Página 3
Arbeiten an der Kette etc.) am eBike beginnen. eBikes (z.B. Gesamtfahrzeit, Energieverbrauch, Tempera- Bei fest verbauten eBike-Akkus treffen Sie bitte be- tur) an Bosch eBike Systems (Robert Bosch GmbH) zur Be- sonders sorgfältig Vorkehrungen, dass sich das eBike arbeitung Ihrer Anfrage, im Servicefall und zu Zwecken der nicht einschalten kann.
Página 4
Ausstattung Ihres eBikes, von den tatsächlichen Ge- gebenheiten geringfügig abweichen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht Die Bosch Antriebseinheit der Systemgeneration das smar- sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten zu Beginn der te System ist ausschließlich zum Antrieb Ihres eBikes be- Anleitung.
Página 5
Auch bei einem eBike sollten Sie die Schaltung wie bei einem Achten Sie beim Wechsel der Lampen darauf, ob die Lam- normalen Fahrrad benutzen (beachten Sie dazu die Be- pen mit dem Bosch eBike-System der Generation das smar- triebsanleitung Ihres eBikes). te System kompatibel sind (fragen Sie Ihren Fahrradhänd- Unabhängig von der Art der Schaltung ist es ratsam, wäh-...
Página 6
Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler. beschränkt. Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das der Internetseite www.bosch-ebike.com. neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung Entsorgung und Stoffe in Erzeugnissen des Altgerätes zu informieren und den Endnutzer nach sei-...
Página 7
The terms drive and drive unit used in these operating in- Bosch accepts no liability or warranty claims if other structions refer to the original Bosch drive units from the eBike batteries are used. system generation the smart system.
Página 8
Intended use The numbering of the components shown refers to the illus- The Bosch drive unit of the system generation the smart trations on the graphics pages at the beginning of the system is intended exclusively for driving your eBike and manual.
Página 9
When changing the bulbs, ensure that they are compatible which the eBike can be pushed at low speed without ped- with the Bosch eBike system of the generation the smart alling. The pedals may rotate when the walk assistance is in system (ask your bicycle dealer) and are suitable for the use.
Página 10
Please return Bosch eBike components that are no longer usable free of charge to an authorised bicycle dealer or to a recycling facility.
Página 11
– Profil du trajet (dénivelé/côtes) Le terme batterie VAE utilisé dans cette notice désigne – Durée de conduite toutes les batteries VAE Bosch d’origine de la génération the – Modes d’assistance smart system (le système intelligent). – Comportement du conducteur (effort exercé) Les termes unité...
Página 12
+10 ... +40 +10 ... +40 Indice de protection IP55 IP55 IP55 Poids (approx.) Bosch eBike Systems utilise FreeRTOS (voir www.freertos.org). Éclairage du vélo Tension approx. Puissance maximale – Feu avant 17,4 – Feu arrière A) Pas possible dans tous les pays via la batterie du vélo électrique, selon la législation en vigueur Les ampoules inappropriées risquent d’être détruites !
Página 13
électrique). Bosch de la génération the smart system (le système intel- Quel que soit le type de système de changement de vitesses ligent) (demandez à votre revendeur) et à ce qu’elles cor- dont dispose le VAE, il est recommandé...
Página 14
à la protection de l’homme et de l’environnement. Rapportez les composants hors d’usage des systèmes eBike Bosch chez un vélociste agréé ou dans une déchetterie. 0 275 007 3D2 | (13.02.2023) Bosch eBike Systems...
Página 15
– Comportamiento del usuario (propia contribución) trucciones de servicio se refiere a todos los acumuladores – Peso total (conductor, eBike, equipaje) originales para eBike de Bosch de la generación del sistema – Cubierta del motor de la unidad motriz the smart system (el smart system).
Página 16
Utilización reglamentaria diferir ligeramente de las reales en función del equipamiento de su eBike. La unidad de accionamiento de Bosch de la generación del La numeración de los componentes representados hace re- sistema the smart system (el smart system) está destina- ferencia a las figuras de las páginas de gráficos que aparecen...
Página 17
Al cambiar las luces, asegúrese de que las lámparas sean accionamiento con el cambio de marchas compatibles con el sistema eBike de Bosch de la generación the smart system (el smart system) (pregunte en su esta- También en una eBike, el cambio deberá utilizarse igual que blecimiento especializado) y la tensión especificada coinci-...
Página 18
Le rogamos que entregue gratuitamente los componentes de eBikes de Bosch inservibles a un distribuidor de bicicletas autorizado o a un centro de reciclaje. Reservado el derecho de modificación.
Página 19
– Comportamento de uso (rendimento próprio) O termo bateria eBike usado neste manual de instruções – Peso total (condutor, eBike, bagagem) refere-se a todas as baterias eBike originais da Bosch da – Cobertura do motor geração de sistema the smart system (o sistema –...
Página 20
+10 ... +40 +10 ... +40 Tipo de proteção IP55 IP55 IP55 Peso, aprox. O Bosch eBike Systems utiliza FreeRTOS (ver www.freertos.org). Iluminação da bicicleta Tensão aprox. Potência máxima – Luz dianteira 17,4 – Luz traseira A) em função da legislação, não é possível em todas as versões nacionais através da bateria eBike Lâmpadas mal usadas podem ser destruídas!
Página 21
OFF. O mesmo aplica-se com a bateria Ao substituir as lâmpadas certifique-se de que as mesmas eBike vazia. são compatíveis com o sistema eBike da Bosch da geração the smart system (o sistema inteligente) (pergunte ao seu Interação da unidade de acionamento com as mudanças agente autorizado) e que a tensão indicada coincide.
Página 22
Entregue os componentes da eBike da Bosch inutilizáveis gratuitamente a um agente autorizado ou num centro de reciclagem. Sob reserva de alterações.
Página 23
Il termine batteria per eBike utilizzato nelle presenti istru- zioni per l’uso si riferisce a tutte le batterie per eBike originali – Tipo di propulsore e tipo di cambio Bosch della generazione di sistema the smart system (il si- Utilizzare esclusivamente batterie eBike Bosch origi- stema intelligente).
Página 24
Utilizzo conforme La numerazione dei componenti illustrati nelle figure è riferi- L’unità motrice Bosch della generazione di sistema the ta alle rappresentazioni sulle pagine con rappresentazione smart system (il sistema intelligente) è concepita esclusi- grafica all’inizio delle istruzioni.
Página 25
In caso di sostituzione delle lampade, accertarsi che siano eBike oppure impostando il livello di pedalata assistita su compatibili con il sistema eBike Bosch della generazione the OFF. Lo stesso varrà in caso di batteria eBike scarica. smart system (il sistema intelligente) (chiedere al proprio Interazione fra l’unità...
Página 26
I componenti per l'eBike Bosch non più utilizzabili andranno conferiti gratuitamente presso un rivenditore di biciclette au- torizzato o un centro di riciclaggio.
Página 27
Bij onbevoegd openen van Privacyverklaring de aandrijfeenheid vervalt de aanspraak op garantie. Bij de aansluiting van de eBike op de Bosch Diagnostic- Haal de eBike-accu uit de eBike, voordat u werkzaam- Tool 3 of bij de vervanging van eBike-componenten worden heden (bijv.
Página 28
Beoogd gebruik (1) Aandrijfeenheid De Bosch aandrijfeenheid van de systeemgeneratie the (2) Snelheidssensor smart system (het smart systeem) is uitsluitend bestemd (3) Spaakmagneet voor de aandrijving van uw eBike en mag niet voor andere doeleinden gebruikt worden.
Página 29
Let er bij het vervangen van de lampen op of de lampen met Hetzelfde geldt als de eBike-accu leeg is. het Bosch eBike-systeem van de generatie the smart sys- Samenspel van de aandrijfeenheid met de versnelling tem (het smart systeem) compatibel zijn (vraag uw rijwiel- Ook bij een eBike moet u de versnelling als bij een gewone handelaar) en of de opgegeven spanning overeenstemt.
Página 30
Op deze manier worden mens en milieu gespaard. Geef niet meer te gebruiken Bosch eBike-componenten gra- tis af bij een erkende rijwielhandel of bij een milieupark. Wijzigingen voorbehouden.
Página 31
Bosch eBike-akkuer i systemgenerationen forbundet med brandfare. Ved brug af andre eBike-akku- the smart system (det intelligente system). er påtager Bosch sig intet ansvar og ingen garantiforplig- Begreberne drev og drivenhed, der anvendes i denne drifts- telser.
Página 32
(1) Drivenhed Beregnet anvendelse (2) Hastighedssensor Bosch-drivenheden i systemgeneration the smart system (3) Egermagnet (det intelligente system) er udelukkende beregnet til at dri- ve din eBike og må ikke anvendes til andre formål.
Página 33
Ved skift af pærer skal du være opmærksom på, om pærerne på en normal cykel, idet du enten slår eBiken fra eller sætter er kompatible med Bosch eBike-systemet i generationen the understøtningsniveauet på OFF. Det samme gælder ved tom smart system (det intelligente system) (spørg din cykel- eBike-akku.
Página 34
Kasserede Bosch eBike-komponenter bedes afleveret gratis hos en autoriseret cykelhandler eller på en genbrugsstation, hvor de kan genvindes.
Página 35
Vid användning av andra eBike- Begreppen drivning och drivenhet, som används i denna batterier tar Bosch inget ansvar och lämnar ingen garanti. bruksanvisning, avser alla original Bosch-drivenheter i systemgeneration the smart system (det smarta Fälgmagneten i systemgenerationen the systemet).
Página 36
(1) Drivenhet Ändamålsenlig användning (2) Hastighetssensor Bosch drivenhet i systemgenerationen the smart system (3) Ekermagnet (det smarta systemet) är endast avsedd för drivning av din eBike och får inte användas för andra syften. (4) CenterLock-magnet Utöver de här beskrivna funktionerna kan det när som helst...
Página 37
Var vid byte av lamporna uppmärksam på om lamporna är Du kan när som helst cykla med eBike som en vanlig cykel kompatibla med Bosch eBike-systemet i generationen the utan assistans genom att antingen stänga av eBike eller sätta smart system (det smarta systemet) (fråga din stödnivån på...
Página 38
återvinning av material och är skonsam för människa och miljö. Lämna ej funktionsdugliga batterier och cykeldatorer utan kostnad till en auktoriserad cykelhandlare eller till en miljöstation. Ändringar förbehålles. 0 275 007 3D2 | (13.02.2023) Bosch eBike Systems...
Página 39
Personvernerklæring opphøre. Du må ikke åpne drivenheten. Drivenheten må kun Ved tilkobling av eBike til Bosch DiagnosticTool 3 eller ved repareres av autorisert sykkelforhandler og bare med utskifting av eBike-komponenter blir teknisk informasjon om originale reservedeler. Du er da garantert at din eBike (f.eks.
Página 40
Nummereringen av de avbildede komponentene er basert på Forskriftsmessig bruk illustrasjonene på grafikksiden i begynnelsen av Bosch-drivenheten av systemgenerasjon the smart system bruksanvisningen. (smartsystemet) er utelukkende beregnet for drift av din (1) Drivenhet eBike og må...
Página 41
Ved bytte av lyspærer må du kontrollere at lyspærene passer Et unntak gjelder for funksjonen trillehjelp, der eBike kan til Bosch eBike-systemet av generasjon the smart system skyves med lav hastighet uten at man trår på pedalene. Når (smartsystemet) (spør sykkelforhandleren) og at trillehjelpen er i bruk, kan pedalene dreie.
Página 42
Den sorterte innsamlingen av elektroverktøy fungerer som forhåndssortering. Dette bidrar til forskriftsmessig behandling og gjenvinning av råstoffer, og skåner dermed både mennesker og miljø. Du kan levere Bosch eBike-komponenter som ikke fungerer lenger, kostnadsfritt til en autorisert sykkelforhandler eller til en gjenvinningsstasjon. Rett til endringer forbeholdes.
Página 43
Tietosuojaohje Älä avaa moottoriyksikköä. Moottoriyksikön saa kor- jata vain valtuutettu polkupyörämyyjä, joka käyttää Jos eBike liitetään Bosch DiagnosticTool 3 -laitteeseen tai huollossa vain alkuperäisiä varaosia. Näin taataan, että eBiken osia vaihdetaan, eBiken tekniset tiedot (esim. valmis- eBiken käyttöturvallisuus säilyy. Takuu raukeaa, jos moot- taja, malli, pyörän tunnus ja konfigurointitiedot) ja eBiken...
Página 44
(1) Moottoriyksikkö Määräyksenmukainen käyttö (2) Nopeusanturi Järjestelmäsukupolven the smart system (älykäs järjes- (3) Pinnamagneetti telmä) Bosch-moottoriyksikkö on tarkoitettu vain eBikeen eikä saa käyttää muihin tarkoituksiin. (4) CenterLock-magneetti Tässä kuvattujen toimintojen lisäksi ohjelmistoon saatetaan (5) Vannemagneetti (rim magnet) koska tahansa tehdä muutoksia virheiden poistamiseksi ja a) Anturimuoto ja asennusasento saattavat poiketa kuvatusta toimintojen muuttamiseksi.
Página 45
(älykäs järjes- matta. Polkimet saattavat pyöriä talutusapua käytettäessä. telmä) Bosch eBike -järjestelmän kanssa (tiedustele polku- Voit käyttää eBike-pyörää koska tahansa myös ilman tehos- pyörämyyjältä) ja vastaavat ilmoitettua jännitettä. Pyörään tusta normaalin polkupyörän tapaan, kun kytket eBiken pois...
Página 46
Sähkölaitteiden keräyspisteessä niiden valmistusmateriaalit lajitellaan erikseen, mikä edistää raaka-aineiden asianmu- kaista käsittelyä ja talteenottoa. Siten jätteiden kierrätyk- sellä suojellaan ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Bosch eBiken käytöstä poistetut osat voit toimittaa ilmai- seksi valtuutetulle polkupyöräkauppiaalle tai kierrätyskes- kukseen. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Página 47
á ferð, orkunotkun, hitastig) miðlað til Bosch opnuð í leyfisleysi fellur ábyrgðin úr gildi. eBike Systems (Robert Bosch GmbH) í því skyni að vinna úr fyrirspurn frá þér, veita þjónustu eða stuðla að vöruþróun. Taka skal rafhlöðuna úr rafhjólinu áður en vinna (t.d.
Página 48
Lýsing á vöru og eiginleikum fram á myndunum fremst í handbókinni. (1) Drifeining Fyrirhuguð notkun (2) Hraðaskynjari Bosch-drifeiningin af kynslóðinni the smart system er (3) Teinasegull eingöngu ætluð til að knýja rafhjólið og ekki má nota hana í öðrum tilgangi. (4) CenterLock-segull Til viðbótar við...
Página 49
Þegar skipt er um perur skal gæta þess að perurnar séu því að stilla stuðningsþrepið á OFF. Hið sama á við þegar samhæfar við Bosch-rafhjólskerfi af kynslóðinni the smart rafhlaða rafhjólsins er tóm. system (fá má upplýsingar um þetta hjá söluaðila) og að...
Página 50
Með því að flokka raftækin sérstaklega er stuðlað að því að hægt sé að meðhöndla þau og endurnýta hráefni með viðeigandi hætti og vernda þannig heilsu manna og umhverfið. Skila skal úr sér gengnum Bosch-búnaði fyrir rafhjól endurgjaldslaust til viðurkennds söluaðila reiðhjóla eða endurvinnslustöðvar. Breytingar áskildar.
Página 51
Οι χρησιμοποιούμενοι σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας όροι – Προφίλ οδήγησης (απόσταση/ανωφέρεια) μηχανισμός κίνησης και μονάδα κίνησης αναφέρονται σε – Διάρκεια οδήγησης όλες τις γνήσιες μονάδες κίνησης της Bosch της γενιάς του συ- – Λειτουργίες υποστήριξης στήματος the smart system. – Συμπεριφορά χρήστη (ιδία συμβολή) Διαβάστε...
Página 52
στην παράσταση στις σελίδες γραφικών στην αρχή του εγχειρι- δίου οδηγιών. Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό (1) Μονάδα κίνησης Η μονάδα κίνησης Bosch της γενιάς του συστήματος the (2) Αισθητήρας ταχύτητας smart system προορίζεται αποκλειστικά για την κίνηση του (3) Μαγνήτης ακτίνας...
Página 53
Κατά την αλλαγή των λαμπών προσέξτε, να είναι οι λάμπες σµό αλλαγής ταχυτήτων, όπως σε ένα κανονικό ποδήλατο συμβατές με το σύστημα eBike της Bosch της γενιάς the (προσέξτε εδώ τις οδηγίες λειτουργίας του eBike σας). smart system (ρωτήστε σχετικά τον έμπορα του ποδηλάτου) Ανεξάρτητα...
Página 54
εκ των προτέρων ταξινόμηση τους κατά είδος και υποστηρίζει τη σωστή επεξεργασία και επανάκτηση των πρώτων υλών, προ- στατεύοντας έτσι τους ανθρώπους και το περιβάλλον. Παραδίδετε τα άχρηστα πλέον εξαρτήματα του eBike Bosch δωρεάν σε έναν εξουσιοδοτημένο έμπορα ποδηλάτων ή σε ένα κέντρο ανακύκλωσης.