Resumen de contenidos para Technibel Climatisation KPAFM75R5IA
Página 1
MANUAL DE INSTRU ÇÕ ES Ο Ο ∆ ∆ Η Η Λ Λ Ι Ι Ε Ε Σ Σ Χ Χ Ρ Ρ Η Η Σ Σ Ε Ε Ω Ω Σ Σ MANUAL DE INSTRUCCIONES KPAFM75R5IA- KPAFM95R5IA- KPAFM125R5IA- KPAFP125R5IA-...
Página 2
Índice Página Informações sobre o produto ................ 114 Símbolos de alerta ..................114 Localização da instalação ................115 Requisitos eléctricos ..................115 Instruções de segurança................115 Nomenclatura das peças................116 Unidade de controlo remoto sem fios (peças opcionais) ......117 Nomes e funções das peças..............
Página 3
Localização da instalação • Recomenda-se que este aparelho de ar condicionado seja instalado adequadamente por um técnico de instalação qualificado de acordo com as Instruções de Instalação fornecidas com o aparelho. • Antes da instalação deste aparelho de ar condicionado verifique se a voltagem da rede local na sua casa ou escritório é...
Página 4
Nomenclatura das peças UNIDADES DE CONTROLO REMOTO Sa í da de ar Com fios Sem fios Grelha de entrada de ar ç...
Página 5
Unidade de controlo remoto sem fios (peças opcionais) Nomes e funções das peças B: Transmissor O: Sensor do controlo remoto A: Botão de operação ON/OFF C: Botão MODE D: Botões de ajuste da temperatura E: Botão selector FAN SPEED J: Botão TIMER SET I: Botão FLAP K: Botões de ajuste do relógio G: Botão ADDRESS...
Página 6
Nomes e funções das peças (continuação) F: Botão FILTER Se estiver a ser utilizado um receptor de sinais instalado separadamente, este botão é utilizado para desactivar a lâmpada de filtro. Quando a lâmpada de filtro ficar acesa, limpe primeiro o filtro e, em seguida, pressione o botão FILTER para apagar a lâmpada de filtro.
Página 7
Nomes e funções das peças (continuação) Indicação de paragem da operação de varrimento Ventilador e Arrefecimento e secagem aquecimento Durante o arrefecimento e a secagem, a placa não pára na posição inferior. Mesmo que a placa seja parada na posição inferior durante a operação de varrimento, só...
Página 8
Receptor À excepção do receptor de sinal instalado separadamente, o receptor de sinal é montado na unidade. Receptor de sinal instalado separadamente OPER. STDBY TIMER A: Receptor Esta secção recebe os sinais infra-vermelhos emitidos pela unidade de controlo remoto (transmissor). Lâmpadas de indicação Uma destas lâmpadas pisca quando ocorre um problema.
Página 9
Operação PASSO 1, 6 PASSO 2 PASSO 4 PASSO 5 PASSO 3 • Para aquecer o sistema, tem de o ligar à corrente eléctrica pelo menos NOTA cinco (5) horas antes de o utilizar. PASSO 1 Para ligar o ar condicionado Pressione o botão de operação (botão ON/OFF).
Página 10
Operação (continuação) Aquecimento e arrefecimento O ar condicionado efectua automaticamente a operação de aquecimento e automático arrefecimento com base na diferença entre o ajuste de temperatura e a temperatura ambiente. Todas as unidades interiores do mesmo sistema de refrigeração podem ser controladas com um controlo de grupo. Operação simultânea de várias O controlo de grupo é...
Página 11
Utilizar a unidade de controlo remoto sem fios Interruptor de deslizar Utilizado para ajustar o modo de operação das unidades interiores e as placas. • Consoante a unidade interior utilizada, os ajustes do visor de operação e da direcção do fluxo de ar diferem conforme mostrado abaixo. •...
Página 12
Utilizar a unidade de controlo remoto sem fios (continuação) Como utilizar a unidade • Aponte o transmissor da unidade de controlo remoto sem fios para o receptor de sinal. Se o sinal recebido for fraco, ouvirá um sinal sonoro. de controlo remoto sem (Só...
Página 13
Ajustes de endereço Se, na mesma sala, utilizou uma instalação de várias unidades ou de uma unidade para instalar diversas unidades interiores que podem ser programadas com a unidade de controlo remoto sem fios, este botão permite ajustar endereços para evitar o envio de sinais para a unidade interior errada.
Página 14
Ajustes de endereço (continuação) Aparece o endereço da unidade de controlo remoto …… sem fios * O interruptor de Para as posições 1, 2 e 3, coloque Posição do endereço da área o botão à esquerda. Para 4, 5 e 6, interruptor de de operação pode coloque o botão à...
Página 15
Operação de emergência Em qualquer um dos eventos indicados a seguir, utilize o botão de operação Emergency para controlar o ar condicionado temporariamente. • Quando as pilhas da unidade de controlo remoto sem fios ficarem totalmente descarregadas • Quando ocorrer uma falha na unidade de controlo remoto sem fios •...
Página 16
Resolução de problemas Verifique os pontos abaixo antes de pedir assistência. Avaria Causa possível Solução O ar O ar condicionado está em modo de desligado Pressione novamente o botão de condicionado não ou o interruptor foi utilizado após uma falha de operação ON/OFF da unidade de funciona mesmo corrente eléctrica?
Página 17
Unidade de controlo remoto com fios (peças opcionais) Nomes e funções das peças • Esta unidade de controlo remoto pode ser utilizada para controlar um máximo de oito unidades interiores. Depois de programar os ajustes de operação, as unidades podem ser ligadas através do botão ON/OFF. O: Sensor do controlo remoto B: Lâmpada OPERATION A: Botão de operação ON/OFF...
Página 18
Nomes e funções das peças (continuação) F: Botão FILTER Este botão é utilizado para desactivar o sinal de filtro ( ). Quando o sinal de filtro aparece no visor, limpe o filtro e, em seguida, pressione este botão para desactivar o sinal. G: Botão CHECK Este botão só...
Página 19
Nomes e funções das peças (continuação) J: Botão TIMER SET Utilize este botão com a unidade ligada para alternar entre ajustes do temporizador. (Temporizador OFF) O ar condicionado pára depois que o intervalo de tempo ajustado terminar. (Temporizador de ciclo OFF) :O ar condicionado pára sempre depois que o intervalo de tempo ajustado terminar.
Página 20
Visor Descrição A: Quando a unidade está no modo de espera de aquecimento, a indicação aparece. Quando esta indicação aparece, o ventilador interior é ligado ou desligado lentamente. B: Aparece a operação seleccionada. C: Aparece se um modo de operação diferente já tiver sido seleccionado por outra unidade de controlo remoto e indica que o modo não pode ser alterado.
Página 21
Operação PASSO 1, 6 PASSO 2 PASSO 3 PASSO 4 PASSO 5 • Para aquecer o sistema, tem de o ligar à corrente eléctrica pelo menos NOTA cinco (5) horas antes de o utilizar. PASSO 1 Para ligar o ar condicionado Pressione o botão de operação (botão ON/OFF).
Página 22
Operação (continuação) Aquecimento e arrefecimento O ar condicionado efectua automaticamente a operação de aquecimento e automático arrefecimento com base na diferença entre o ajuste de temperatura e a temperatura ambiente. Todas as unidades interiores do mesmo sistema de refrigeração podem ser controladas com um controlo de grupo. Operação simultâneo de várias O controlo de grupo é...
Página 23
Ajuste da direcção do fluxo de ar PALHETAS VERTICAIS DEFLETOR HORIZONTAL (MANUAL) O fluxo de ar horizontal pode ser ajustado movendo as palhetas verticais para a direita ou para a esquerda como indicado na figura. VERTICAL (Com uso da unidade de controle remoto) •...
Página 24
Ajuste da direcção do fluxo de ar para várias unidades interiores utilizando a unidade de controlo remoto • Se existirem várias unidades interiores ligadas a uma unidade de controlo remoto, a direcção do fluxo de ar pode ser ajustada para cada unidade interior através da selecção das unidades interiores (veja a operação abaixo).
Página 25
Notas especiais Operação ‘‘DRY’’ Como funciona? • Quando a temperatura da sala atinge o nível que foi ajustado, o aparelho repete o ciclo de ligar e desligar automaticamente. • Para evitar o aumento da humidade na sala, o ventilador interior é desligado quando a unidade pára de funcionar.
Página 26
Ajuste do temporizador Utilizar o temporizador • Ajuste o temporizador durante a operação do ar condicionado. Utilização recomendada Visor Para parar o ar condicionado após terminar o Temporizador intervalo de tempo ajustado Para parar sempre o ar condicionado após Temporizador terminar o intervalo de tempo ajustado de ciclo OFF Para ligar o ar condicionado após terminar o...
Página 27
Ajuste do temporizador (continuação) Como ajustar o temporizador OFF ( Exemplo: Parar o ar condicionado após 3,5 horas de funcionamento Operação Indicação 1. Pressione o botão ON/OFF uma vez para ligar o ar condicionado. 2. Pressione o botão TIMER SET As indicações e de para seleccionar o modo...
Página 28
Cuidados e limpeza 1. Por motivos de segurança desligue o aparelho de ar condicionado e ADVERTÊNCIA desligue-o também da rede antes de proceder à sua limpeza. 2. Não verta água sobre a unidade interior para a limpar. Poderá danificar os componentes internos e causar descargas eléctricas. Lado de entrada e saída de ar Limpe o lado de entrada e saída de ar da unidade interior com um aspirador (unidade interior)
Página 29
Resolução de problemas Se o seu aparelho de ar condicionado não funciona correctamente, verifique primeiro os seguintes pontos antes de solicitar assistência. Se não conseguir solucionar o problema, contacte o seu concessionário ou o serviço de assistência. Avaria Causa possível Solução Após uma falha de corrente O aparelho de ar condicionado não...
Página 30
Περιεχόµενα Σελίδα Πληροφορίες για το προϊόν ................142 Σύµβολα προειδοποίησης ................142 Θέση εγκατάστασης ..................143 Ηλεκτρικές προϋποθέσεις ................143 Οδηγίες ασφάλειας..................143 Oνόµατα µερών .................... 144 Ασύρµατο τηλεχειριστήριο (προαιρετικά µέρη) ..........145 Ονόµατα µερών και λειτουργίες ............... 145 ∆έκτης ...................... 148 Λειτουργία...
Página 31
Θέση εγκατάστασης • Συνιστούµε η εγκατάσταση του συστήµατος κλιµατιστικού να γίνει σωστά από ειδικευµένους τεχνικούς εγκατάστασης σύµφωνα µε τις οδηγίες εγκατάστασης που συνοδεύουν τη συσκευή. • Πριν από την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύµατος στο σπίτι ή στο γραφείο σας είναι η ίδια µε την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα.
Página 34
Ονόµατα µερών και λειτουργίες (συνέχεια) F: Κουµπί φίλτρου Αν χρησιµοποιείται ποµπός που έχει εγκατασταθεί ξεχωριστά, το κουµπί αυτό χρησιµοποιείται για να σβήσει τη φωτεινή ένδειξη του φίλτρου του. Όταν ανάψει η φωτεινή ένδειξη του φίλτρου, καθαρίστε πρώτα το φίλτρο και κατόπιν...
Página 35
Ονόµατα µερών και λειτουργίες (συνέχεια) Ένδειξη όταν είναι σταµατηµένη η λειτουργία σάρωσης Ανεµιστήρας και Ψύξη και αφύγρανση θέρµανση Κατά την ψύξη και την αφύγρανση, το πτερύγιο δεν σταµατά στην κάτω θέση. Ακόµη κι αν το πτερύγιο έχει σταµατήσει στην κάτω θέση κατά τη διάρκεια της...
Página 36
∆έκτης Οι ποµποί, εκτός από τον ποµπό που έχει εγκατασταθεί ξεχωριστά, βρίσκονται τοποθετηµένοι στις εσωτερικές µονάδες. Ποµπός που έχει εγκατασταθεί ξεχωριστά OPER. STDBY TIMER A: ∆έκτης Αυτό το τµήµα λαµβάνει υπέρυθρα σήµατα από το ασύρµατο τηλεχειριστήριο (ποµπός). Φωτεινές ενδείξεις Όταν προκύψει πρόβληµα, θα αναβοσβήνει µία από αυτές τις ενδείξεις. Όταν αναβοσβήνει...
Página 37
Λειτουργία ΒΗΜΑ 1, 6 ΒΗΜΑ 2 ΒΗΜΑ 4 ΒΗΜΑ 5 ΒΗΜΑ 3 • Για να προθερµανθεί το σύστηµα, πρέπει να είναι ενεργοποιηµένη η ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ κεντρική ηλεκτρική παροχή πέντε (5) τουλάχιστον ώρες πριν τη λειτουργία. ΒΗΜΑ 1 Για να ξεκινήσετε το κλιµατιστικό Πιέστε...
Página 38
Λειτουργία (συνέχεια) Αυτόµατη θέρµανση και ψύξη Το κλιµατιστικό αυτόµατα εκτελεί τις λειτουργίες θέρµανσης και ψύξης µε βάση τη διαφορά µεταξύ της ρυθµισµένης θερµοκρασίας και της θερµοκρασίας δωµατίου. Η λειτουργία όλων των εσωτερικών µονάδων στο ίδιο σύστηµα ψυκτικού µπορεί να γίνει µε έναν µόνο οµαδικό έλεγχο. Ταυτόχρονη...
Página 39
Χρήση ασύρµατου τηλεχειριστηρίου Ολισθαίνων διακόπτης Αυτός χρησιµοποιείται για να ρυθµιστεί η θέση λειτουργίας των εσωτερικών µονάδων και τα πτερύγια. • Ανάλογα µε την εσωτερική µονάδα που χρησιµοποιείται, οι ενδείξεις λειτουργίας και κατεύθυνσης ροής αέρα θα διαφέρουν, όπως φαίνεται παρακάτω. • Χρησιµοποιήστε...
Página 40
Χρήση ασύρµατου τηλεχειριστηρίου (συνέχεια) Πώς να χρησιµοποιείτε • Κατευθύνετε τον ποµπό του ασύρµατου τηλεχειριστηρίου στο δέκτη σηµάτων. Αν η λήψη του σήµατος είναι σωστή, ακούγεται ένας το ασύρµατο χαρακτηριστικός ήχος. (Ακούγονται δύο χαρακτηριστικοί ήχοι όταν τηλεχειριστήριο ξεκινήσει η λειτουργία). • Τα...
Página 41
Ρυθµίσεις διεύθυνσης Όταν έχουν εγκατασταθεί πολλές εσωτερικές µονάδες, η λειτουργία των οποίων µπορεί να γίνει από ασύρµατο τηλεχειριστήριο, στο ίδιο δωµάτιο µε µια εγκατάσταση πολλαπλής µονάδας ή µίας µόνο µονάδας, το κουµπί αυτό επιτρέπει τη ρύθµιση των διευθύνσεων προκειµένου να αποφευχθεί η αποστολή...
Página 42
Ρυθµίσεις διεύθυνσης (συνέχεια) Ενδείξεις διεύθυνσης του ασύρµατου τηλεχειριστηρίου …… * Ο διακόπτης Για τις θέσεις 1, 2 και 3, ρυθµίστε Θέση του διεύθυνσης στην το διακόπτη προς τα αριστερά. διακόπτη περιοχή λειτουργίας Αντίθετα, για τις θέσεις 4, 5 και 6, διεύθυνσης...
Página 43
Έκτακτη λειτουργία Σε περίπτωση που προκύψει µία από τις ακόλουθες καταστάσεις, χρησιµοποιήστε το κουµπί έκτακτης λειτουργίας για να χειριστείτε το κλιµατιστικό για την εκτέλεση τυχόν επισκευών. • Όταν έχουν τελειώσει οι µπαταρίες του ασύρµατου τηλεχειριστηρίου • Όταν δεν λειτουργεί το ασύρµατο τηλεχειριστήριο •...
Página 44
Αντιµετώπιση προβληµάτων Ελέγξτε τα ακόλουθα σηµεία πριν ζητήσετε την επισκευή του κλιµατιστικού. Πρόβληµα Πιθανή αιτία Λύση Το κλιµατιστικό δεν Βρίσκεται το κλιµατιστικό σε θέση διακοπής ή Πιέστε ξανά το κουµπί λειτουργίας ON/ λειτουργεί ακόµη κι χειρίζεστε το διακόπτη µετά από διακοπή OFF του...
Página 45
Τηλεχειριστήριο µε καλώδιο (προαιρετικά µέρη) Ονόµατα µερών και λειτουργίες • Αυτό το τηλεχειριστήριο µπορεί να χρησιµοποιηθεί για τη λειτουργία έως οκτώ εσωτερικών µονάδων. Μόλις γίνουν οι ρυθµίσεις, η λειτουργία των µονάδων µπορεί να γίνει µε ένα απλό πάτηµα του κουµπιού λειτουργίας ON/OFF.
Página 46
Ονόµατα µερών και λειτουργίες (συνέχεια) F: Κουµπί φίλτρου Αυτό το κουµπί χρησιµοποιείται για να σβήσει η ένδειξη του φίλτρου ( Όταν εµφανίζεται η ένδειξη του φίλτρου στην οθόνη, καθαρίστε το φίλτρο και κατόπιν πιέστε αυτό το κουµπί για να σβήσετε την ένδειξη. G: Κουµπί...
Página 47
Ονόµατα µερών και λειτουργίες (συνέχεια) J: Κουµπί ρύθµισης Χρησιµοποιήστε αυτό το κουµπί όταν λειτουργεί η µονάδα για να αλλάξετε τις χρονοδιακόπτη ρυθµίσεις του χρονοδιακόπτη. Το κλιµατιστικό σταµατά µετά την πάροδο προκαθορισµένου (Λήξη χρονοδιακόπτη) χρόνου. :Το κλιµατιστικό πάντα σταµατά µετά την πάροδο προκαθορισµένου (Λήξη...
Página 48
Ένδειξη Περιγραφή A: Όταν το κλιµατιστικό βρίσκεται στη θέση αναµονής θέρµανσης, εµφανίζεται η ένδειξη . Ενώ εµφανίζεται αυτή η ένδειξη, ο εσωτερικός ανεµιστήρας απενεργοποιείται ή ενεργοποιείται σε χαµηλή ταχύτητα ανεµιστήρα. B: Εµφανίζεται η θέση λειτουργίας που έχει επιλεχθεί. C: Αυτή εµφανίζεται αν έχει ήδη επιλεχθεί µια διαφορετική θέση λειτουργίας από...
Página 49
Λειτουργία ΒΗΜΑ 1, 6 ΒΗΜΑ 2 ΒΗΜΑ 3 ΒΗΜΑ 4 ΒΗΜΑ 5 • Για να προθερµανθεί το σύστηµα, πρέπει να είναι ενεργοποιηµένη η ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ κεντρική ηλεκτρική παροχή πέντε (5) τουλάχιστον ώρες πριν τη λειτουργία. ΒΗΜΑ 1 Για να ξεκινήσετε το κλιµατιστικό Πιέστε...
Página 50
Λειτουργία (συνέχεια) Αυτόµατη θέρµανση και ψύξη Το κλιµατιστικό αυτόµατα εκτελεί τις λειτουργίες θέρµανσης και ψύξης µε βάση τη διαφορά µεταξύ της ρυθµισµένης θερµοκρασίας και της θερµοκρασίας δωµατίου. Η λειτουργία όλων των εσωτερικών µονάδων στο ίδιο σύστηµα ψυκτικού µπορεί να γίνει µε έναν µόνο οµαδικό έλεγχο. Ταυτόχρονη...
Página 51
Ρύθµιση της κατεύθυνση ροής KAQETES PERSIDES PTERÁGIO ORIZONTIA (ceirokiv n hth ruv q mish) Ruqmiv s te allav z onta" th qev s h twn persiv d wn aristerav hv dexiav ov p w" faiv n etai oti" eikov n e" pou akolouqouv n gia kav q e montev l o . KAQETA (me thleceiristhv r io ) •...
Página 52
Ρύθµιση της κατεύθυνσης της ροής αέρα για πολλές εσωτερικές µονάδες µε χρήση ενός τηλεχειριστηρίου • Αν είναι συνδεδεµένες πολλές εσωτερικές µονάδες σε ένα τηλεχειριστήριο, µπορεί να ρυθµιστεί η κατεύθυνση της ροής αέρα για κάθε εσωτερική µονάδα µε επιλογή των εσωτερικών µονάδων (βλ. παρακάτω λειτουργία). Κουµπί...
Página 53
Eιδικές παρατηρήσεις Λειτουργία αφύγρανσης Πώς λειτουργεί το σύστηµα • Όταν η θερµοκρασία δωµατίου φθάσει στο επίπεδο στο οποίο έχει ρυθµιστεί, η συσκευή επαναλαµβάνει αυτόµατα τον κύκλο ενεργοποίησης και απενεργοποίησης. • Προκειµένου να αποφευχθεί η εκ νέου αύξηση της υγρασίας στο δωµάτιο, απενεργοποιείται...
Página 54
Ρύθµιση χρονοδιακόπτη Χρήση χρονοδιακόπτη • Ρυθµίστε το χρονοδιακόπτη κατά τη διάρκεια λειτουργίας του κλιµατιστικού. Συνιστώµενη χρήση Ένδειξη Για να διακόψετε τη λειτουργία του κλιµατιστικού Χρονοδιακόπτης µετά την πάροδο προκαθορισµένου χρόνου διακοπής Για να διακόπτετε πάντα τη λειτουργία του Λήξη κύκλου κλιµατιστικού...
Página 55
Ρύθµιση χρονοδιακόπτη (συνέχεια) Πώς ρυθµίζεται η λήξη χρονοδιακόπτη ( Παράδειγµα: ∆ιακόπτει τη λειτουργία του κλιµατιστικού µετά από 3,5 ώρες λειτουργίας Λειτουργία Eνδειξη 1. Πιέστε µία φορά το κουµπί λειτουργίας (ON/OFF) για να ενεργοποιήσετε το κλιµατιστικό. 2. Πιέστε το κουµπί ρύθµισης Αναβοσβήνουν...
Página 56
Φροντίδα και καθάρισµα 1. Για λόγους ασφαλείας, πριν από το καθάρισµα, πρέπει να σβήνετε τη συσκευή κλιµατισµού και βγάζετε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα. 2. Μη ρίχνετε νερό στην εσωτερική µονάδα για να την καθαρίσετε. Αυτό θα προκαλέσει βλάβη στα εσωτερικά µέρη και κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Página 57
Αντιµετώπιση προβληµάτων Αν το κλιµατιστικό σας δεν λειτουργεί σωστά, ελέγξτε πρώτα τα ακόλουθα σηµεία πριν ζητήσετε κάποια εργασία επισκευής. Αν η συσκευή συνεχίζει να µη λειτουργεί σωστά, ειδοποιήστε τον προµηθευτή σας ή το κέντρο εξυπηρέτησης. Πρόβληµα Πιθανή αιτία Λύση Το κλιµατιστικό δεν λειτουργεί 1.
Página 58
Índice Página Información del producto ................170 Símbolos de aviso..................170 Lugar de instalación..................171 Requisitos eléctricos ..................171 Instrucciones de seguridad ................171 Nombres de las partes ................... 172 Unidad de mando a distancia inalámbrica (Partes opcionales) ....173 Nombres de partes y funciones ...............
Página 59
Lugar de instalación • Se recomienda que este acondicionador de aire sea correctamente instalado por un técnico especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de instalación suministradas con este aparato. • Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de alimentación eléctrica suministrada en su casa u oficina es la misma que la indicada en la placa de características.
Página 60
Nombres de las partes UNIDADES DE MANDO A DISTANCIA Salida de aire Tipo al á mbrico Tipo inal á mbrico Rejilla de entrada de aire...
Página 61
Unidad de mando a distancia inalámbrica (Partes opcionales) Nombres de partes y funciones B: Transmisor O: Sensor de control remoto A: Botón de operación de encendido/ C: Botón de modo (MODE) apagado (ON/OFF) D: Botones de ajuste de la E: Botón selector de velocidad del temperatura ventilador (FAN SPEED) J: Botón de ajuste del temporizador...
Página 62
Nombres de partes y funciones (continuación) F: Botón de filtro (FILTER) Si se está empleando un receptor de señales instalado por separado, este botón se empleará para apagar su lámpara de filtro. Cuando la lámpara de filtro se ilumine, primero limpie el filtro, y después pulse el botón FILTER para apagar la lámpara de filtro.
Página 63
Nombres de partes y funciones (continuación) Indicador cuando la operación de barrido está parada Ventilador y Enfriamiento y calefacción deshumidificación Durante el enfriamiento y deshumidificación, la aleta no se parará en la posición descendente. Aunque la aleta se pare en la posición descendente durante la operación de barrido, no se parará...
Página 64
Receptor El receptor de señal, con la excepción del receptor de señal instalado por separado, está montado en la unidad. Receptor de señal instalado por separado OPER. STDBY TIMER A: Receptor Esta sección capta las señales infrarrojas procedentes de la unidad de mando a distancia inalámbrica (transmisor).
Página 65
Operación PASO 1, 6 PASO 2 PASO 4 PASO 5 PASO 3 • Para calentar el sistema, se deberá conectar el interruptor de NOTA alimentación al menos cinco (5) horas antes de la operación. PASO 1 Para encender el acondicionador de aire Pulse el botón de operación (Botón ON/OFF).
Página 66
Operación (continuación) Calefacción y enfriamiento El acondicionador de aire realiza automáticamente la operación de calefacción y enfriamiento basándose en la diferencia entre el ajuste de automáticos temperatura y la temperatura de la habitación. Todas las unidades del mismo sistema refrigerante se pueden operar con un solo control de grupo. Operación simultánea de El control de grupo resulta útil para el acondicionado de aire de una habitación grande en la que se utilizan múltiples unidades de...
Página 67
Utilización de la unidad de mando a distancia inalámbrica Interruptor deslizable Esto se utiliza para ajustar el modo de operación de las unidades interiores y ajustar las aletas. • Dependiendo de la unidad interior utilizada, los ajustes de visualización de operación y de visualización de la dirección de circulación del aire diferirán como se muestra abajo.
Página 68
Utilización del mando a distancia inalámbrica (continuación) Cómo utilizar la unidad • Apunte el transmisor de la unidad de mando a distancia inalámbrica al receptor de señal. Si la señal es recibida debidamente, se oirá un pitido. de mando a distancia (Solamente se oirán dos pitidos cuando comience la operación.) inalámbrica •...
Página 69
Ajustes de dirección Cuando se haya instalado en la misma habitación un número múltiple de unidades interiores que se puedan controlar con la unidad de mando a distancia inalámbrica con una instalación de múltiples unidades o de una sola unidad, este botón permitirá establecer direcciones para evitar enviar señales a la unidad interior incorrecta.
Página 70
Ajustes de dirección (continuación) Visualizaciones de dirección de la unidad de mando a distancia …… inalámbrica * El interruptor de Para las posiciones 1, 2 y 3, ajuste Posición del dirección del área la perilla hacia la izquierda; interruptor de de operación podrá...
Página 71
Operación de emergencia En cualquiera de los casos siguientes, utilice el botón de operación de emergencia para operar el acondicionador de aire provisionalmente. • Cuando no quede carga en las pilas de la unidad de mando a distancia inalámbrica • Cuando la unidad de mando a distancia inalámbrica falle •...
Página 72
Localización de averías Compruebe los puntos siguientes antes de solicitar servicio. Avería Causa posible Remedio El acondicionador ¿Está el acondicionador de aire en el modo Pulse el botón de operación ON/OFF de de aire no funciona apagado o ha sido operado el interruptor la unidad de mando a distancia aunque el después de un corte del suministro eléctrico?
Página 73
Unidad de mando a distancia alámbrica (Partes opcionales) Nombres de partes y funciones • Esta unidad de mando a distancia se puede utilizar para operar hasta ocho unidades interiores. Una vez hechos los ajustes de operación, las unidades podrán ser operadas simplemente presionando el botón de operación ON/OFF.
Página 74
Nombres de partes y funciones (continuación) F: Botón de filtro (FILTER) Este botón se utiliza para apagar la señal del filtro ( ). Cuando aparezca la señal del filtro en el visualizador, limpie el filtro, y después pulse este botón para apagar la señal.
Página 75
Nombres de partes y funciones (continuación) J: Botón de ajuste del Utilice este botón mientras la unidad está en funcionamiento para cambiar temporizador (TIMER SET) entre los ajustes de temporizador. (Temporizador de apagado) El acondicionador de aire se parará después de transcurrir un tiempo programado.
Página 76
Visualizador Descripción A: Cuando la unidad esté en el modo de espera de calefacción, aparecerá el indicador . Mientras esté visualizado este indicador, el ventilador de la unidad interior estará apagado o funcionando a baja velocidad. B: Se visualiza el modo de operación seleccionado actualmente. C: Esto se visualizará...
Página 77
Operación PASO 1, 6 PASO 2 PASO 3 PASO 4 PASO 5 • Para calentar el sistema, se deberá conectar el interruptor de NOTA alimentación al menos cinco (5) horas antes de la operación. PASO 1 Para encender el acondicionador de aire Pulse el botón de operación (Botón ON/OFF).
Página 78
Operación (continuación) Calefacción y enfriamiento El acondicionador de aire realiza automáticamente la operación de calefacción y enfriamiento basándose en la diferencia entre el ajuste de automáticos temperatura y la temperatura de la habitación. Todas las unidades del mismo sistema refrigerante se pueden operar con un solo control de grupo. Operación simultánea de El control de grupo resulta útil para el acondicionado de aire de una habitación grande en la que se utilizan múltiples unidades de...
Página 79
Ajuste de la dirección de circulación del aire ALETAS VERTICALES DEFLECTOR HORIZONTAL (manual) El flujo del aire puede ser regulado en sentido horizontal, moviendo las aletas verticales con los dedos, hacia la izquierda o la derecha como se indica en la figura. VERTICAL (con mando a distancia) •...
Página 80
Ajuste de la dirección de circulación del aire para múltiples unidades interiores utilizando una sola unidad de mando a distancia • Si hay múltiples unidades interiores conectadas a una unidad de mando a distancia, se podrá ajustar la dirección de circulación del aire para cada unidad interior seleccionando las unidades interiores (vea la operación de abajo).
Página 81
Observaciones especiales Funcionamiento ‘‘DRY’’ ¿Cómo funciona? • Cuando la sala alcanza la temperatura que ha sido ajustada, la unidad repite el ciclo de desconexión y conexión automáticamente. • Para evitar que la humedad en la habitación vuelva a aumentar, el ventilador interior también se apagará...
Página 82
Ajuste del temporizador Utilización del temporizador • Programe el temporizador durante la operación del acondicionador de aire. Utilización recomendada Visualizador Para parar el acondicionador de aire después Temporizador de transcurrir un tiempo programado de apagado Para parar siempre el acondicionador de aire Temporizador después de transcurrir un tiempo programado de ciclo de...
Página 83
Ajuste del temporizador (continuación) Cómo ajustar el temporizador de apagado ( Ejemplo: Para parar el acondicionador de aire después de 3,5 horas de operación Operación Indicación 1. Pulse el botón ON/OFF una vez para encender el acondicionador de aire. 2. Pulse el botón TIMER SET para Parpadearán y las seleccionar el modo...
Página 84
Cuidados y limpieza 1. Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el acondicionador ADVERTENCIA de aire, y desconectarlo también de la red eléctrica antes de realizar su limpieza. 2. No vierta agua sobre la unidad interior para limpiarla. El agua podría estropear los componentes internos y producir una descarga eléctrica.
Página 85
Localización de averías Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe primero la lista de abajo antes de llamar al servicio de reparaciones. Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto con su concesionario o centro de reparaciones. Avería Causa posible Remedio...
Página 88
In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.