Página 2
Table of Contents Get To Know Your Gear How It Works Frequently Asked Questions Technical Specifications Deutsch Español Suomalainen Français Italiano 日本語 Nederlands Portugués Svenska...
Página 3
Hold for approx 5 seconds LED Flashlight WHAT’S IN THE BOX 100mW, white LED, 1 Lumen USB- A Output Guide 12 5V, up to 2A (10W max), regulated 4x AA Batteries (NiMH Rechargeable) USB-A To USB-C Charge Cable USB- C input...
HOW IT WORKS Use the new Guide 12 Plus to charge AA and AAA NOTE: When inserting batteries into the Guide 12 and (NiMH) rechargeable batteries. Recharge from the sun pressing the BATT CHECK/LIGHT button only one LED using the Nomad 5 solar panel or any USB port. The light will display until the unit has been fully charged.
1,2,3, or 4 lights are showing to determine how much capacity is left. Q: Why isn’t the Guide 12 charging my device when I plug it in? A: Try pressing the BATT CHECK/LIGHT button to initiate charge.
Página 6
TECHNICAL SPECIFICATIONS CHARGE TIMES: PORTS: Goal Zero Nomad 5 4-8 hrs USB-A port (output) 5V, up to 2A (10W max), regulated Goal Zero Nomad 10 4-5 hrs USB-C port (input) 5V, up to 1A (5W max) USB Source 4 hrs...
Página 7
LED Taschenlampe INHALT DER BOX 100 mW, weiße LED, 1 Lumen USB-A Ausgang Guide 12 5 V, bis zu 2 A (10 W max.), reguliert 4 x AA Batterien (Nimh, wiederaufladbar) USB-A auf USB-C Ladekabel AAA Schaleneinsatz (AAA Batterien separat erhältlich) USB-C Eingang 5 V bis zu 1 A (max.
Página 8
Einstecken. einschalten. Wenn alle vier LEDs fünf Mal blinken, befindet sich der Guide 12 im AA-Modus. Wenn die LEDs 1 & 2 fünf 1. Verwende den eingebauten Kickstand, um das Panel Mal blinken, befindet sich der Guide 12 im AAA-Modus.
Drücken der Taste sehen, ob 1, 2, 3 oder 4 Leuchten aufleuchten, um festzustellen, wie viel Kapazität noch vorhanden ist. F: Warum lädt der Guide 12 mein Gerät nicht auf, wenn ich es einstecke? A: Versuchen Sie, die Taste zum Überprüfen des Batteriestands/zum Licht einschalten zu drücken, um den...
Página 10
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN LADEZEITEN: ANSCHLÜSSE: Goal Zero Nomad 5 4-8 Std. USB-A-Anschluss 5 V, bis zu 2 A (10 W max.), (Ausgang) reguliert Goal Zero Nomad 10 4-5 Std. USB-C Anschluss 5 V bis zu 1 A (max. 5 W) USB-Quelle 4 Std.
Página 11
CONOZCA SU EQUIPO CUÉLGUELA Los fuertes cables para colgar ofrecen opciones de almacenamiento convenientes. PROTÉJALO Las baterías están protegidas en un compartimiento detrás de una puerta transparente. POTÉNCIALA Dispositivos electrónicos portátiles directamente desde el puerto de salida USB. ENCIÉNDELA Equipado con una luz LED brillante que no es necesario reemplazarla.
12 está en modalidad AAA. La corriente de carga de 2. Conecte su teléfono o Guide 12 al puerto USB las baterías AA es de 800 mA y la corriente de carga ubicado en la parte posterior del panel para de las baterías AAA es de 400 mA.
Utilice cables certificados para el dispositivo que USB, como un adaptador de pared o un ordenador. está cargando. P: ¿La Guide 12 es resistente al agua? R: No, pero es resistente a la intemperie. Se debe Para dispositivos más grandes como teléfonos tener cuidado de protegerlo de la luz solar directa móviles, recomendamos usar baterías AA.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TIEMPOS DE CARGA: PUERTOS: Goal Zero Nomad 5 4-8 horas Puerto USB-A (salida) 5V, hasta 2A (5W máx), regulado Goal Zero Nomad 10 4-5 horas Puerto USB-C (entrada) 5 V, hasta 1A (5W máx.) Fuente USB 4 horas GENERAL: BATERÍA:...
Página 15
Taskulamppu PÄÄLLE/POIS Pidä noin 5 sekuntia LED-taskulamppu 100 mW, valkoinen LED, 1 Lumen MITÄ LAATIKOSSA ON USB-A-ulostulo Guide 12 5 V, jopa 2 A (enint. 10 W), vakavoitu 4 x AA-paristo (NiMH-uudelleenladattavia) USB-A:sta USB-C:n -latauskaapeli USB-C-sisääntulo AAA-sisäkelkka (AAA-paristot ostettava erikseen)
Página 16
BATT CHECK/LIGHT -painiketta, ja yksikkö puettavien laitteiden, GPS:n, tai tabletin virtalähteenä näyttää arvion varaustasosta näyttämällä joko 1, 2, 3 tai tarvittaessa. Guide 12:ssa on 12 Wh:n (4,8 V, 2500 mAh) 4 LED-valoa. akkukapasiteetti (AA), USB-C-sisääntulo- ja USB-A- ulostulo-portit, sekä sisäänrakennettu LED-taskulamppu.
Guide 12:n latausta purkaessa voit painaa painiketta kapasiteetin tarkastamiseksi; näet 1, 2, 3 tai 4 valon perusteella, kuinka paljon varausta on jäljellä. K: Miksi Guide 12 ei lataa laitetta, jonka olen kytkenyt siihen? V: Kokeile painaa BATT CHECK/LIGHT -painiketta latauksen käynnistämiseksi.
TEKNISET TIEDOT LATAUSAJAT: PORTIT: Goal Zero Nomad 5 4-8 tuntia USB-A-portti (ulostulo) 5 V, jopa 2 A (enint. 10 W), vakavoitu Goal Zero Nomad 10 4-5 tuntia USB-C-portti (sisääntulo) 5 V, jopa 1 A (enint. 5 W) USB-lähde 4 tuntia YLEISTÄ:...
Página 19
Lampe de poche à DEL QU'EST CE QUI EST INCLUS 100 mW, DEL blanche, 1 lumen USB-A (sortie) Guide 12 5 V, jusqu'à 2 A (10 W max), régulé 4 piles AA rechargeables (Nimh) Câble USB-A à USB-C de recharge Plateau d'insertion AAA (piles AAA vendues séparément)
12 est en mode AA. Si les DEL 1 et 2 clignotent 5 fois, 2. Branchez votre téléphone ou le Guide 12 sur le port USB le Guide 12 est en mode AAA. Le courant de charge des situé...
DEL jusqu'à ce que l'unité soit complètement rechargée. Ensuite, lorsque vous déchargez le Guide 12, vous pouvez appuyer sur le bouton pour voir si 1, 2, 3 ou 4 voyants sont allumés pour déterminer la capacité restante.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TEMPS DE CHARGE : PORTS : Goal Zero Nomad 5 4 à 8 heures Port (sortie) USB-A 5 V, jusqu'à 2 A (10 W max), régulé Goal Zero Nomad 10 4 à 5 heures Port (entrée) USB-C 5 V, jusqu'à 1 A (5 W max)
Página 23
CARATTERISTICHE ESTERNE DELL'APPARECCHIO APPENDILA Il robusto filo metallico per appendere creacomode opzioni di conservazione. PROTEGGILA Le batterie sono conservate in modo sicuro dietro una porta trasparente. ALIMENTALA Alimenta i dispositivi elettronici portatili direttamente dalla porta di uscita USB. ACCENDILA Dotato di una torcia luminosa a LED, che non deve mai essere sostituita.
CHECK/LIGHT 3 volte. Se tutti e 4 i LED lampeggiano inserire la spina. 5 volte, il Guide 12 è in modalità AA. Se i LED 1 e 2 lampeggiano 5 volte, il Guide 12 è in modalità AAA. La 1. Utilizza il cavalletto incorporato per posizionare corrente di carica delle batterie AA è...
Guide 12 sarà possibile premere il pulsante per verificare il livello della batteria, indicato da 1, 2, 3, o 4 luci. D: Perché il Guide 12 non carica il mio dispositivo quando lo collego? R: Prova a premere il pulsante BATT CHECK/LIGHT per avviare la carica.
CARATTERISTICHE TECNICHE TEMPI DI RICARICA: PORTE: Goal Zero Nomad 5 4-8 ore Porta USB-A (uscita) 5 V, fino a 2 A (10 W max), regolato Goal Zero Nomad 10 4-5 ore Porta USB-C (entrata) 5 V, fino 1 A (5W max)
HOE HET WERKT Gebruik de nieuwe Guide 12 Plus om AA en AAA (NiMH) LET OP: Als u batterijen in de Guide 12 plaatst en op de oplaadbare batterijen op te laden. Opladen met de zon met BATT CHECK/LIGHT-knop drukt, brandt slechts één led- gebruik van het Nomad 5 zonnepaneel of een USB-poort.
A: Als een batterij in de unit verplaatst is, brandt er slechts eeen led-lampje totdat de unit volledig is opgeladen. Vervolgens kunt u bij het ontladen van de Guide 12 op de knop drukken om te zien of er 1, 2, 3 of 4 lampjes branden om te bepalen hoeveel vermogen er nog is.
CONHEÇA O SEU EQUIPAMENTO PENDURE O fio de suspensão resistente oferece convenientes opções de armazenamento. PROTEJA As baterias são colocadas em segurança atrás de uma porta transparente. LIGUE Ligue dispositivos eletrónicos portáteis diretamente na ligação de saída USB. LIGUE Equipado com uma potente luz LED, que nunca precisa de ser substituída.
Página 36
AA. Se todos os LEDs 1 e 2 piscarem 5 vezes, significa que o Guide 12 está no modo AAA. A corrente de carga 1. Use a estrutura inserida para posicionar o painel para baterias AA é 800mA e a corrente de carga para em direção do sol.
Página 37
12, você pode pressionar o botão para ver se 1, 2, 3 ou 4 luzes estão acesas para determinar quanta capacidade resta. Q: Porque é que o Guide 12 não carrega o meu dispositivo quando eu o ligo? R: Tente pressionar o botão VERIFICAR BATERIA / LUZ para iniciar o carregamento.
Página 38
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS TEMPOS DE LIGAÇÕES: CARREGAMENTO: Ligação USB-A (saída) 5V, até 2A (10W max), Objetivo Zero Nomad 5 4-8 horas regulado Objetivo Zero Nomad 10 4-5 horas Ligação USB-C (entrada) 5V, até 1A (5W máx.) Fonte USB 4 horas GERAL: BATERIA: Ligado Não...
Håll i ungefär 5 sekunder LED-ficklampa VAD SOM FINNS I FÖRPACKNINGEN 100mW, vit LED, 1 Lumen USB-A utkontakt Guide 12 5V, upp till 2A (10W max), reglerad 4x AA Batterier (NiMH uppladdningsbara) USB-A till USB-C laddkabel USB-C inkontakt AAA batteriplats (AAA batterier säljs separat)
Página 40
HUR DEN FUNGERAR Använd den nya Guide 12 Plus för att ladda AA och OBS: När du sätter i batterierna i Guide 12 och trycker AAA (NiMH) uppladdningsbara batterier. Ladda från på BATT CHECK/LIGHT-knappen visas endast ett LED- solen med solpanelen Nomad 5 eller alla typer av USB- ljus tills enheten är fulladdad.
12 används kan du trycka på knappen för att se om 1, 2, 3 eller 4 lampor visas för att avgöra hur mycket kapacitet som finns kvar. F: Varför laddar inte Guide 12 min enhet när jag ansluter den? S: Prova att trycka på knappen BATT CHECK/LIGHT för att starta laddningen.
Página 42
TEKNISKA SPECIFIKATIONER LADDTIDER: KONTAKTER: Goal Zero Nomad 5 4-8 h USB-A kontakt (uttag) 5V, upp till 2A (10W max), reglerad Goal Zero Nomad 10 4-5 h USB-C port (ingång) 5V, upp till 1A (5W max) USB-källa ALLMÄNT: BATTERI: Seriekopplingsbar Cellkemi...
Página 43
1-888-794-6250 Designed in the U.S.A. Made in China Nomad is a trademark of Goal Zero. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.