Página 1
INcjh018V01_ES 824-047V90 Ventilador de torre 220-240V~50-60Hz 60W IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY ASSEMBLY & INSTRUCTION MANUAL...
Página 2
READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED. PROTECT YOURSELF AND.OTHER BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE! IMPORTANT SAFETY INFORMATION 1. Read all instructions carefully before using the FAN. 2.
Página 3
11. This FAN is not intended for use in wet or damp locations. Never locate a FAN where it may fall into a bathtub or other water container. 12. Do not use FAN outdoors. 13. Disconnect the fan from the mains power when not in use, and before servicing or performing any maintenance.
Página 4
tablecloths, to become damp. 20. Empty and clean the appliance before storage. Clean the appliance before next use. 21. The back housing shall not dismantle, removal will be dangerous . 22. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning...
Página 5
A: Control panel: ower on/off button 1: P 2: Modes button 3: Speed button 4: Cooling button 5: Timer button 6: Oscillation button B: Air outlet C: Water Scale D: Base E: Handle F: Water Tank G: Ice Box ASSEMBLY Take out the two parts of the base from packing box.
Página 6
( Fig 3 ) Water filling and water tank clearance ATTENTION Please be sure the plug is taken off when you fill the water or making cleaning. Please clean the water that in the water tank when you do not use the product.
Página 8
REMOTE CONTROL 1. Included a button cell battery (the type of battery CR2025). 2. The Remote Control Power button is labeled as such. All the functions performed with the Remote Control work identically to the Manual Controls. ( Fig 6). ( Fig 7 ) ( Fig 8 ) OPERATION...
Página 9
4. MODE : Pressing the ‘MODE’ button will set the FAN into NORMAL mode, NATURAL mode , SLEEP mode, Child mode. - NORMAL Mode : Fan will start work at any speed you set up. - NATURAL Mode :Fan will start work at low speed(5s)→medium speed(5s)→high speed(5s)→medium speed(5s), it works as per this recycle.
Página 10
function. The symbol is displayed on the LED panel. COOLING : Press ‘COOLING’ button to turn on the cold air function. Press button again to turn off. If you want to operate the unit with water for better cooling, pull out the water tank and fill it up to the MAX mark at the most.
Página 11
DISPOSAL WARNING!!! Releasing refrigerant into atmosphere is strictly forbidden! According to European Directive 2012/19 / EU on waste electrical and electronic equipment and transposition into national law, used electrical appliances must be collected separately and recycled in an environmentally sound manner.
Página 12
LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INTENTAR MONTAR, INSTALAR O REALIZAR CUALQUIEROTRA ACCIÓN CON EL VENTILADOR DESCRITO. ESTEMANUAL INCLUYE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. INCUMPLIR LAS INSTRUCCIONES PODRÍA PROVOCAR LESIONES PERSONALES Y / O DAÑOS A LA PROPIEDAD. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE 1.Lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el VENTILADOR.
Página 13
No bloquee el VENTILADOR de ninguna manera cuando esté funcionando. 10. No deje el VENTILADOR desatendido. Siempre desenchufe el VENTILADOR cuando no esté en uso. 11. Este VENTILADOR no está diseñado para ser utilizado en espacios mojados o húmedos. Nunca lo coloque cerca de una bañera u otro recipiente donde se pueda caer.
Página 14
19.No permita que el espacio alrededor del ventilador se humedezca o se moje de ninguna manera. Si se humedece, baje la salida del ventilador. Si no se puede bajar el volumen de salida del ventilador, solo utilice el ventilador de forma intermitente. No permita que los materiales absorbentes, por ejemplo, las alfombras, las cortinas, las cubiertas o los manteles, se humedezcan.
Página 15
CONTROLES Y COMPONENTES A: Panel de control: 1: Botón de encendido / apagado2: Botón de modos 3: Botón de velocidad 4: Botón de enfriamiento 5: Botón de temporizador 6: Botón de oscilación B: Salida de aire C: Medidor de agua D: Base E: Asa F: Tanque de agua G: Recipiente de hielo MONTAJE...
Página 16
tornillos (incluidos),apriete tornillos el sentido delas agujas del reloj (Figura 2). Figura 2 Gancho de cable: Cuelgue el cable de alimentación al gancho de cable cuando el ventilador no esté en uso. (Figura ( Figura 3 ) Llenar agua y limpiar el tanque de agua ATENCIÓN Asegúrese de que el enchufe esté...
Página 17
4. No limpie el transductor con ningún material metálico o rígido ni lo raspe por motivo de evitar los daños 5. No ponga ningún tipo de ácido, alcalino, fregado de mezcla en el tanque de agua por motivo de evitar daños. 6.
Página 18
Tapón de goma (Figura 6) CONTROL REMOTO 3. Incluye una batería de botón (del tipo de CR2025). El botón de encendido del control remoto está marcado así. Todas las fu .nciones controladas por el control remoto funcionan de la misma forma que los controles manuales.
Página 19
( Figura 7 ) ( Figura 8 ) INSTRUCCIONES DE USO Puede manipular el VENTILADOR con los controles manuales que están ubicados en el VENTILADOR o con su control remoto (como lo que se muestra en la Figura 7). 1. Coloque el VENTILADOR sobre una superficie plana y estable. Enchufe el cable en una toma de corriente de 220~240 V.
Página 20
sueño “SLEEP” y modo niños “CHILD”. modo de “NORMAL” : El ventilador empezará - NORMAL Mode a funcionar a cualquier velocidad que configure. - NATURAL Mode modo de “NATURAL” : El ventilador empezará a funcionar a velocidad baja (5 segundos) → velocidad media (5 segundos) →...
Página 21
(Temporizador) 5. TIMER : El ventilador está equipado con un temporizador que permite configurar la duración de funcionamiento de 1 hora hasta 12 horas. La pantalla LED se apagará si no configura el ventilador durante 30 segundos, puede presionar cualquier botón para encender la pantalla de nuevo.
Página 22
2. Si necesita limpiar la parte externa de la unidad de ventilador, asegúrese de que esté apagada y desenchufada de la fuente de alimentación. Utilice un paño suave o una bayeta para realizar la limpieza general. A fin de eliminar la suciedad más persistente, límpiela con un paño humedecido con agua tibia y jabón.
Página 23
INcjh018V01_PT 824-047V90 Ventilador de torre 220-240V~50-60Hz 60W IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Página 24
LER CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE TENTAR MONTAR, INSTALAR OU EXECUTAR QUALQUER OUTRA ACÇÃO COM O VENTILADOR DESCRITO. ESTE MANUAL INCLUI INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA. O NÃO CUMPRIMENTO DE INSTRUÇÕES PODE RESULTAR EM DANOS PESSOAIS E/OU DANOS MATERIAIS. INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE SEGURANÇA 1.Leia atentamente estas instruções antes de utilizar a VENTOINHA.
Página 25
11.Esta VENTOINHA não se destina a ser utilizado em locais húmidos ou molhados. Nunca o coloque perto de uma banheira ou outro recipiente onde possa cair. 12.Não utilizar a VENTOINHA ao ar livre. 13.Desligar a VENTOINHA da fonte de alimentação quando não estiver a ser utilizado e antes de efectuar a raparação ou a manutenção.
Página 26
19. Não permitir que o espaço à volta da ventoinha fique húmido ou molhado de qualquer forma. Se ficar molhado, baixe a saída da ventoinha. Se a saída da ventoinha não puder ser recusada, utilizar a ventoinha apenas de forma intermitente. Não permitir que materiais absorventes, por exemplo, tapetes, cortinas, cortinas, coberturas ou toalhas de mesa, se molhem.
Página 27
CONTROLES E COMPONENTES A: Panel de controle: 1: Botão de ligar/desligar 3: Botão de velocidade 2: Botão de modos 5: Botão de temporizador 4: Botão de arrefecimento 6: Botão de oscilação B: Saida de ar C: Escala de água D: Base E:Alça F: Depósito de água G: Caixa de gelo MONTAGEM...
Página 28
parafusos (incluídos), apertar os parafusos sentido sponteirosdorelógio(Figura 2). Figura 2 Gancho de cabo: Pendurar o cabo de alimentação ao gancho do cabo quando oventilador não está a ser utilizado. (Figura 3). ( Figura 3 ) Encher com água e limpar o depósito de água ATENÇÃO 1.
Página 29
para esvaziar a água residual. (Figura 6). 4.Não limpar o transdutor com qualquer material metálico ou rígido ou raspar o transdutor para evitar danos. 5.Não colocar qualquer tipo de mistura ácida, alcalina e esfregante no depósito de água. 6.Não pulverizar água sobre o painel de controlo do ventilador e arredores, pode causar risco de fugas eléctricas.
Página 30
Tampa de borracha (Figura 6) CONTROLO REMOTO 1. Uma pilha de célula de botão (CR2025) está incluída. 2.O botão de ligar do controlo remoto está marcado desta forma. Todas as funções controladas pelo controlo remoto funcionam da mesma forma que os controlos manuais.
Página 31
( Figura 7 ) ( Figura 8 ) INSTRUÇÕES DE USO Pode operar a VENTOINHA com os comandos manuais localizados na VENTOINHA ou com o seu controlo remoto (como mostrado na Figura 7). 1.Coloque el VENTILADOR sobre una superficie plana y estable. Enchufe el cable en una toma de corriente de 220~240 V.
Página 32
-NORMAL Modo (modo de “NORMAL”): A ventoinha começará afuncionar à velocidade que você definir. (modo "NATURAL"): A ventoinha começará a -NATURAL Modo funcionar a baixa velocidade (5 segundos) → velocidade média (5 segundos) → velocidadealta (5 segundos) → velocidade média (5 segundos), correrneste ciclo.
Página 33
5. TIMER (Temporizador): A ventoinha está equipada com um temporizador que lhe permite definir o tempo de funcionamento de 1 hora a 12 horas. O visor LED irá desligar-se se não accionar a ventoinha durante 30 segundos, pode pressionar qualquer botão para ligar o visor. 6.
Página 34
2. Se precisar de limpar o exterior da unidade da ventoinha, certifique - se de queesta está desligada e desligada da fonte de alimenta çã o. Utilizar um pano macio ou pano para limpeza geral. Para remover a sujidade teimosa, limpar com umpano humedecido com água morna e ensaboada.