Eléments Et Branchements; Comandi E Collegamenti - IMG STAGELINE DJP-200 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les divers éléments.
1 Eléments et branchements
1.1 Eléments
1 Adaptateur 45 tours
2 Verrouillage de la lampe
3 Prise XLR pour brancher une lampe 12 V/max. 5 W
4 Contre-poids du bras de lecture
5 Support de la cellule de remplacement
6 Réglage anti-skating
7 Lève-bras
8 Levier de verrouillage du bras de lecture
9 Diode d'affichage de la vitesse
Diode verte: le réglage (10) est en position cen-
trale, la vitesse est régulée élec-
troniquement.
Diode rouge: la vitesse a été modifiée avec le
potentiomètre PITCH (10).
10 Potentiomètre de réglage de la vitesse.
11 Réglage permettant de modifier la plage de
vitesse (voir paragraphe 5.2: Modification de la
vitesse).
12 Affichage de la vitesse
13 Interrupteur Marche/Arrêt et lampe strobosco-
pique
14 Touche Marche/Arrêt
15 Anneau stroboscopique
16 Eclairage du plateau
17 Interrupteur Marche/Arrêt de l'éclairage du
plateau
18 Sélecteur de la vitesse 33 tr/m
19 Sélecteur de la vitesse 45 tr/m
1.2 Branchements
20 Sortie pour l'ampli ou la table de mixage
21 Branchement masse
Vi preghiamo di aprire completamente la pa-
gina 3. Così potete sempre vedere gli elementi di
comando e i collegamenti descritti.

1 Comandi e collegamenti

1.1 Comandi
1 Adattatore per dischi single
2 Sblocco per lampada supplementare
3 Presa XLR per lampada supplementare 12 V/
max. 5 W
4 Contrappeso del braccio
5 Supporto per portapuntina di scorta
6 Regolazione antiskating
7 Lift per il braccio
8 Leva di bloccaggio del braccio
9 Indicazione della velocità con LED
LED verde: il regolatore della velocità (10) si trova
in posizione centrale e la velocità è
regolata con la precisione del quarzo
LED rosso: la velocità è stata cambiata con il
regolatore (10)
10 Regolatore della velocità
11 Potenziometro per spostare il range del cambia-
mento della velocità (vedere il capitolo 5.2 "Modi-
ficare la velocità")
12 Visualizzazione velocità
13 Interruttore ON/OFF e lampada stroboscopica
14 Tasto Start/Stop
15 Anello stroboscopico
16 Illuminazione piatto
17 Interruttore illuminazione piatto
18 Tasto per velocità 33 g/m
19 Tasto per velocità 45 g/m
1.2 Collegamenti
20 Uscita audio per amplificatore o mixer
21 Collegamento massa
22 Telecomando Start/Stop
23 Collegamento rete 230 V~/50 Hz
22 Branchement pour la commande marche/arrêt
23 Câble secteur 230 V~/50 Hz
2 Conseils d'utilisation
Cet appareil répond aux normes figurant dans la
directive européenne 89/336/EWG relative à la com-
patibilité électro-magnétique et dans la directive
73/23/EWG portant sur les appareils à basse tension.
Cet appareil est alimenté par une tension en
230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil
car, en cas de mauvaise manipulation, vous pour-
riez subir une décharge électrique mortelle. Faites
plutôt appel à un spécialiste. Tout droit à la garan-
tie disparaît si vous ouvrez l'appareil.
Respectez les points suivants:
Cet appareil est conçu pour une utilisation en
intérieur uniquement
Protégez-le de la chaleur et de l'humidité
Ne faites pas fonctionner l'appareil et coupez
immédiatement l'alimentation lorsque:
1. Le câble secteur ou l'appareil présente des
dommages visibles.
2. Après une chute ou autre incident, vous avez un
doute sur l'état de la platine.
3. Il y a un disfonctionnement.
Dans tous les cas, seul un technicien est habilité à
effectuer les réparations.
Seul le fabricant ou un technicien spécialisé ont le
droit de remplacer un câble secteur endommagé.
Ne retirez jamais la fiche secteur de la prise en
tirant le câble.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages causés par une mauvaise utilisation ou
une utilisation détournée de cet appareil.
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyer, en aucun
cas, de produits chimiques ou d'eau.
3 Montage et réglages de base
Le plateau, le contre-poids du bras de lecture et le
capot sont emballés séparément de manière à ne
2 Avviso di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE
89/336/CCE sulla compatibilità elettromagnetica ed
alle norme 73/23/CEE per apparecchi a bassa ten-
sione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle sca-
riche pericolose. Se l'apparecchio viene aperto
decade ogni diritto alla garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
immediatamente la presa dalla spina nel caso di:
1. danni visibili all'apparecchio o al cavo rete,
2. caduta o altro evento che può procurare danni,
3. funzionamento scorretto.
Per la riparazione, rivolgersi in ogni caso ad un
laboratorio autorizzato.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
Non staccare mai la spina rete tirando il cavo.
Nel caso di utilizzo improprio dell'apparecchio, di
errore durante l'uso o di riparazione non a regola
d'arte, il costruttore o rivenditore non risponde di
eventuali danni.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
3 Montaggio e regolazioni base
Il piatto, il contrappeso per il braccio ed il coperchio
sono imballati singolarmente per evitare danni
durante il trasporto. Dopo aver disimballato i pezzi,
l'assemblaggio risulta molto facile. E opportuno con-
servare l'imballaggio per eventuali trasporti.
pas endommager la platine lors du transport. Le
montage des différentes pièces est simple. Ne jetez
pas les emballages une fois l'installation terminée,
vous pourrez les utiliser à nouveau.
3.1 Montage du plateau
Mettez le plateau sur l'axe de la platine. Posez main-
tenant le tapis en caoutchouc sur le plateau.
3.2 Installation du contre-poids du bras de
lecture
1) Retirez le contre-poids (4) de l'emballage
2) D'une main, tenez-le par le milieu, de l'autre
main, posez le contre-poids à l'extrémité du bras
de lecture jusqu'à enclenchement.
3) Le contre-poids permet de régler la force avec
laquelle l'aiguille appuie sur le disque.
3.3 Réglage de la pression de la cellule
1) Tournez le bouton anti-skating (6) dans le sens
des aiguilles d'une montre et mettez-le sur "0".
2) Retirez la protection de la cellule en la tirant vers
le bas.
3) Mettez le lève-bras (7) sur la position avant.
4) Ouvrez le levier de verrouillage du bras de lecture
(8) en le poussant vers la droite. Saisissez le bras
et amenez-le avec précaution juste devant le pla-
teau; il doit pouvoir bouger librement vers le haut
et le bas.
Attention: ne laissez jamais tomber la cellule!
5) Tournez le contre-poids (4) jusqu'à ce que le bras
de lecture tienne horizontalement et ne penche ni
vers l'avant ni vers l'arrière (voir schéma 3).
Si le bras oscille vers le haut, tournez le contre-
poids dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Si le bras oscille vers le bas, tournez le contre-
poids dans le sens des aiguilles d'une montre.
6) Remettez le bras sur son support et fixez-le avec
le levier de verrouillage (8).
3.1 Montaggio del piatto
Infilare il piatto sull'asse del giradischi. Posare la
stuoia di gomma sul piatto.
3.2 Montaggio del contrappeso
1) Togliere il contrappeso (4) per il braccio dal suo
involucro di polistirolo.
2) Tener fermo il braccio con una mano ed infilare il
contrappeso sull'estremità posteriore del braccio
fino allo scatto.
3) Il contrappeso servirà poi a regolare con esat-
tezza il peso della puntina sul disco.
3.3 Regolazione della pressione della puntina
1) Girare il pomello antiskating (6) in senso orario e
portarlo sullo "0".
2) Sfilare la protezione della puntina verso il basso.
3) Portare la leva del lift del braccio (7) in posizione
anteriore.
4) Sbloccare il braccio spostando la levetta (8) verso
destra. Afferrare il braccio alla sua presa ed avvi-
cinarlo al piatto in modo che si possa muovere
liberamente in alto ed in basso.
Attenzione! Evitare qualsiasi contatto con la pun-
tina.
5) Girare il contrappeso (4) in modo tale che il brac-
cio rimanga fermo in posizione orizzontale, senza
muoversi né verso l'alto né verso il basso (ved.
fig. 3).
Se il braccio si muove verso l'alto, girare il con-
trappeso in senso antiorario.
Se il braccio si muove verso il basso, girare il con-
trappeso in senso orario.
6) Riportare il braccio sul suo supporto e bloccarlo
con la levetta (8).
7) Sul contrappeso (4) si trova un anello nero gire-
vole graduato. La linea bianca sul braccio indica
inizialmente un qualsiasi valore. Posizionare
l'anello sullo "0" senza far girare il contrappeso
(ved. fig. 4).
F
B
CH
I

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido