Página 2
Ekran LCD Przechowywanie NAŁADUJ MNIE Specyfikacja techniczna Miej swój Yeti Goal Zero podłączony, gdy nie jest używany. Więcej porad i wskazówek dotyczących utrzymywania dobrej kondycji baterii można znaleźć w sekcji BATERIA 101 (str. 14). Często Zadawane Pytania Rozwiązywanie problemów Porady i.
Página 3
Poznaj swój sprzęt Jak to działa Przód Yeti 500X Interaktywne przyciski i ekran LCD Solar USB-C PD Wtyczk wejście 12V a AC 9 (Sprzedawany 9 H na 60W oddzielnie) (Na maksymalnym wejściu) NAŁADUJ Wejście do ładowania z Paneli USB-C 5/9V, 3A(18W) Goal Zero lub AC USB 5V, do 2.4A (12W)
Página 4
Ładowanie z USB-C: Naładuj swoje Yeti za pomocą portu wejścia / wyjścia USB-C PD o mocy 60 1. Twój Goal Zero Yeti ma dwa porty ładowania 8 mm. Jeden znajduje się po lewej W, podłączając do dowolnej ładowarki USB-C (sprzedawanej oddzielnie).
Página 5
Yeti Goal Zero. Najlepsze praktyki: 3. TIME TO EMPTY/FULL pokazuje ilość czasu, po której Twój Yeti Goal Zero Podczas ładowania sprzętu za pomocą swojego Goal Zero Yeti, zwróć uwagę na zostanie całkowicie naładowany lub pusty, w zależności od tego, czy ilość...
Página 6
Podłączenie swojego Yeti Goal Zero do źródła zasilania, takiego jak panel słoneczny lub wtyczka ścienna, utrzymuje jego baterię w dobrym stanie i doładowaną. Wydłuża to Bateria: żywotność baterii i zapewni, że Twój Yeti Goal Zero będzie naładowany i gotowy do pracy Tworzywo Li-ion NMC przez cały dzień, każdego dnia.
Página 7
Wszystkie zasilacze Goal Zero i generatory słoneczne mają w nazwie numer, np. Sherpa Czy mogę zabrać Yeti 500X do samolotu? 100AC Power Bank, Yeti 500X Goal Zero. Liczby te odnoszą się do watogodzin (Wh), czyli Nie, bateria litowa ma ponad 100 Wh i nie jest dozwolona w samolotach zgodnie z ilości energii, która może być...
Página 8
Rozwiązywanie problemów Innym czynnikiem jest to, ile mocy jest konwertowane z baterii Goal Zero Yeti do Jeśli Twoje urządzenia nie ładują się z Twojego Yeti Goal Zero, urządzenia, które zasilasz / ładujesz. W niektórych sytuacjach podczas uruchamiania wykonaj następujące kroki: urządzenia 12 V bezpośrednio z portu 12 V nie będzie konwersji, a więc żadnych...
Página 9
SOLAR 101: GOAL ZERO ułatwia ładowanie sprzętu ze słońca - nie wynaleźliśmy Porady energii słonecznej, tylko ją udoskonaliliśmy. Kilka rzeczy, o których należy pamiętać podczas ładowania sprzętu energią słoneczną: BATERIE 101: Goal Zero wykorzystuje najnowszą i najlepszą technologię baterii, aby i.
Página 10
ZERO w ciągu 30 dni od zakupu produktu, rejestracja ta może również ustalić datę rozpoczęcia okresu gwarancyjnego (ale gwarancja nie jest uzależniona od takiej rejestracji). GOAL ZERO naprawi lub wymieni (według uznania i na koszt GOAL ZERO) każdy produkt GOAL ZERO, który nie działa w obowiązującym okresie gwarancyjnym z powodu wady wykonania lub materiału.
Página 11
Apprendre à Connaître Votre Équipement Comment il fonctionne Face avant du Yeti 500X Boutons Interactifs et Écran LCD Énergie Solaire USB-C PD Prise de CA (Vendu séparément) Sorties 12 V 6 Heures 9 heures 9 heures à 60 W (basé sur une tension d'entrée max.)
Página 12
USB-C en même temps pour recevoir une combinaison de 180 watts. Votre Goal Zero Yeti dispose de deux ports de chargement de 8 mm. L'un est situé sur le côté gauche de la face avant. L'autre est situé à l'arrière, dans le coin inférieur droit. Ces deux ports de 8 mm sont conçus pour fonctionner avec des panneaux solaires Goal Zero...
Página 13
Goal Zero Yeti soit totalement rechargé ou vide, dépendamment du Stratégie d'Utilisation Optimale : montant net de courant géré par le Goal Zero Yeti, et si ce montant est positif ou négatif. Lorsque vous rechargez vos appareils avec le Goal Zero Yeti, prenez note de l'écran 4.
Página 14
état Type de batterie Li-ion NMC et rechargée. Cela prolongera la durée de vie de la batterie et garantira que votre Goal Zero Yeti Capacité du Bloc Jusqu'à 505 Wh (10,8 V, jusqu'à 46,8 Ah) sera toujours chargé...
Página 15
à un rythme plus élevé, et pendant une période contourner cette protection. plus longue, que le Goal Zero Yeti ne pourra plus gérer, et dans ce cas, le port s'éteindra. Puis-je emmener le Yeti 500X en avion ? Finalement si l'appareil est reconnu comme étant compatible, vous devrez déterminer...
Página 16
(de 12V à haute 2. Vérifiez l’écran d'affichage de la batterie. S'il reste 20% ou moins d'énergie, pensez à tension, et de CC à CA). Le moyen le moins efficace d'utiliser la batterie du Goal Zero Yeti recharger votre Goal Zero Yeti.
Página 17
équipement à partir d'énergie solaire - nous n'avons pas inventé l'énergie solaire, nous l'avons simplement perfectionnée. Certaines choses se rappeler lors de la recharge PRINCIPES DE BASE SUR LES BATTERIES : Goal Zero utilise la toute dernière et meilleure de votre équipement par le biais de l'énergie solaire : technologie des batteries pour vous accompagner dans toutes vos plus grandes aventures.
Página 18
UTILISATION OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT GOAL ZERO OU DE TOUTE VIOLATION DE GARANTIE, composants de GOAL ZERO est d'un (1) an. Dans tous les cas, la période de garantie est mesurée à Y COMPRIS LES DOMMAGES À D'AUTRES DISPOSITIFS. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ...
Página 19
Conozca sus dispositivos Cómo funciona Parte frontal de Yeti 500X Botones interactivos y pantalla LCD Solar (se venden por separado) USB-C PD Toma de CA Salidas a 12 V 6 horas 9 horas 9 Horas a 60 W (Basado en una entrada máxima)
Página 20
Sabrá que el Goal Zero Yeti se está cargando cuando la luz LED azul al lado del puerto de entrada se encienda y los segmentos de la batería en la pantalla de la batería Cómo cargar con energía solar...
Página 21
4. BATTERY LEVEL muestra 5 segmentos, aproximadamente 20% - 40% - 60% - 80% Al cargar el equipo con su Goal Zero Yeti, tome nota de la pantalla LCD de la batería. Si -100% de capacidad. Cuando utilice su Goal Zero Yeti, los segmentos desaparecerán conecta dispositivos que tienen un alto consumo de energía, el nivel de carga de su Goal...
Página 22
Especificaciones técnicas Almacenamiento y mantenimiento durante las paradas Conectar su Goal Zero Yeti a una fuente de alimentación, como un panel solar o un enchufe de Batería: pared, entre aventuras o mientras que está almacenado, mantiene su batería en buen estado y Química de la celda...
Página 23
Goal Zero Yeti puede gestionar, y en tal caso el puerto se apagará por si mismo. ¿Puedo llevar el Yeti 500X en un avión? Por último, una vez que sepa que su dispositivo es compatible, deberá...
Página 24
(la batería de 12 V en el Goal Zero Yeti se convierte en una salida USB de 5 V), lo que a. Si alguna de las luces se pone roja, esto indica un error. Vuelva a pulsar el botón para representa alrededor del 10 % de las pérdidas.
Página 25
Los paneles solares no almacenan la energía solar; sola la recolectan. durante largos periodos de tiempo. Si va a almacenar el Goal Zero Yeti sin un cargador, Le enseñamos a RECOLECTAR, ALMACENAR y USAR, que es la mejor manera de asegúrese de que esté...
Página 26
DE CUALQUIER USO O FALLO DE CUALQUIER PRODUCTO DE GOAL ZERO, O DE CUALQUIER demás productos y componentes de GOAL ZERO es de un (1) año. En cada caso, el período de garantía INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, INCLUYENDO DAÑO A OTROS DISPOSITIVOS. EN NINGÚN se mide a partir de la fecha de compra del comprador original.
Página 27
Lernen Sie Ihr Gerät kennen So funktioniert's Vorderseite des Yeti 500X Interaktive Schaltflächen und LCD-Bildschirm Solar USB-C PD Netzstecker 12 V Ausgänge 9 Stunden (Separat erhältlich) 9 Stunden bei 6 Stunden 60 W (Bei max. Input) LADEN SIE ES AUF Eingang für Ladung...
Página 28
Batterie-Display blinken. Der Goal Zero Yeti ist voll geladen, wenn alle Batterie- WICHTIGER HINWEIS: Wenn Sie den Goal Zero Yeti Lithium mit Sonnenlicht Segmente aufhören zu blinken und konstant leuchten. Der Goal Zero Yeti sollte an einer aufladen, beachten Sie die Spannung des Solarmoduls und vermeiden Sie eine normalen Steckdose in rund 9 Stunden aufgeladen sein.
Página 29
Achten Sie bei der Aufladung Ihres Geräts mit dem Goal Zero Yeti auf das LCD-Batteriedisplay. 40 % - 60 % - 80 % - 100 % entsprechen. Bei der Verwendung des Goal Zero Yeti Wenn Sie Geräte einstecken, die viel Strom benötigen, kann das Ladeniveau des Goal Zero Yeti verschwinden Segmente vom Display und die verbleibende Ladekapazität wird angezeigt.
Página 30
Technische Daten LAGERUNG UND WARTUNG WÄHREND NICHTVERWENDUNG Wenn der Goal Zero Yeti zu Hause, während der Lagerung oder zwischen Ihren Ausflügen, an Akku: eine Stromquelle wie Solarmodule oder eine Steckdose an der Wand angeschlossen wird, bleibt Zellchemie Li-Ion NMC die Batterie in gutem Zustand und leistungsfähig. Dies verlängert die Batterielebensdauer und Packkapazität...
Página 31
Ein blinkendes Licht auf der AC-Taste zeigt an, dass sich der AC-Wechselrichter bei Wenn Ihr Gerät zu der Kapazität von 500 Wh des Goal Zero Yeti passt, müssen Sie noch der derzeitigen Ladung bald abschalten wird. Laden Sie den Goal Zero Yeti so schnell die Beschränkungen jedes Ausgangsanschlusses überprüfen.
Página 32
Ein weiterer Faktor in der Gleichung ist die Frage, wie viel Strom umgewandelt wird, Fehlerbehebung der von der Batterie des Goal Zero Yeti in das Gerät fließt, das Sie betreiben / aufladen. Manchmal, wenn ein 12-V-Gerät direkt am 12-V-Anschluss betrieben wird, findet keine Wenn Ihre Geräte am Goal Zero Yeti nicht aufladen, führen Sie folgende Schritte aus:...
Página 33
SAMMELN – SPEICHERN – NUTZEN. SAMMELN Sie die Sonnenenergie mit einem längere Zeit ruhen, ohne sie aufzuladen. Wenn Sie den Goal Zero Yeti lagern, ohne ihn an ein Solarmodul. SPEICHERN Sie die Energie in einer Ladestation. NUTZEN Sie die Ladestation, Ladegerät zu hängen, achten Sie zuvor darauf, dass er voll aufgeladen ist.
Página 34
Registrierung ab). für Sie evtl. nicht zu. RECHTSMITTEL GOAL ZERO wird jedes GOAL ZERO Produkt (nach Wahl und auf Kosten von GOAL ZERO), das während der gültigen Garantiefrist aufgrund eines Verarbeitungs- oder Materialfehlers nicht funktioniert, reparieren oder ersetzen.
Página 35
使用方法 製品説明図 Yeti 500Xの前面 操作ボタンとLCD 画面 ソーラーパネル AC 電源 (別売り) USB-C PD 12V 出力 6 時間 9時間 60Wで9時間 (最大の入力を条件と した場合) UNIT LIGHT INFO それを充電 入力 Goal Zero ソーラーパネ ルまたは AC 電源による USB-C 5/9V, 3A(18W) 充電の入力 5V、 2.4Aま で (12W) AC 出力...
Página 42
黙示保証 保証とお問い合せ ここに記載された限定的保証は、その他全ての明示の保証に代わるものです。いかなる場合でも、あらゆる黙示保証 (商品性、特定の目的への適合性、または権利の非侵害の保証を含みますが、これに限定されません) が上記段落 2 で明記 限定的保証 された該当する保証期間を超えることはありません。州によっては暗示保証の有効期間の限定が認められな い場合があるため、前 記の限定はお客様に適用されないことがあります。本保証によりお客様に特定の法的権利が 付与されますが、州ごとに異なるその GOAL ZERO LLC は、製品を使用する元の購入者に対して、以下の段落 2 に記された保証期間内(段落 5 に明記された免 他の権利がお客様に付与される場合もあります。 責条件に従う) の通常の使用において GOAL ZERO の本製品に欠陥がないことを保証します。保証についての本文章は、 GOAL ZERO の包括的かつ排他的な保証義務をここに明記します。当社の製品の販売に関連したその他のいかなる法的責 唯一の救済手段、責任の限定 任を当社が負ったり、他人が当社のために負うことを許可するものではありません。 前述の規定は、明示、黙示であれ保証のいかなる不履行についての GOAL ZERO の全責任、お客様の唯一の救済手段を記 保証期間 すものです。GOAL ZERO 製品の使用または誤動作、保証の不履行により発生する、その他のデバイスへの損害を含む派 生的または偶発的な損害に対して GOAL ZERO は一切責任を負いません。契約、保証、不法行為(過失および無過失責...
Página 43
Designed in the U.S.A. Made in China Goal Zero Yeti is a trademark of Goal Zero. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.