Phone: (800) 553--8033 or (763) 513--2850 www.tennantco.com www.nobles.com Specifications and parts are subject to change without notice. Copyright E 2010 TENNANT Company. All rights reserved. EX- -CAN- -15- -LP / EX- -CAN- -57- -LP (04- -10) Home Find... Go To..
OPERATION FOR SAFETY: SAFETY PRECAUTIONS 1. Do not operate machine: With flammable liquids or near flammable vapors as an explosion or flash fire may This machine is intended for commercial use. It is occur. designed exclusively to clean carpet and Unless trained and authorized.
OPERATION 6. When transporting machine: Grounded Grounded Outlet Get assistance when lifting machine. 3 Hole Outlet Grounding Unplug cord from wall outlet. Edge/hole Use tie- -down straps to secure machine to truck or trailer. GROUNDING INSTRUCTIONS Ground Pin Machine must be grounded. If it should (120V) (220V/230V/240V) malfunction or breakdown, grounding provides a...
OPERATION FOR SAFETY: Do not operate machine unless cord is properly grounded. MACHINE SETUP FOR SAFETY: (120V model) Do not operate machine with the use of additional extension 1. Carefully check carton for signs of damage. Report cords. Only use manufacturer’s extension cord damages at once to carrier.
OPERATION 3. Push floor tool forward over same path with trigger released when returning for next stroke. Continue this pull and push method with a slight overlap of each stroke. NOTE: For heavily soiled areas, repeat stroke or change angle of stroke. 4.
OPERATION 3. Replace knob tightly before cleaning again. 4. After final draining, remove recovery tank lid and rinse both tank and float shut-off screen thoroughly to prevent odor buildup (Figure 9). DRAINING SOLUTION TANK 1 . To drain remaining solution from solution tank, disconnect solution hose and attach bleeder hose (bleeder hose supplied with machine) (Figure 7).
OPERATION WEEKLY MAINTENANCE STORING MACHINE (Every 20 Hours of Use) 1. Check floor tool for loose shoes. If loose, tap back 1. Before storing machine, be certain to flush out in place with rubber mallet. tanks and drain machine of all water. 2.
OPERATION TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Uneven or no spray from tips. Dirty or plugged spray tips. Clean or replace tips. Improper tip size or improper spray Replace with proper tips. Also check angle. alignment of spray tips. Spray tips should overlap one another.
Teléfono: (800) 553--8033 o (763) 513--2850 www.tennantco.com www.nobles.com Las características técnicas y las piezas están sujetas a modificaciones sin previo aviso. opyright E 2010 TENNANT Company. Todos los derechos reservados. EX- -CAN- -15- -LP / EX- -CAN- -57- -LP (04- -10) Home Find... Go To..
FUNCIONAMIENTO La información siguiente señala condiciones potencialmente peligrosas para el operador o el MEDIDAS DE SEGURIDAD equipo: PARA SEGURIDAD: Esta máquina está diseñada para el uso comercial. 1. No opere la máquina: Se ha diseñado exclusivamente para limpiar alfombras y tapizados en un ambiente interior y no Con líquidos inflamables o cerca de los vapores inflamables ya que puede ocurrir se fabrica para ningún otro uso.
FUNCIONAMIENTO Desenchufe cordón del tomacorriente de la pared. INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA 5. Al prestar servicio a la máquina: La máquina debe conectarse a tierra. En caso de Desenchufe cordón del tomacorriente de la mal funcionamiento o desarreglo, la conexión a pared.
FUNCIONAMIENTO COMPONENTES DE LA MÁQUINA 1. Tanque de recuperación Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la 2. Tanque de solución aspiración 3. Gancho para la herramienta accesoria de la Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la manguera de vacío bomba 4. Pestillos 10. Cable flexible de alimentación 5.
FUNCIONAMIENTO 5. Enchufe el cordón a un tomacorrientes de pared conectado a tierra (Figura 2). PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Conexión a tierra Enchufe con toma de tierra Tomacorrientes 1. Compruebe cuidadosamente si la caja de cartón de 3 orificios está deteriorada. En caso de que encontrar Masa borde/orificio cualquier desperfecto, informe inmediatamente al transportista.
FUNCIONAMIENTO 6. Después de limpiar, disminuya la presión de agua de la herramienta accesoria antes de desconectar OPERACION DE LA HERRAMIENTA DE la manguera. Oprima el gatillo por cinco segundos PISO después de apagar el conmutador de la electricidad principal. PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina salvo que el operario haya leído y comprendido el UTILIZACIÓN DEL ACCESORIO MANUAL...
FUNCIONAMIENTO ATTENTION: No permita que el agua o la espuma 4. Cuando vacíe el tanque de recuperación por última se introduzcan en el filtro del flotador de cierre. vez, quite la cubierta transparente posterior y enjuague completamente tanto el tanque como la 4.
FUNCIONAMIENTO 4. Retire las fibras de moqueta y restos que pueda haber enredados en el cepillo (Figura 10). MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA Para mantener la máquina en buenas condiciones de servicio, simplemente cumpla con los procedimientos de mantenimiento diario, semanal y mensual. PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina, desconecte el cable eléctrico del enchufe de la pared.
FUNCIONAMIENTO 5. Enjuague el sistema de bombeo: Use una solución de cido acético para disolver la acumulación ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA normal de depósitos alcalinos. Haga lo siguiente: PARA SU SEGURIDAD: Siga las instrucciones de 1. Asegúrese de drenar y enjuagar el tanque de todo mezcla y manipulación indicadas en los envases el agua, antes de almacenar la máquina.
FUNCIONAMIENTO LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La punta rociadora no rocía o La punta rociadora está sucia o tapada. Limpie o cambie la punta rociadora. el rocío es desigual. La punta rociadora es del tamaño. Cambie a la punta rociadora apropiada.
Phone: (800) 553--8033 or (763) 513--2850 www.tennantco.com www.nobles.com Les spécifications et pièces sont susceptibles de modification sans préavis. Copyright E 2010 TENNANT Company. Tous droits réservés. EX- -CAN- -15- -LP / EX- -CAN- -57- -LP (04- -10) Home Find... Go To..
FONCTIONNEMENT Si le cordon d’alimentation est endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le fabricant ou son MESURES DE SÉCURITÉ agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger. Cette machine est conçue pour un usage MISE EN GARDE: N’utilisez pas en extérieur.
FONCTIONNEMENT Signalez immédiatement tout dommage Utilisez des sangles pour arrimer la occasionné à la machine ou tout mauvais machine sur le camion ou la remorque. fonctionnement. Suivez les instructions de mélange et de INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE manipulation indiquées sur les conteneurs chimiques.
FONCTIONNEMENT 5. Branchez le cordon d’alimentation de la machine sur une prise murale reliée à la terre (Figure 2). MISE EN SERVICE DE LA MACHINE Prise avec connecteur de terre Prise à 3 trous 1. Vérifiez soigneusement si le carton ne présente pas reliée à...
FONCTIONNEMENT 6. Après le nettoyage, réduisez la pression d’eau au niveau de l’accessoire, avant de débrancher le UTILISATION DE L’OUTIL DE SOL tuyau. Appuyez sur le déclencheur pendant cinq secondes après avoir coupé l’alimentation de la machine. POUR VOTRE SECURITÉ: n’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur.
FONCTIONNEMENT 3. Revissez fermement le bouchon avant de MISE EN GARDE: Ne ramassez pas de recommencer le nettoyage. matériaux inflammables ou de métaux réactifs. 4. Après la vidange finale, retirez le couvercle du ATTENTION: Veillez à ne pas laisser pénétrer de réservoir de récupération et rincez soigneusement mousse ou d’eau dans le filtre d’arrêt à...
FONCTIONNEMENT 4. Retirez et rincez le filtre du réservoir de solution (Figure 10). ENTRETIEN DE LA MACHINE Pour garder la machine en bon état de marche, suivez les procédures d’entretien quotidiennes, hebdomadaires et mensuelles. POUR VOTRE SECURITÉ: Quand vous entretenez la machine, débranchez le cordon de la prise murale.
FONCTIONNEMENT POUR VOTRE SECURITÉ: lorsque vous utilisez la machine, suivez les instructions de mélange et de ENTREPOSAGE DE LA MACHINE manipulation indiquées sur les conteneurs chimiques. a. Dans le réservoir de solution, mélangez .5L (16 1. Avant d’entreposer la machine, veillez à rincer les oz) de solution d’acide acétique avec 7.5L (2 réservoirs et à...
FONCTIONNEMENT DÉPISTAGE DES PANNES PROBLÈME CAUSE REMÈDE Aspersion irrégulière ou pas Gicleurs sales ou obstrués. Nettoyez ou remplacez les gicleurs. d’aspersion à partir des gicleurs. Taille de gicleur ou angle d’aspersion Remplacez par des gicleurs inapproprié. appropriés. Vérifiez également l’alignement des gicleurs. Les gicleurs doivent se chevaucher.