Funcionamiento - IMG STAGELINE DJP-200 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

7) Op het contragewicht is een zwarte plastic ring
met een schaalverdeling aangebracht. De witte
markering op de toonarm wijst een bepaalde
waarde op die schaal aan. De ring wordt nu op de
"0"-stand ingesteld zonder dat het contragewicht
meedraait (fig. 4).
8) De schaal is in gram onderverdeeld. Voor de bijge-
leverde naald is een naalddruk van 2,5 g noodza-
kelijk. Verdraai hiervoor het contragewicht samen
met de schaal met de wijzers van de klok mee tot
de stand '2,5' (fig. 5). Voor andere naalden moet de
naalddruk aangepast worden in overeenstemming
met de respectievelijke specificaties.
3.4 Afregeling van de anti-skating
Bij het afspelen van een plaat ontstaan er krachten
op de naald die gecompenseerd worden door het
anti-skatingsysteem. Verdraai hiervoor de knop van
de anti-skating (6) van de '0'-positie tot de waarde
die overeenkomt met de waarde van de naalddruk,
d.w.z. dat voor de bijgeleverde naald de knop in de
stand '2,5' moet geplaatst worden. De waarde kan
aan de pijl onder de knop worden afgelezen.
3.5 Montage van de stofkap
Neem de twee scharnieren van de stofkap uit de ver-
pakking en monteer ze op de stofkap. Plaats de stof-
kap met de scharnieren op de platenspeler. Indien
de stofkap hindert tijdens het gebruik (bijv. tijdens de
werking in een discotheek) dan kan deze worden
verwijderd.
4 Aansluiting van de platenspeler
Verbind de platenspeler [cinch-connectoren (20)] via
een bijbehorende kabel met een vesterker of een
mengpaneel (ingangen geschikt voor een platenspe-
ler met een magnetisch element). Let hierbij op de
kleuren van de pluggen en de stekkers (rood = rech-
ter kanaal, wit = linker kanaal). Bevestig de massa-
verbinding van de kabel zowel met de plug (21) van
de platenspeler als met de massaschroef van de ver-
sterker of de mengtafel. Verbind de netsstekker met
een stopcontact (230 V~/50 Hz).
presión de peso de acuerdo a las respectivas
especificaciones.
3.4 Ajuste del Antiskating
Cuando se reproduce un disco, las fuerzas ejercidas
en la aguja pueden ser compensadas facilmente con
el antiskating. Para el botón antiskating (6) de la
posición "0" al valor que corresponde el valor del
peso, por ejemplo para la aguja entregada corre-
sponde a una posición "2.5". El valor puede leerse
en la flecha del botón.
3.5 Montaje de la Tapa
Coger las dos juntas de la tapa en el interior de la
caja. Montar las juntas en la tapa. Poner la tapa con
las juntas en el plato. La tapa puede quitarse siem-
pre que se desee (por ejemplo, durante funciona-
miento en discoteca).
4 Conexión del Giradiscos
Conectar con el cable que se incluye, el plato [cone-
xiones RCA (20)] con el amplificador o la mesa de
mezcla (conexiones del giradiscos con sistema
magnético). Con los correspondientes colores de los
jacks y conectores (rojo = canal derecho, blanco =
canal izquierdo). Conectar el cable de masa en la
conexión del plato (21) hacia la masa del amplifica-
dor o mesa de mezcla. Conectar la alimentación
(230 V~/50 Hz).

5 Funcionamiento

5.1 Reproducción de un disco
1) Quitar la protección de la aguja.
2) Para su conexión girar el interruptor de POWER
(13) en dirección "on". El indicador de velocidad
(12) y la lámpara estroboscopica (13) se encien-
den. Si es necesario, conectar la luz (16) con el
pulsador (17).
3) Seleccionar la velocidad:
33 rpm para gravaciones long-play con el botón
(18),
5 Werking
5.1 Ingebruikname
1) Verwijder de beschermingskap van de naald door
er onderaan aan te trekken.
2) Schakel het toestel in door de POWER-toets (13)
in de 'on'-stand te plaatsen. De snelheidsindicator
(12) en de stroboscooplamp (13) lichten op. In-
dien nodig, kan de naaldverlichting (16) met de
druktoets (17) ingeschakeld worden.
3) Selecteer de snelheid:
33 tpm voor langspeelplaten met druktoets (18).
45 tpm voor singles met de druktoets (19).
De gekozen snelheid wordt door de snelheids-
indicator (12) weergegeven.
4) Leg een plaat op de draaitafel. Vergeet niet, bij
het afspelen van singles de adaptor (1) te gebrui-
ken.
5) Plaats de hendel van de lift (7) naar achter. Open
het toonarmslot (8). Neem de toonarm vast en
plaats de naald boven het begin van de plaat.
6) Verdraai de hendel van de lift (7) naar voor. Laat
de toonarm rustig zakken op de plaat.
7) Start het afspelen met de START/STOP-toets
(14). Het afspelen kan steeds worden onder-
broken d.w.z. dat men de plaat door middel van
de START/STOP-toets op elk willekeurige plaats
kan stoppen en starten.
8) Duw de toonarm op het einde van de plaat
omhoog met de lift (7) en plaats de arm met de
hand terug op de toonarmhouder. Beëindig het
afspelen met de START/STOP-toets (14).
9) Beveilig de toonarm met het toonarmslot na het
gebruik van de platenspeler (8) en schakel het
toestel uit met de POWER-toets (13). Sluit de
stofkap.
5.2 Verandering van de snelheid
Zolang de pitch-regelaar (10) in de middelste klik-
stand staat, werkt de draaitafel met een quartz-
gestuurde snelheid. De groene LED (9) zal dan
oplichten.
45 rpm para gravaciones single con el botón (19).
La velocidad seleccionada se visualiza en el indi-
cador (12).
4) Poner un disco. En caso de ser un single, poner
el adaptador (1).
5) Poner la leva del brazo (7) en posición trasera.
Abrir la leva (8) hacia la derecha. Mover el brazo
y poner la aguja al principio del disco.
6) Poner la leva del brazo (7) en posición frontal. La
aguja tiene que bajar lentamente hacia el disco.
7) Comenzar la reproducción del disco con el botón
START/STOP (14). La reproducción puede inter-
rumpirse, con otra presión en el botón de START/
STOP.
8) Al fin de la reproducción subir el brazo con la leva
(7) y colocarlo en el soporte. Parar el disco con
START/STOP (14).
9) Después de usar el plato, fijar bien el brazo con
su leva (8) y desconectarlo con el interruptor
POWER (13). Cerrar la tapa protegerlo del polvo.
5.2 Cambiar la velocidad
Mientras que el pitch control (10) está en la posición
central, el plato funciona con la velocidad controlada
por cuarzo. El LED verde (9) permanecerá encen-
dido.
La velocidad puede aumentar o disminuir un 8 %
con el pitch control (10). Se encenderá el LED rojo
(9). Si el cambio de velocidad no corresponde al
cambio del pitch control (por ejemplo, si la velocidad
disminuye cuando se mueve el control en dirección
+) puede corregirse con el control "trimmer" (11).
Puede realizarse un ajuste incorrecto, en algunos
casos, donde se quiera conseguir una velocidad de
giro muy rápida o muy lenta.
El estroboscopio (15) en el borde del giradiscos
se usa para su monitorización. Observar la parte del
giradiscos con la luz del estroboscopio (13), mien-
tras está girando. (Si és necesario, apagar la luz
ambiente). Cuando la velocidad está correctamente
ajustada, las marcas del estroboscopio se visualizan
inmóviles:
Met de pitch-regelaar (10) kan men de snelheid met
8 % verhogen of verlagen. De rode LED (9) zal dan
oplichten. Wanneer de snelheidsverandering niet
overeenkomt met de verandering van de pitch (bij-
voorbeeld de snelheid verlaagt bij verschuiven van
de regelaar in de +-richting), kan dit met de trimpo-
tentiometer (11) worden gecorrigeerd. Een onjuiste
afregeling kan ook gebruikt worden om de draaitafel
extreem traag of snel te laten draaien.
De stroboscoopring (15) aan de rand van de
draaitafel wordt gebruikt voor de snelheidscontrole.
Kijk naar het deel van de draaitafel dat tijdens het
draaien verlicht wordt door de stroboscooplamp (13).
(Doof de kamerverlichting indien noodzakelijk).
Wanneer de snelheid juist is afgesteld, lijken de mar-
keringen op de stroboscoopring stil te staan:
bij 33 tpm op de bovenste ring,
bij 45 tpm op de tweede ring.
5.3 Afstandsbediening van de Start/Stop
Voor het gebruik in een discotheek is het mogelijk de
start/stop-functie via een afzonderlijke schakelaar op
afstand te bedienen, bijvoorbeeld via de faderstart
van een mengpaneel. Wanneer op het mengpaneel
de schuifregelaar van de platenspeler open- en
daarna weer dichtgeschoven wordt, dan zal de draai-
tafel automatisch starten respectievelijk stoppen.
Hiervoor dienen schakelaar en mengpaneel via
een 3-polige 6,3-mm-jack met de jack-ingang (22)
REMOTE START/STOP verbonden te worden (zie
eveneens fig. 6). De START/STOP-schakelaar (14)
van de draaitafel zelf werkt dan niet.
6 Toebehoren
6.1 Extra lamp
Om de platenspeler te verlichten kan men een zwa-
nehalslamp (12 V/max. 5 W), zoals bijvoorbeeld de
MONACOR GNL-300, koppelen aan de XLR-jack
(3).
Om de lamp te verwijderen, duwt u de ontgrende-
lingsknop (2) in en trekt u tegelijker-tijd de lamp uit
de XLR-jack.
con 33 tpm en la parte superior
con 45 tpm en la parte inferior.
5.3 Control Remoto de Start/Stop
Para un funcionamiento en Discoteca la función
Start/Stop puede controlarse remotamente con un
interruptor separado, por ejemplo con una mesa de
mezcla con arranque desde el potenciómetro. Si en
la mesa de mezcla el potenciómetro esta abierto el
plato se conecta immediatamente, del mismo modo
se para al bajarse.
Conectar el interruptor en la mesa con un conec-
tor de 3 polos
/
" (22) REMOTE START/STOP (ver
1
4
figura 6). Entonces el botón START/STOP (14) se
inutiliza.
6 Accesorios
6.1 Lámpara adicional
Para iluminar el plato, puede conectarse una lám-
para flexo (12 V/max. 5 W) en el conector XLR (3),
por ejemplo MONACOR GNL-300.
Para quitar la lámpara, pulsar el cierre (2) y quitar
la lámpara al mismo tiempo.
6.2 Sistema de Aguja y Capsula de Recambio
Si es necesario, el sistema de capsula o la aguja
pueden cambiarse facilmente. Las partes están dis-
ponibles en las siguientes referencias, por ejemplo:
Aguja diamante MONACOR EN-24SP, Sistema de
capsula magnética estéreo MONACOR EN-24.
Después de cambiar el sistema de capsula reajustar
la presión de la aguja y antiskating (ver capítulos 3.3
y 3.4).
6.3 Cabezal de brazo de repuesto
Cabezal de reserva completo con punta (por ejem-
plo MONACOR EN-120), que puede ubicarse en el
soporte (5) para tenerlo siempre a punto para su
cambio. El cabezal se puede cambiar quitando la
rosca y poniendo el otro. El peso de presión y antis-
kating se tiene que reajustar - ver secciones 3.3 y
3.4.
NL
B
E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido