Voorversterker En Lijnuitgangen; Pre-Amplificador Y Salida Line Estas Salidas Están Marcadas En La Parte Posterior; Bornes De Entrada; Puesta En Marcha - Monacor PA-1202 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u een
overzicht hebt van de bedieningselementen en
B
de verbindingen.
PA-versterker PA-1202
Deze professionele mono-PA-versterker (230 V~/
50 Hz en 24 V DC) kenmerkt zich door zijn sterke
prestaties. Door toepassing van silicium-technieken
is de versterker volledig bestand tegen tempera-
tuursveranderingen. Uitgebreide beveiligingschake-
lingen zijn aanwezig.
1 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit
en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning waarmee dit toestel gevoed
B
wordt (230 V~) is levensgevaarlijk! Open het
toestel nooit zelf, want door onzorgvuldige
ingrepen loopt u het risico van een elektrische
schok. Bovendien vervalt elke garantie bij het
eigenhandig openen van het toestel.
Opgelet! Tijdens de werking is een gevaar-
lijke spanning aanwezig op de luidspreker-
aansluitingen.
Alle aansluitingen mogen enkel uitgevoerd
resp. veranderd worden wanneer het toestel
uitgeschakeld is.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenskamers.
Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevings-
temperatuurbereik: 0 – 40 °C).
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie afgevoerd worden. Zorg er daarom voor,
dat de ventilatieopeningen aan de zijkanten van de
kast door geen enkel voorwerp afgedekt worden.
Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen
steekt of laat vallen. Er bestaat immers gevaar
voor elektrische schokken.
E
Abrir el presente manual en la página 3, de
manera que se pueda visualizar el aparato y sus
elementos.
Amplificador Public Address PA-1202
El PA-1202 es un amplificador mono de potencia de
calidad profesional, concebido para un funcio-
namiento a 230 V~/50 Hz o 24 V DC. La utilización
de transistores de silicio en la realización del amplifi-
cador garantiza una estabilidad térmica remarcable.
Numerosos circuitos de protección completan sus
características.
1 Consejos de utilización
Este aparato responde a la norma 89/336/CEE refe-
rente a la compatibilidad electromagnética y a la
norma 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja
tensión.
Está alimentado por una tensión de 230 V~.
B
No tocar nunca el interior del aparato ya que
en caso de una mala manipulación podría
sufrir una descarga eléctrica mortal. Igual-
mente, la apertura del aparato anula cual-
quier tipo de garantía.
¡Atención! Durante el funcionamiento, hay
una peligrosa tensión en los bornes de los
altavoces.
Todas las conexiones deben efectuarse o
cambiarse con el aparato desconectado.
Respetar los siguientes puntos:
Este aparato está concebido solamente para una
utilización en interiores.
Protegerlo de la humedad y del calor (temperatura
de utilización autorizada 0 – 40°C).
El calor desprendido por el amplificador debe eva-
cuarse por una circulación de aire correcta. No
obstruir nunca las rejillas de ventilación por ningún
objeto.
No poner nada dentro las rejillas de ventilación:
podría electrocutarse.
8
Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd
is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
Verwijder het stof met een droog doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.
Wanneer het toestel definitief buiten gebruik geno-
men wordt, bezorg het dan voor verwerking aan
een plaatselijk recyclingbedrijf, of voer het via de
voorgeschreven wijze af.
2 Aansluiting van de versterker
Sluit de in- en uitgangen enkel aan, wanneer het toe-
stel uitgeschakeld is!
2.1 Luidspreker
De aansluitmogelijkheden voor de luidsprekers vindt
u terug in figuren 3 tot 8. Overeenkomstig de totale
impedantie moeten 4-Ω- of 8-Ω-luidsprekers op de
schroefklemmen (12) aangesloten worden. Let daar-
bij op de juiste individuele en totale impedantie en op
de correcte polariteit van de luidsprekers (plus- en
minpolen zoals aangeduid in figuren 3 tot 6). De plus-
pool van de luidsprekerkabels is steeds bijzonder
gekenmerkt.
Verbind de PA-luidsprekers met een audiotrans-
formator van 70 V of 100 V met de schroefaansluitin-
gen (14).
No conectarlo y desconectarlo de inmediato ya
que:
1. el aparato o el cable de red presenta desper-
fectos,
2. después de una caída o accidente parecido el
aparato pueda estar dañado,
3. aparecen disfunciones.
Llamar a un técnico especialista para efectuar las
reparaciones.
No desconectar el aparato tirando del cable de
conexión.
Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños si el aparato se utiliza por cualquier otro fin
que no sea el adecuado, no se utiliza o repara co-
rrectamente.
Para limpiarlo, utilizar un trapo seco, en ningún
caso, productos químicos o agua.
Una vez el aparato es retirado definitivamente del
circuito de distribución, debe depositarse en una
fábrica de reciclaje adaptada.
2 Conexiones del amplificador
¡Para la conexión de las entradas y salidas, el ampli-
ficador debe de estar desconectado!
2.1 Altavoces
Las posibles conexiones de los altavoces están
descritas en los esquemas 3 – 8. En función de su
impedancia global, los altavoces de 4 y 8 Ω se
conectan sobre los bornes (12). Respetar la impe-
dancia global o individual de los altavoces y la pola-
ridad correcta de los altavoces (positivo y negativo
como en el esquema 3 – 6). La conexión positiva de
los cables de los altavoces está marcada especial-
mente.
Conectar los altavoces PA mediante transforma-
dores audio de 70 o 100 V a los bornes (14).
En un sistema de altavoces PA compuesto de
transformadores audio (esquema 7 + 8), la poten-
cia total de los altavoces no debe sobrepasar
Bij PA-luidsprekers met audiotransformator (fig.
7 + 8) mag de totale belasting van alle luidsprekers
niet meer dan 100 W
bedragen, zo niet leidt dit
RMS
tot overbelasting en eventuele beschadiging van
de versterker.

2.2 Voorversterker en lijnuitgangen

Deze uitgangen bevinden zich op de achterzijde van
het toestel: cinch-jack REC (16) en 6,3-mm-jack
LINE OUT (19).
2.3 Ingangsconnectoren
De jack-ingangen (18, 20–22) worden aangesloten
zoals gewenst. Plaats de keuzeschakelaars MIC/
LINE (23) voor de ingangen MIC/LINE 1–4 (22) in de
juiste stand.
Wanneer een draaitafel met een magnetisch ele-
ment verbonden is met de 6,3-mm-jack MAG.
PHONO (20) of een bron met de ingang AUX (18),
dan moet de schuifschakelaar (4) in de stand MAG.
PHONO of AUX geplaatst worden. Voor een casset-
tespeler dient men de AUX-ingang PB (15) te ge-
bruiken.
3 Werking
1) Plaats eerst de volumeregelaars (1+ 6) in de
nulstand.
2) Verbind het netsnoer met het net (230 V~/50 Hz).
Na inschakeling licht LED ON (10) op.
3) In elk van de MIC/LINE-kanalen 1–4 is een
schakelaar (3) voorzien:
OFF
= kanaal is uitgeschakeld
LO CUT = subsonisch filter is ingeschakeld
FLAT
= lineair
Wanneer een kanaal ingeschakeld is, dan licht de
overeenkomstige LED (2) op.
4) Plaats zowel de ingangsregelaars (1) als de toon-
regelaars (5) in de gewenste stand. Regel het uit-
gangsvolume met de MASTER-regelaar (6). De
VU-meter (7) toont het uitgangsniveau.
100 W
, sino el amplificador será sobrecargado
RMS
y corre el riesgo de dañarse.
2.2 Pre-amplificador y salida Line
Estas salidas están marcadas en la parte posterior:
REC (16): toma RCA
LINE OUT (19): jack 6,35 hembra.

2.3 Bornes de entrada

Conectar seguidamente las tomas de entrada (18,
20 – 22) según se desee. Poner los conmutadores
MIC/LINE (23) para las entradas MIC/LINE 1 – 4
(22) en las posiciones correspondientes.
Si se conecta un giradiscos de célula magnética a
la toma jack 6,35 mm MAG. PHONO (20) o otra
fuente en la entrada reservada AUX (18), poner el
conmutador deslizante (4) en la posición MAG.
PHONO o AUX. La entrada AUX está también previ-
sta para la operación de cassettes/magnetófono,
toma RCA PB (15).

3 Puesta en marcha

1) Poner los potenciómetros (1+ 6) a "0".
2) Conectar el aparato a la red (230 V~/50 Hz). Una
vez el interruptor (9) está en ON, el diodo de con-
trol ON (10) se ilumina.
3) Las entradas MIC/LINE 1 – 4 tienen un conmuta-
dor (3) de tres posiciones:
OFF
= canal no en funcionamiento
LO CUT = filtro subsónico en función
FLAT
= lineal
Después de la puesta en marcha del canal, el
diodo (2) correspondiente se ilumina.
4) Poner los reglajes de entrada (1) y los reglajes de
tonalidad (5) en los valores deseados. Regular
seguidamente el volumen total mediante el
reglaje MASTER (6) y visualizar el nivel en el VU-
metro (7).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido