
explosivos. La bomba solamente debe utilizarse en líquidos compatibles con los
materiales de sus elementos integrantes.
No manipule la bomba con las manos mojadas, ni mientras se encuentre en una
superficie mojada o huímeda o entre el agua.
Esta bomba está dotada de un cable de puesta a tierra, un enchufe tomacorri-
ente de puesta a tierra o ambas cosas. Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
cerciórese de que se encuentre conectada a un receptáculo de puesta a tierra,
debidamente puesto a tierra.
En cualquier instalación en la cual puedan producirse daños materiales/o lesiones
personales causados por bombas que no funcionan o tienen escapes, debido a
interrupciones del servicio eléctrico, a obstrucciones de ia tuberéa de descarga o a
cualquier otra razon debe utilizarse un sistema de seguridad, una alarma o ambos.
Sostenga la bomba y la tubería durante el ensamblaje y la instalacion. La falta
de soporte puede ocasionar roturas de la tubería, caIídas de la bomba, fallas de
los cojinetes del motor, etc.
Si la bomba es una bomba llena de aceite, la caja del motor viene de fábrica llena
de un lubricante dieléctrico, para proporcionar una termotransferencia óptima
del motor y una lubricación permanente de los cojinetes. El uso de cualquier
otro lubricante podría causar averías y anular la garantía. Este lubricante no es
tóxico; no obstante, si escapa de la caja del motor, puede quitarse rápidamente
de la superficie del agua, colocando sobre ella toallas de papel u otro material
absorbente para embeberlo, con el fin de no perturbar la vida acuática.
El Código Eléctrico Nacional (en los Estados Unidos) y códigos similares en otros
países requieren un Interruptor de circuito de falla de conexión a tierra (GFCI) para
ser instalado en el circuito secundario que suministra equipo de fuente calibrado
por encima de 15 voltios.
CONEXIONES ELECTRICAS
1. Consulte el rótulo de la bomba, para conocer el voltaje adecuado que se
requiere. No la conecte a un voltaje distinto del indicado.
2. Si la bomba está dotada de un enchufe eléctrico de tres dientes, el tercer diente
es para ponerla a tierra, con el fin de prevenir el peligro de posibles choques
eléctricos. NO QUITE el tercer diente del enchufe. Se recomienda un circuito
de ramal independiente. No utilice cables de extensión. No corte el enchufe del
cable. Si se corta el enchufe o se acorta el cable, la garantiá será nula.
3. Si el cable viene dotado de hilos conductores forrados, como ocurre en los
modelos de 230 voltios, cerciórese de que los hilos conductores se encuen-
tren conectados correctamente a una fuente de electricidad. El hilo verde o
amarillo, es el de puesta a tierra; el hilo azul o blanco y el marrón o negro,
son hilos con corriente.
CONSULTE LAS ILUSTRACIONES DE LA HOJA DE INSTRUCCIONES, PARA
MONTAR Y DESMONTAR CORRECTAMENTE SU BOMBA LITTLE GIANT.
FUNCIONAMIENTO
1. Las bombas del modelo PE-1, deben funcionar con la toma del difusor por
debajo del nivel del líquido.
2. Las bombas pueden colocarse en cualquier posición.
3. El peso de las bombas debe sostenerse de manera adecuada. NO sostenga
las bombas solamente por el ampalme de descarga. Las bombas pueden
sostenerse utilizando los dos orificios de montaje de su parte posterior. Los
orificios están diseñados para tornillos #8 que no requieran agujero previo. La
profundidad del orivicio es de .37. NO sobrepase la profundidad del orificio.

Publicidad

loading