Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked
2006/95/CE
– Low voltage no.
– Electromagnetic compatibility no. 89/336 ECC, 92/31 EEC
and 93/68 EEC.
This declaration will become void in case of misuse and/or non
observance though partial of manufacturer's installation and/or
operating instructions.
F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006
Do not vent R410A into atmosphere: R410A is a fluorinated
greenhouse gas, covered by Kyoto Protocol, with a Global
Warming Potential (GWP) = 1975.
OPERATING LIMITS
L
Cooling Maximum conditions
Outdoor temperature : 43°C D.B.
Room temperature
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
L
Cooling Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
L
Heating Maximum conditions
Outdoor temperature : 24°C D.B. / 18°C W.B.
Room temperature
: 27°C D.B.
L
Heating Minimum conditions
Outdoor temperature : –15°C W.B.
Room temperature
: 16°C B.S.
ACCESSORY FOR UNDER - CEILING OR WALL INSTALLATION (ALREADY INSTALLED)
PARTS
BRACKET
WASHER - SPRING WASHER
PARTS
FIGURE
RAWL PLUG
CLAMPER
REMOTE CONTROL
AAA ALKALINE
BATTERY
REMOTE CONTROL
UNIT HOLDER
This air conditioner uses the new refrigerant R410A
as it satisfies Directives:
.
FIGURE
Q.TY
2
4
ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT
Q.TY
PARTS
TAPPING
4
SCREW 4x30
FULL SCALL
1
DIAGRAM
1
BRACKET
SIDE PANELS
2
(LEFT AND RIGHT)
1
37.4163.335.0
INSTALLATION INSTRUCTIONS
- Split system air conditioner -
Model Combinations
Combine indoor and outdoor units only as listed below.
Indoor Units
KPAF127R5I
KPAF187R5I
KPAF247R5I
FOR "MULTI SPLIT" INSTALLATION SEE
"MULTI DC INVERTER COMBINATIONS
KPAF128MR5I
TABLE"
Power Supply:
220 - 240 V ~ 50 Hz
WARNING
Read the yellow instruction sheet attached to the outdoor
units.
Tools required for installation (not supplied)
11. Standard screwdriver
12. Phillips head screwdriver
13. Knife or wire stripper
14. Tape measure
15. Level
16. Sabre saw or key hole
saw
17. Hacksaw
18. Core bits ø 5
PARTS
BOLT M8
FIGURE
Q.TY
TAPPING
4
SCREW 4,2x9,5
DRAIN
1
ELBOW *
DRAIN
1
CAP *
CUSHION
2
RUBBER *
10/2007
Outdoor Units
GRF127R5I
GRF186R5I
GRF246R5I
19. Hammer
10. Drill
11. Tube cutter
12. Tube flaring tool
13. Torque wrench
14. Adjustable wrench
15. Reamer (for reburring)
16. Hex. key
FIGURE
PARTS
FIGURE
*
Packed in the outdoor unit.
EG
I
F
D
E
P
GR
Q.TY
4
Q.TY
4
1
4
4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Technibel Climatisation KPAF127R5I

  • Página 1 – Low voltage no. Indoor Units Outdoor Units – Electromagnetic compatibility no. 89/336 ECC, 92/31 EEC and 93/68 EEC. KPAF127R5I GRF127R5I This declaration will become void in case of misuse and/or non KPAF187R5I GRF186R5I observance though partial of manufacturer's installation and/or...
  • Página 2 IMPORTANT! • Ground the unit following local electrical codes. • The Yellow/Green wire cannot be used for any connection Please read before installation different from the ground connection. • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause overheating This air conditioning system meets strict safety and operating at connection points and a possible fire hazard.
  • Página 3 Installation site selection - Indoor unit • Select a sufficiently strong location to support the weight of the AVOID unit. • Direct sunlight. • Select a location where tubing and drain hose have the shortest • Nearby heat sources that may affect unit performance. run to the outside.
  • Página 4 Direttive: 2006/95/CE – Bassa Tensione n. Unità interne Unità esterne – Compatibilità Elettromagnetica n. 89/336 CEE, 92/31 CEE KPAF127R5I GRF127R5I e 93/68 CEE. Questa dichiarazione sarà nulla nel caso di impiego diverso KPAF187R5I GRF186R5I da quello dichiarato dal Fabbricante e/o di mancata...
  • Página 5 IMPORTANTE! • Eseguire la messa a terra dell’unità secondo le norme elettriche locali. Leggere prima di iniziare l’installazione • Il conduttore giallo/verde non può essere utilizzato per collegamenti diversi dalla messa a terra. Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi standard •...
  • Página 6 Scelta del luogo di installazione unità interna sostenere il peso dell’unità. EVITARE • Scegliere una posizione in modo che la distanza tra le due unità sia • L’esposizione diretta al sole. la minore possibile. • La vicinanza a fonti di calore che possono danneggiare la struttura •...
  • Página 7 – Basse Tension n. Appareils intérieur Appareils extérieurs – Compatibilité Electromagnétique n. 89/336 CEE, 92/31 CEE et 93/68 CEE. KPAF127R5I GRF127R5I Cette déclaration sera nulle en cas d'une utilisation différente KPAF187R5I GRF186R5I de celle déclarée par le Constructeur et/ou de la non- observation, même si partielle des instructions d'installation...
  • Página 8 IMPORTANT! • Effectuez la mise à la terre de l'appareil en respectant les réglementations électriques locales. Veuillez lire ce qui suit avant de commencer • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour toute Ce système de conditionnement de l'air répond à des normes autre connexion que celle de la mise à...
  • Página 9 Choix de l'emplacement d'installation - Appareil intérieur RECHERCHEZ • Un emplacement approprié à partir duquel l'ensemble de la pièce peut être EVITEZ climatisé de manière uniforme. • L'exposition directe au soleil. • Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l'appareil. •...
  • Página 10 Liste miteinander verbunden werden. es den folgenden Richtlinien entspricht: 2006/95/CE – Niederspannungsrichtilinie Innenraumgeräte Außengeräte – Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 EWG, 92/31 KPAF127R5I GRF127R5I EWG und 93/68 EWG. Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung KPAF187R5I GRF186R5I auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und der...
  • Página 11 WICHTIG! Verbindungen unzureichende Erdung können Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Unfallverletzungen oder Tod verursachen. • Erden Sie das Gerät gemäß den örtlich zutreffenden Vorschriften. Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und • Das Gelbe/Grüne Kabel ist für die ausschließliche Verwendung Betriebsnormen. als Erdleitung. Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es wichtig, sie •...
  • Página 12 Wahl des Installationsortes - Innenraumgerät kann. VERMEIDEN SIE • Wählen Sie eine Stelle, von der aus die Rohre und der • Direkte Sonneneinstrahlung. Wasserablaufschlauch den kürzesten Weg nach darußen haben. • Wärmequellen in der Nähe des Gerätes, die dessen Leistungsfähigkeit •...
  • Página 13 – Baja Tensión n° Unidad interior Unidad exterior – Compatibilidad Electromagnetica n° 89/336 CEE, 92/31 CEE y 93/68 CEE. KPAF127R5I GRF127R5I Esta declaración no tendrá efecto en sólo caso de que se KPAF187R5I GRF186R5I haga un uso diferente al declarado por el Fabricante, y/o por el no respeto, incluso parcial, de las intrucciones de instalación...
  • Página 14 ¡IMPORTANTE! • Realizar la puesta a tierra de la unidad siguiendo las normas eléctricas locales. Leer antes de empezar la instalación • El conductor amarillo/verde no se puede utilizar para conexiones que no sean la de tierra. Este sistema de acondicionamiento cumple medidas rígidas de •...
  • Página 15 Dónde instalar la unidad interior para soportar el peso de la unidad. EVITAR • Elegir una posición de modo que la distancia entre las dos unidades • La exposición directa al sol. sea la menor posible. • Zonas expuestas a fuentes de calor que puedan dañar la estructura •...
  • Página 16 – Baixa tensão N° Unidades para montagem no interior Unidades para montagem no exterior – Compatibilidade eletromagnética n° 89/336/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE. KPAF127R5I GRF127R5I Esta declaração será considerada nula se a sua utilização for KPAF187R5I GRF186R5I diferente da do fabricante e/ou se não forem seguidas, mesmo que parcialmente, as instruções de instalação e/ou de modo...
  • Página 17 IMPORTANTE ! • Ligue a unidade à terra seguindo as normas locais de eletricidade. Queira ler antes de colocar a unidade em • O fio AMARELO/VERDE só deve ser usado para ligação à funcionamento terra. • Faça todas a ligações elétricas bem apertadas. Fios elétricos Este sistema de ar condicionado satisfaz padrões rigorosos sobre frouxos podem causar superaquecimento nos pontos de ligação segurança e funcionamento.
  • Página 18 Escolha do Local de Instalação da Unidade para Interior suportar o peso da unidade. EVITE • Escolher uma posição na qual a distância entre as duas unidades seja • A luz direta do sol. a mínima possível. • Fontes de calor próximas que possam afectar o desempenho da •...
  • Página 19 E E x x w w t t e e r r i i k k e e " " m m o o n n a a v v d d e e " " – Hlektromagnhtikhv sumbatikov t hta ariq. 89/336 EOK 92/31 EOK kai 93/68 EOK . KPAF127R5I GRF127R5I H dhv l wsh authv qa eiv n ai akuv r h se periv p twsh crhv s h"...
  • Página 20 • G G e e i i w w v v s s t t e e t t o o s s u u v v s s t t h h m m a a s s u u v v m m f f w w n n a a m m e e t t o o u u " " i i s s c c u u v v o o n n t t e e " " topikouv " S S H H M M A A N N T T I I K K O O ! ! hlektrikouv "...
  • Página 21 E E p p i i l l o o g g h h v v t t o o u u c c w w v v r r o o u u e e g g k k a a t t a a v v s s t t a a s s h h " " t t h h " " e e s s w w t t e e r r i i k k h h v v " " m m o o n n a a v v d d a a " " me th monav d a.
  • Página 22 INDOOR UNIT • UNITÁ INTERNA • UNITE INTERIEURE • INNENEINHEIT • UNIDAD INTERIOR • UNIDADE INTERIORE • E E S S W W T T E E R R I I K K H H M M O O N N A A D D A A Minimum operation and maintenance area.
  • Página 23 Wall installation. Place the fullscall diagram, level it and mark the holes to drill (pipes and rawl plugs). Installazione a parete. Posizionare la dima, metterla a livello ed evidenziare i fori da eseguire (Tubazioni e tasselli di sospensione). Installation murale. Placer le support de perçage, le mettre a niveau et marquer les trous à...
  • Página 24 Drill a hole (see table), insert a PVC pipe, fit the plastic cover supplied with the unit. Eseguire un foro (vedi tabella). Inserire ed adattare un tubo in plastica. Fissare il tappo in dotazione. Faire un trou (voir table). Introduire et adapter un tube PVC. Fixer l’enjoliveur 5 - 10 mm fournit.
  • Página 25 Predispose the fixing of the bracket. Running power electric cable (with a ground wire) between the two units (see the table of wire section). Check if the quantity and the rawl plugs type supplied are the proper ones for fixing the unit on the wall. Predisporre il fissaggio della zanca a muro.
  • Página 26 KIT FOR UNDER-CEILING OR WALL INSTALLATION (ALREADY INSTALLED) Fix the brackets on the back side of the unit using the bolts supplied in the kit. Use rawl plugs suitable to the wall consistence and four threaded bars of suitable length. (not supplied). KIT PER INSTALLAZIONE A PARETE OPPURE A SOFFITTO (GIA INSTALLATO) Fissare le staffe sul retro dell'unità...
  • Página 27 Under ceiling installation Predispose the condensate drain pipe with a positive slope to the outside. Cut the angle of the return air grille as marked on the internal side. Installazione a soffitto Predisporre il tubo scarico condensa rispettando la pendenza. Tagliare l'angolo della griglia di aspirazione come evidenziato.
  • Página 28 Préparer les câbles électriques pour le branchement dans la boîte à bornes et les connecteur. (Voir schéma pour le branchement). Serrer les câbles d'alimentation a la bague de serrage de la bride. DANGER S'assurer que les bornes des câbles électriques soient bien serrées sur la boîte à...
  • Página 29 Remove the side panel to operate on the connecting pipes. Predispose the condensate drain pipe and attach it to the fan hausing if necessary. Rimuovere il pannellino laterale per accedere ai tubi di collegamento. Predisporre il tubo di scarico condensa, fissarlo al ventilatore se necessario. Enlever le panneau latéral pour travailler sur les tuyaux de liaison.
  • Página 30 GRF: OUTDOOR UNIT • GRF : UNITÁ ESTERNA • GRF: UNITE EXTERIEUR • GRF : AUßENEINHEIT • GRF: UNIDAD EXTERIOR • GRF : UNIDADE EXTERIOR • GRF: E E X X W W T T E E R R I I K K H H M M O O N N A A D D A A GRFXXXMR5: SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS OF OUTDOOR UNIT •...
  • Página 31 Remove the side cover (or access panel) then connect the power line and interconnecting wires to outdoor unit on the terminal strip and secure them with clamps. Rimuovere il pannello laterale (o sportellino) quindi collegare i fili elettrici di potenza e di collegamento all'unità esterna e bloccarli con i fissacavi. Access panel Enlever le panneau latéral (ou la petite porte) et ensuite brancher les fils électriques de puissance et de liaison à...
  • Página 32 Insert flare nuts removed from the units, then make a flare at the end of copper tubes. Cartellare le estremità dei tubi ricordandosi di infilare i bocchettoni rimossi dalle unità. Evaser les extrémités des tubes, aprés avoir placé les écrous récupérés sur les unités.
  • Página 33 Insulate tubes leaving connections uncovered for leak test. Isolare accuratamente i tubi lasciando libere le giunzioni per la prova di tenuta. Isoler soigneusement les tubes en laissant libres les jonctions pour l'essai d'etanchéité. Die Röhre gut isolieren; die Verbindungen aber für die Dichtheits-Prüfung frei lassen.
  • Página 34 With vacuum pump still running close the low pressure knob on valve manifold. Then stop vacuum pump. Using an hexagonal key, open the service valve on small tube, then close it after 10 seconds. Check tightness of all joints using liquid soap.
  • Página 35 BASIC FUNCTIONS OF THE SERVICE VALVES • FUNZIONI PRINCIPALI DELLE VALVOLE • FONCTIONS DE BASE DE VANNE DE SERVICE • FUNKTION DER ABSPERRVENTILE • PRINCIPALES FUNCIONES DE LAS VALVULAS • FUNÇÕES PRINCIPAIS DAS VÁLVULAS • B B A A S S I I K K E E S S L L E E I I T T O O U U R R G G I I E E S S B B A A L L B B I I D D W W N N Narrow tube service Wide tube service Action...
  • Página 36 DES SYSTEMS • CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA • SISTEMA DE INSTALAÇÃO ELÉTRICA • H H L L E E K K T T R R I I K K H H S S U U N N D D E E S S H H T T O O U U S S U U S S T T H H M M A A T T O O S S KPAF127R5I - GRF127R5I...
  • Página 37 KPAF 128 MR5I KPAF 187 GRF 148MR5I GRF 198MR5I KPAF 128 MR5I KPAF 187/247 GRF 248MR5I GRF 318MR5I POWER SUPPLY 230-240 V - 50Hz POWER SUPPLY 230-240 V - 50Hz A Power supply wiring length B Power line length Delayed fuse MODEL GRF 148MR5I GRF 198MR5I...
  • Página 38 Supply power wire A: Multipolar electric wire. Size and length of the suggested electric wire are showed on table “electrical data”. The wire must be Mod. H05VV-F (according to CEI 20-19 CENELEC HD 22). Make sure the length of the conductors between the fixing point and the terminals allows the straining of the conductors L, N before that of the grounding.
  • Página 39 Cable de alimentación A: Cable eléctrico multipolar; la sección y la longitud del cable eléctrico aconsejado están indicadas dentro de la tabla “Datos eléctricos”. El cable debe ser del tipo H05VV-F (según CEI 20-19 CENELEC HD22). Asegurarse de que la longitud de los conductores entre el punto de fijación del cable y el tablero de bornes es tal que los conductores activos se tiendan antes del conductor de puesta a tierra.
  • Página 40 TEST RUN • COME ESEGUIRE LA PROVA DEL CONDIZIONATORE (TEST RUN) • CONTROLE FINALE • ENDKONTROLLE • COMO REALIZAR LA PRUEBA DEL ACONDICIONADOR (TESTRUN) • COMO FAZER O TESTE DO APARELHO DE AR CONDICIONADO • P P W W S S N N A A K K A A N N E E T T E E T T H H D D O O K K I I M M H H T T O O U U K K L L I I M M A A T T I I S S T T I I K K O O U U ( ( TEST RUN) ) Operation selector switch TEST...
  • Página 41 REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION • POSIZIONE DI INSTALLAZIONE TELECOMANDO • EMPLACEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE • POSITION DER FERNBEDIENUNG • POSICION DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA • POSIÇÃO DA INSTALAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO • Q Q E E S S H H T T O O P P O O Q Q E E T T H H S S H H S S T T H H L L E E C C E E I I R R I I S S T T H H R R I I O O U U REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION The remote control unit may operated either from a non-fixed position or from a wall-mounted position.
  • Página 42 Rear side Press ON/OFF Hole for safety string Set in operation place HIGH POWER button Button 1HR. TIMER button (Reset) button WALL-MOUNTED • Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position. • Verify that the remote control unit can operate from this position. •...
  • Página 43 Test run mode Selfdiagnostic mode Address setting mode ON/OFF operation HIGH POWER button Button 1HR. TIMER button ACL button Address Switch Address Setting of the Remote Control Unit The address can be set in order to prevent interference between remote controllers when two Sanyo indoor units are installed near each other.
  • Página 44 (7) Finalement, appuyez sur le bouton ACL (réinitialisation) de la télécommande pour interrompre le clignotement de “oP-7” de l’écran de la télécommande. Le changement de l’adresse de la deuxième télécommande est terminée. Adressenschalter Adresseneinstellung der Fernbedienung Die Adresse kann zur Vermeidung von Störungen zwischen Fernbedienungen eingestellt werden, wenn zwei Sanyo Innenraumgeräte dicht nebeneinander installiert wurden.
  • Página 45 PUMP DOWN Pump down means collecting all refrigerant gas in the system back into “Pump down” significa: recuperar todo el gas refrigerante en la Unidad the outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit is Exterior sin perder la carga del Sistema. Se utiliza cuando hay que recolocar to be moved of before servicing the refrigerant circuit.
  • Página 46 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Este manual también es adecuado para:

Kpaf128mr5iGrf127r5iKpaf187r5iGrf186r5iKpaf247r5iGrf246r5i