Página 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Página 3
■ Safety, performance, and dependability have Do not use the product if the power cord been given top priority in the design of your or other important parts, such as safety electric high pressure cleaner. devices, high-pressure hoses, or trigger gun, are damaged.
Página 4
■ ■ Do not use the product if the power cord Do not use acids, alkalines, solvents, or other important parts, such as safety flammable material, bleaches, or industrial devices, are damaged. grade solutions in the product. These products can cause physical injuries to the operator ■...
Página 5
■ Regularly inspect and maintain the high power supply, wait for about 15 minutes, and pressure cleaner for safe operation. RYOBI reconnect the product to the power supply. recommends inspecting the product every 6 months.
Página 6
SAFETY DEVICES European Conformity Mark ■ On/Off switch – The on/off switch prevents unintentional operation of the product. British Conformity Mark ■ Trigger handle lock – The trigger handle lock locks the trigger and prevents unintentional opening of EurAsian Conformity Mark the high-pressure jet.
Página 7
TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Solution Fluctuating pressure Pump sucking air Check that hoses and connections are air tight. Dirty, worn-out, or stuck Bring the product to an valves authorised service centre for service or repair. Worn-out pump seals Bring the product to an authorised service centre for service or repair.
Página 8
Votre nettoyeur haute pression électrique a protection et rester à bonne distance de la été conçu en donnant priorité à la sécurité, à zone de travail. la performance et à la fi abilité. ■ S'assurer que les dispositifs de sécurité sont en bon état de fonctionnement.
Página 9
ATTENTION Le produit ne doit pas être INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ utilisé sur l'alimentation en eau potable sans ADDITIONNELLES une valve anti-retour conforme à la norme ■ La législation de certaines régions restreint EN 12729 type BA. Le fl ux d'eau traversant l'utilisation produit.
Página 10
flexible à haute pression, libérez le système TRANSPORT ET STOCKAGE de blocage de la poignée du déclencheur et ATTENTION! Tenir compte du poids du appuyez sur le déclencheur jusqu'à obtenir produit lors de la sélection du lieu de stockage un débit constant. et pendant le stockage afi...
Página 11
■ Inspecter régulièrement entretenir pression. le nettoyeur haute pression pour un fonctionnement sûr. RYOBI recommande ■ Vanne de décharge avec interrupteur de d'inspecter le produit tous les 6 mois. pression ■ – La vanne de décharge évite de dépasser Vérifiez régulièrement le bon serrage des...
Página 12
Tourner la partie inférieure de l'embout au maximum vers la droite pour activer le mode basse pression pour la mousse/le détergent. Marque de conformité européenne Marque de conformité britannique Marque de conformité d’Eurasie Marque de conformité ukrainienne Niveau de puissance sonore garanti Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas...
Página 13
GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Pression fl uctuante La pompe aspire de l'air Vérifi er que les tuyaux et raccords sont hermétiques. Vannes sales, usées ou Pour l'entretien et les obstruées réparations, apportez le produit à un service après- vente agréé.
Página 14
Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit WARNUNG! Verwenden Sie das Gerät nicht hatten oberste Priorität bei der Entwicklung innerhalb der Reichweite anderer Personen, Ihres elektrischen Hochdruckreinigers. sofern diese nicht ebenfalls Schutzkleidung tragen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE ■ Halten Sie Kinder und Besucher fern, VERWENDUNG um das Verletzungsrisiko zu verringern. Alle beistehenden Personen...
Página 15
■ Hochdruckschläuche, -armaturen die Steckdose mindestens 60 mm über dem und -kupplungen sind wichtig für die Boden befindet. Maschinensicherheit. Nutzen Sie nur die ■ Der elektrische Anschluss muss von einem vom Hersteller empfohlenen Schläuche, qualifizierten Elektriker vorgenommen Armaturen und Verbindungsstücke. werden und IEC 60364-1 entsprechen.
Página 16
aus, dass sich Hochdruckpistole nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist aufgrund der Reaktion bewegt, wenn der gefährlich und muss repariert werden. Betätigungsschalter gedrückt wird. Wenn ■ Halten Sie beim Reinigen von Fahrzeugen der Bediener dies nicht erwartet, kann er die einen Mindestabstand von 30 cm ein.
Página 17
Die Einschaltsperre der Hochdruckpistole sperrt Betätigungsdrücker ■ Prüfen Sie den Hochdruckreiniger zwecks verhindert ein unbeabsichtigtes Auslösen sicherem Betrieb regelmäßig und führen Sie des Hochdruckstrahls. Wartungsarbeiten durch. RYOBI empfiehlt, das Gerät alle 6 Monate zu überprüfen. ■ Sicherheitsventil mit Druckschalter ■ Überprüfen Bolzen, Muttern –...
Página 18
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt Vor dem Bedienen des werden. Bitte entsorgen Sie Produkts müssen Sie alle diese an den entsprechenden Anweisungen lesen und Entsorgungsstellen. Wenden verstehen. Befolgen Sie alle Sie sich an die örtliche Warn- und Sicherheitshinweise.
Página 19
FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Druckschwankung Die Pumpe saugt Luft an Überprüfen Sie, ob die Schläuche und Verbindungen luftdicht sind. Verschmutzte, abgenutzte Bringen Sie das Produkt oder blockierte Ventile zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst. Verschlissene Bringen Sie das Produkt Pumpendichtungen zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst.
Página 20
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad protección y mantenerse a una distancia han sido las máximas prioridades a la hora prudente de la zona de trabajo. de diseñar esta limpiadora de alta presión ■ Asegúrese de que los dispositivos de eléctrica.
Página 21
PRECAUCIÓN El producto no debe AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES usarse en un suministro de agua potable ■ Algunas regiones tienen normas que sin la presencia de un supresor de reflujo limitan el uso del producto. Consulte con su correspondiente a EN 12729 Tipo BA. El autoridad local para obtener información.
Página 22
■ ■ Mantenga su pisada firme y su equilibrio. Detenga el producto, desconéctelo del No se extienda demasiado. Si lo hace, suministro eléctrico y deje que se enfríe. podrá perder el equilibrio. Desconecte el producto del suministro de agua antes de guardarlo o transportarlo. ■...
Página 23
■ seguro. RYOBI recomienda inspeccionar el Válvula de descarga con interruptor de producto cada 6 meses. presión – La válvula de descarga evita que se ■ Verifique a intervalos frecuentes si todas las supere la presión de trabajo permitida. tuercas, pernos y tornillos están apretados...
Página 24
Marca de conformidad británica Certifi cado EAC de conformidad Marca de conformidad de Ucrania Nivel de potencia acústica garantizado Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
Página 25
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Variaciones de presión La bomba succiona aire Compruebe que las mangueras y las conexiones son herméticas. Válvulas sucias, desgastadas Para operaciones de servicio, u obstruidas lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Sellos de la bomba Para operaciones de servicio, desgastados...
Página 26
Durante la progettazione di questo pulitore estranee devono indossare occhiali di ad alta pressione elettrico è stata assegnata protezione e rimanere a debita distanza la massima priorità a sicurezza, prestazioni e dall'area di lavoro. affi dabilità. ■ Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza siano in buone condizioni di lavoro.
Página 27
AVVISO Il prodotto non deve essere ULTERIORI AVVERTENZE DI utilizzato su forniture di acqua potabile senza SICUREZZA disporre di un dispositivo per la prevenzione ■ Alcune regioni hanno norme che limitano dell'inquinamento da riflusso equivalente l'utilizzo del prodotto. Rivolgersi alle autorità a EN 12729 Tipo BA.
Página 28
del grilletto e premere quest'ultimo finché TRASPORTO E RIPONIMENTO non c'è un flusso continuo. ATTENZIONE! Quando si sceglie il luogo di ■ Procedere cautela evitare conservazione e durante il trasporto, valutare scivolamenti o cadute. sempre il peso del prodotto per evitare incidenti ■...
Página 29
– La valvola di limitazione della portata RYOBI raccomanda l'ispezione del prodotto impedisce di superare la pressione di ogni 6 mesi. lavoro consentita. Se la leva sulla pistola ■...
Página 30
Ruotare la parte inferiore dell'ugello tutta a destra per attivare la modalità bassa pressione per schiuma/ detergente. Marchio di conformità europeo Marchio di conformità britannico Marchio di conformità EurAsian Marchio di conformità ucraino Livello di potenza acustica garantito I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi...
Página 31
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Causa SOLUZIONE Pressione non costante La pompa aspira aria Verifi care che i tubi fl essibili e gli attacchi siano ermetici Valvole sporche, usurate o Per la manutenzione, portare inceppate il prodotto presso un centro servizi autorizzato. Guarnizioni della pompa Per la manutenzione, portare usurate...
Página 32
■ ontwerp elektrische Houd kinderen en bezoekers uit de buurt hogedrukreiniger benzine hebben om het risico op letsel te verminderen. Laat veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de bezoekers het apparaat of het verlengsnoer hoogste prioriteit gekregen. niet aanraken terwijl het in werking is. ■...
Página 33
Het apparaat mag niet worden gebruikt BIJKOMENDE met een drinkwatervoorziening zonder VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gemonteerde terugslagklep, ■ Enkele regio's hebben regels die het gebruik EN 12729 Type BA voldoet. Water dat van het product beperken. Raadpleeg uw door een terugslagklep stroomt, wordt als lokale autoriteit voor advies.
Página 34
■ Wees voorzichtig om uitglijden of vallen te TRANSPORT EN OPSLAG voorkomen. LET OP! Let bij de keuze voor de ■ Bewaar steeds een stevige houvast en opslaglocatie en tijdens vervoer op het gewicht goed evenwicht. Overrek u niet. Rek u niet van het apparaat om ongevallen of letsel te uit, waardoor u uw evenwicht kunt verliezen.
Página 35
■ ■ Voor veilig gebruik de hogedrukreiniger Overloopklep met drukschakelaar regelmatig inspecteren en onderhouden. – overloopklep voorkomt RYOBI raadt aan het apparaat elke 6 toelaatbare werkdruk wordt maanden te inspecteren. overschreden. Als de hendel op de trekkerhandgreep wordt losgelaten, ■...
Página 36
Brits conformiteitskeurmerk EurAsian-symbool van overeenstemming Oekraïens conformiteitskeurmerk Gegarandeerd geluidsniveau Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage. SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Draag zware antislip...
Página 37
PROBLEEMOPLOSSEN- PROBLEEM Mogelijke oorzaak OPLOSSING Wisselende druk Pomp zuigt lucht Controleer of slangen en aansluitingen luchtdicht zijn. Ventielen zijn vuil, versleten, Voor onderhoud brengt of verstopt u het product naar een geautoriseerd onderhoudscentrum. Versleten pompdichtingen Voor onderhoud brengt u het product naar een geautoriseerd onderhoudscentrum.
Página 38
■ No design da sua lavadora de alta pressão Para reduzir o risco de ferimentos, mantenha eléctrica demos prioridade à segurança, ao crianças e visitantes à distância. Qualquer desempenho e à fi abilidade. visitante deve usar óculos de protecção e permanecer a uma boa distância da zona de trabalho.
Página 39
■ ■ O uso prolongado de uma ferramenta pode A ligação à alimentação eléctrica tem causar o agravar lesões. Ao usar qualquer obrigatoriamente de ser feita por um ferramenta durante períodos prolongados, electricista qualificado e tem de estar em assegure-se que faz intervalos regulares. conformidade com a norma IEC 60364- 1.
Página 40
■ ■ Agarre a pega do gatilho com firmeza e em Utilize uma mangueira de jardim com um segurança, com ambas as mãos. Quando comprimento máximo de 15 m e um diâmetro premir o gatilho, conte com o movimento mínimo de 18 mm (3/4 de polegada). da pega do gatilho, devido às forças de ■...
Página 41
O bloqueio da pega do gatilho trava o inspeccione e faça manutenção com gatilho e impede a abertura acidental do regularidade à lavadora de alta pressão. A jacto de alta pressão. RYOBI recomenda a inspecção do produto ■ Válvula caudal excessivo, a cada 6 meses.
Página 42
O produto não é adequado Ligar à tomada de corrente para ligação à rede de abastecimento de água potável sem um dispositivo anti- Desligar da tomada de corrente retorno. Nunca aponte a varinha de vaporização a pessoas, a Nota animais, ao corpo da máquina, à...
Página 43
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA Possível causa SOLUÇÃO Pressão instável A bomba está a chupar ar Certifi que-se de que as mangueiras e as ligações são estanque (ou seja, que não têm fugas de ar). Válvulas sujas, gastas ou Para operações de serviço, encravadas leve o produto a um centro de serviço autorizado.
Página 44
■ udformningen elektriske Vær forsigtig ved åbning af aftrækket. Hold højtryksrenser har vi givet topprioritet til ordentlig fast på pistolhåndtaget med to sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. hænder for at undgå personskader, når pistolhåndtaget slår tilbage. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ADVARSEL! Under brug af højtryksrensere sprøjtetåger dannes.
Página 45
■ ■ Kontrollér ledningen og forlængerledningen Brug ikke syrer, basiske produkter, for skader før hver enkelt brug. Hvis opløsningsmidler, brandfarligt materiale, strømledningen eller forlængerledningen blegemidler eller industriopløsninger med er beskadiget, skal den udskiftes af dette produkt. Disse produkter kan skade producenten, dennes serviceværksted eller brugeren og påføre produktet permanent en tilsvarende kvalificeret fagmand for at...
Página 46
15 minutter, og atter slutte produktet til Efterse vedligehold regelmæssigt strømforsyningen. højtryksrenseren for at opnå en sikker drift. RYOBI anbefaler, at produktet efterses hver 6. måned. TRANSPORT OG OPBEVARING ■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om PAS PÅ! Tænk over produktets vægt ved de sidder godt fast, og sørg for at produktet...
Página 47
SIKKERHEDSUDSTYR Europæisk overensstemmelsesmærkning ■ Tænd/sluk-kontakt – Tænd/sluk-kontakten forhindrer utilsigtet Britisk aktivering af produktet overensstemmelsesmærkning ■ Pistolhåndtagets lås – Pistolhåndtagets lås låser aftrækkeren EurAsian forhindrer utilsigtet åbning overensstemmelsesmærke højtryksstrålen. ■ Ukrainsk Overstrømsventil med trykkontakt overensstemmelsesmærkning – Overstrømsventilen forhindrer, at det tilladte arbejdstryk overskrides. Hvis håndtaget på...
Página 48
FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Svingende tryk Pumpen suger luft ind Kontroller, at slanger og tilslutninger er lufttætte. Beskidt, slidte eller Servicering af produktet fastsiddende ventiler skal ske på et autoriseret servicecenter. Slidte pumpeforseglinger Servicering af produktet skal ske på et autoriseret servicecenter.
Página 49
■ Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått Använd inte produkten om viktiga komponenter högsta prioritet vid utformningen av din är skadade, såsom säkerhetsanordningar, elektriska högtryckstvätt. högtrycksslangar eller pistolmunstycke. ■ Var försiktig vid öppning av reglaget. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Håll reglagehandtaget stadigt med båda händerna för att undvika olycksfall när Den elektriska högtryckstvätten är endast reglagehandtaget studsar tillbaka.
Página 50
■ Omodifierade kontakter och matchande Lyft aldrig upp och bär produkten när motorn uttag minskar risken för elektrisk stöt. är i gång. ■ ■ Använd inte produkten elkabeln Använd inte produkten vid temperaturer eller andra viktiga komponenter, som under 0 °C. säkerhetsanordningar, är skadade.
Página 51
■ Inspektera regelbundet underhåll aktiveras vid överhettning eller eff ekttoppar och högtryckstvätten för säker drift. RYOBI då automatiskt stänger av produkten. För att rekommenderar att produkten inspekteras återuppta användning ska produkten kopplas var 6:e månad. bort från kraftkällan, vänta sedan ca 15 minuter ■...
Página 52
SÄKERHETSENHETER CE-märkning ■ Omkopplare av/på – PÅ/AV-strömbrytaren förhindrar oavsiktlig påslagning av produkten. Brittisk CE-märkning ■ Spärr för reglagehandtag – Spärren för reglagehandtaget låser EurAsian reglaget och förhindrar oavsiktlig öppning överensstämmelsesymbol av högtrycksstrålen. ■ Överströmningsventil med tryckströmbrytare Ukrainsk CE-märkning – Överströmningsventilen förhindrar det tillåtna arbetstrycket från att överskridas.
Página 53
FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Varierande tryck Pump suger luft Kontrollera att slangar och anslutningar är lufttäta. Ventiler som är smutsiga, Vid service ska produkten utslitna eller sitter fast lämnas till auktoriserat servicecenter. Utslitna pumptätningar Vid service ska produkten lämnas till auktoriserat servicecenter.
Página 54
■ Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus Varmista, että turvalaitteet ovat hyvässä ovat sähkökäyttöisen korkeapainepesurimme toimintakunnossa. Varmista ennen käyttöä, tärkeimpiä ominaisuuksia. että kaikki turvalaitteet toimivat kunnolla. ■ Älä käytä tuotetta, jos sen tärkeät osat, KÄYTTÖTARKOITUS kuten turvalaitteet, korkeapaineletkut tai liipaisinpistooli, ovat vahingoittuneet. Sähkökäyttöinen korkeapainepesuri tarkoitettu vain ulkokäyttöön.
Página 55
■ Alkuperäiset pistokkeet ja niitä vastaavat Älä käytä tuotetta alle 0 °C:n lämpötiloissa. pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa. ■ Älä käytä happoja, emäksisiä aineita, ■ Älä käytä tuotetta, jos virtajohto tai muut liuottimia, syttyviä materiaaleja, tärkeät osat, kuten turvalaitteet, ovat valkaisuaineita tai teollisuuskäytön vahvoja vahingoittuneet.
Página 56
■ Varmista korkeapainepesurin turvallinen tuotteen sisällä automaattisesti. Voit jatkaa toiminta tarkastamalla ja huoltamalla se tuotteen käyttöä irrottamalla se pistorasiasta, säännöllisesti. RYOBI suosittelee tuotteen odottamalla noin 15 minuuttia ja kytkemällä se tarkastamista joka 6 kuukauden välein. uudelleen pistorasiaan. ■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat...
Página 57
HUOMAUTUS: Jos käytät pesuainetta, lue Eurooppalainen käytettävän pesuaineen käyttöturvallisuustiedote. vaatimustenmukaisuusmerkintä SUOJALAITTEET Brittiläinen ■ Virtakytkin vaatimustenmukaisuusmerkintä – On/off-kytkin estää tuotteen tahattoman käytön. EurAsian- vaatimustenmukaisuusmerkki ■ Liipaisinkahvalukko – Liipaisinkahvalukko lukitsee liipaisimen Ukrainalainen estää korkeapaineisen suihkun vaatimustenmukaisuusmerkintä tahattoman avautumisen. ■ Ylivirtausventtiili painekytkimellä Taattu äänenteho –...
Página 58
VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Paine vaihtelee Pumppu imee ilmaa Tarkista, että letkut ja kytkennät ovat ilmatiiviitä. Venttiilit ovat likaisia, Kun tuote vaatii huoltoa, vie kuluneita tai jumissa tuote valtuutettuun huoltoon. Pumpun tiivisteet kuluneita Kun tuote vaatii huoltoa, vie tuote valtuutettuun huoltoon. Laite pysähtyy Lämpöanturi aktivoitunut Jätä...
Página 59
■ Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp Vær forsiktig når du åpner utløseren. Hold prioritet under utformingen av denne elektriske utløserhåndtaket fast med to hender for å høytrykksspyleren. unngå skade når håndtaket spretter tilbake. ADVARSEL! Det kan danne seg aerosoler TILTENKT BRUK under bruken av høytrykksspylere.
Página 60
■ ■ Se etter skader på strømledningen og Bruk alltid maskinen på et plant underlag. skjøteledningen før hver bruk. Hvis ADVARSEL! Høytrykksstrålen kan være strømledningen eller skjøteledningen farlig hvis den brukes feil. Strålen må ikke skadet, må den erstattes av produsenten, rettes mot personer, dyr, elektrisk utstyr eller produsentens serviceverksted eller tilsvarende selve maskinen.
Página 61
Inspiser og vedlikehold høytrykksspyleren fortsette bruken må produktet frakobles regelmessig for å sørge for sikker drift. strømnettet i ca. 15 minutter og dernest RYOBI anbefaler at maskinen inspiseres tilbakekobles strømnettet. hver 6 måned. ■ Kontroller all mutter, bolter og skruer med...
Página 62
■ Sperre på utløserhåndtak – Sperren sperrer for utløserhåndtaket Britisk samsvarsmerking og hindrer at det utilsiktet blir åpnet for høytrykksstrålen. ■ Overløpsventil med trykkbryter EurAsian samsvarsmerke – Overløpsventilen sikrer at det tillatte driftstrykket ikke blir overskredet. Hvis spaken på utløserhåndtaket slippes, Ukrainsk samsvarsmerking slår trykkbryteren av pumpen slik at høytrykksstrålen stopper.
Página 63
FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Varierende trykk Pumpen suger luft Kontroller at slangene og koblingene er lufttette. Ventilene er skitne, slitte eller For service skal produktet har satt seg fast leveres til et autorisert serviceverksted. Utslitte pumpetetninger For service skal produktet leveres til et autorisert serviceverksted.
Página 64
В основе конструкции вашего электрического ударопрочные маски с защитой от очистителя высокого давления лежат разбрызгиваемой среды. принципы безопасности, продуктивности и Не используйте ОСТОРОЖНО! надежности. инструмент, если в зоне досягаемости находятся люди, за исключением случаев, НАЗНАЧЕНИЕ если они находятся в защитной одежде. Электрический...
Página 65
■ Не направляйте струю на себя или ■ Перед каждым использованием окружающих с целью очистки одежды и проверьте шнур питания на наличие обуви. повреждений. Если имеются признаки повреждения шнура питания, то во ■ Не используйте инструмент для очистки избежание опасности он...
Página 66
■ Перед началом процедуры очистки ■ Никогда не оставляйте работающий закройте двери и окна. Освободите участок, инструмент без присмотра. Выключите подлежащий очистке, от мусора, игрушек, изделие. Не оставляйте инструмент без садовой мебели и других предметов, присмотра до его полного отключения. которые...
Página 67
остыть. Перед помещением инструмента высокого давления для безопасной на хранение и транспортировкой его эксплуатации. RYOBI рекомендует отключите инструмент от водоснабжения. проводить осмотр инструмента каждые 6 месяцев. Инструмент всегда должен находиться только в вертикальном положении. ■ Проверить все болты, задвижки, и винты, ■...
Página 68
■ Предохранитель кнопки пуска Знак соответствия Предохранитель кнопки пуска – европейским стандартам блокирует спусковой элемент и предотвращает непроизвольный выброс струи высокого давления. Знак соответствия стандартам Великобритании ■ Перепускной клапан с мембранным выключателем Знак Евразийского Перепускной клапан не допускает – Соответствия превышения...
Página 69
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
Página 70
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Пульсирующее давление Насос засасывает воздух Проверьте герметичность шлангов и соединений. Клапаны загрязнены, Обратитесь в изношены или забиты авторизованный сервисный центр для техобслуживания. Уплотнения насоса Обратитесь в изношены авторизованный сервисный центр для техобслуживания. Инструмент отключается Термодатчик...
Página 71
Najwyższymi priorytetami trakcie OSTRZEŻENIE! Nie używać produktu, gdy projektowania zakupionej przez Państwa w jego zasięgu przebywają ludzie, o ile nie elektrycznej myjki ciśnieniowej były noszą oni odzieży ochronnej. bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. ■ Dzieci i goście powinni przebywać z dala od produktu, tak by można było zmniejszyć...
Página 72
istotne bezpieczeństwa produktu. Stosować przedłużacz ze szpulą, tak by Stosować wyłącznie węże, złączki gniazdo znajdowało się co najmniej 60 mm inne elementy osprzętu zalecane przez nad gruntem. producenta. ■ Połączenie elektryczne musi zostać ■ Długotrwałe użytkowanie narzędzia może wykonane przez wykwalifikowanego spowodować...
Página 73
Strumienia nie wolno kierować w stronę ludzi, uszkodzenie lub rozerwanie opon lub zwierząt, urządzeń elektrycznych lub samego wentyli opon pojazdu. produktu. ■ Stosować wąż ogrodowy o maksymalnej ■ długości 15 m i minimalnej średnicy 18 mm Uchwyt pistoletu należy trzymać oburącz. Po naciśnięciu spustu należy spodziewać...
Página 74
24. Lanca turbo wyłącznie przez wykwalifikowany personel 25. Lanca Vario serwisowy. Serwisowanie należy powierzać 26. Wąż ogrodowy wyłącznie autoryzowanemu serwisowi. 27. Detergent RYOBI ■ Wyłączyć produkt i wyjąć wtyczkę z 28. Złączka węża ogrodowego gniazdka. Odłączyć produkt od źródła UWAGA:...
Página 75
SYMBOLE STOSOWANE W NINIEJSZEJ Zakładać środki ochrony INSTRUKCJI wzroku i słuchu. Nosić nieślizgające się, trwałe Ciśnienie maksymalne rękawice ochronne. Produkt nie jest przystosowany Części lub akcesoria do podłączania do sieci sprzedawane osobno wody pitnej bez urządzenia zapobiegającemu przepływowi zwrotnemu. Nigdy nie kierować końcówki Podłączyć...
Página 76
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wahania ciśnienia Pompa zasysa powietrze Sprawdzić, czy węże i połączenia są szczelne. Brudne, zużyte lub Serwisowanie produktu należy zakleszczone zawory zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Zużyte uszczelki pompy Serwisowanie produktu należy zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Urządzenie zatrzymuje się...
Página 77
■ Při konstrukci elektrického vysokotlakého Výrobek nepoužívejte, pokud jsou poškozené čističe hrály hlavní roli bezpečnost, výkon a důležité díly jako bezpečnostní prvky, spolehlivost. vysokotlaké hadice nebo spouštěcí pistole. ■ Při obsluze spouště dbejte zvýšené ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ opatrnosti. Uchopte rukojeť spouště pevně oběma rukama, aby nedošlo při zpětném Elektrický...
Página 78
■ ■ Před použitím se jistěte, že není napájecí výrobkem nepoužívejte kyseliny, a prodlužovací kabel poškozený. Pokud je rozpouštědla, hořlavý materiál, bělidla ani napájecí nebo prodlužovací kabel poškozen, průmyslové roztoky. Tyto výrobky mohou musí jej nahradit výrobce, jeho servisní způsobit fyzickou újmu uživateli a nezvratně technik nebo srovnatelně...
Página 79
15 minut a znovu K zajištění bezpečného provozu pravidelně vysokotlaký čistič kontrolujte a provádějte připojte výrobek k napájení. jeho údržbu. RYOBI doporučuje kontrolu výrobku každých 6 měsíců. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v VAROVÁNÍ! Při výběru místa ke skladování...
Página 80
BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ Značka shody s britskými ■ Spínač ZAPNUTO/VYPNUTO normami – Hlavní vypínač brání neúmyslnému spuštění výrobku. Euroasijská značka shody ■ Zámek spouště – Zámek spouště blokuje spoušť a brání tak neúmyslnému otevření vysokotlaké Značka shody s ukrajinskými trysky. normami ■...
Página 81
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Řešení Problém Možná příčina Čerpadlo nasává vzduch. Kolísání tlaku Zkontrolujte těsnost hadic a spojů. Znečištěné, opotřebované Pro servis vraťte výrobek do nebo zaseknuté ventily autorizovaného servisního centra. Opotřebená těsnění čerpadla Pro servis vraťte výrobek do autorizovaného servisního centra. Čistič...
Página 82
Villanymotoros nagynyomású tisztítógépe és biztonságos távolságba kell tartózkodnia tervezésekor három legfontosabb a munkaterülettől. szempontunk a biztonság, teljesítőképesség ■ Biztosítsa, hogy a biztonsági berendezések és megbízhatóság volt. jó állapotban legyenek. Használat előtt győződjön meg az összes biztonsági elem RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT kifogástalan működéséről. A villanymotoros nagynyomású...
Página 83
VILLAMOS MUNKAVÉDELMI ki. Gondoskodjon minden nagynyomású FIGYELMEZTETÉSEK tömlő- és fúvókacsatlakozás biztonságos állapotáról. A tömlőt úgy tekerje le, hogy ne ■ A dugasznak illeszkednie kell az aljzathoz. csavarodjon meg és ne képezzen hurkot. Semmilyen módon ne módosítsa a dugaszt. ■ A nem módosított és illeszkedő dugasz Ne engedje, hogy gyerekek vagy megfelelő...
Página 84
Rendszeresen vizsgálja át és tartsa SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS karban a nagynyomású tisztítót, hogy biztonságosan működjön. A RYOBI 6 FIGYELEMFELHÍVÁS! Vegye fi gyelembe havonkénti átvizsgálást javasol. a termék súlyát a tárolási hely kiválasztásakor és szállításkor, hogy megelőzze a baleseteket ■ Gyakori időközönként...
Página 85
22. Tömlőrögzítő gomb áramforrásra vagy elektromos 23. Nagynyomású tömlő készülékre. 24. Turbo gőzborotva 25. Vario gőzborotva 26. Kerti tömlő Feszültség alatt 27. RYOBI tisztítószer 28. Locsolótömlő-csatlakozó A habzás/tisztítószer MEGJEGYZÉS: Tisztítószer használata alacsony nyomású módjának esetén olvassa el a tisztítószer anyagbiztonsági bekapcsolásához fordítsa el...
Página 86
A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Viseljen csúszásgátló bevonatú, nehéz igénybevételre tervezett védőkesztyűt.
Página 87
HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Ingadozó nyomás A szivattyú levegőt szív Ellenőrizze, hogy a tömlők és a csatlakozások légmentesek-e. Piszkos, elhasználódott vagy A szervizeléshez vigye el eltömődött a terméket egy hivatalos szervizközpontba. Elhasználódott A szervizeléshez vigye el szivattyútömítések a terméket egy hivatalos szervizközpontba.
Página 88
■ La proiectarea curățitorului cu apă sub Asigurați-vă că dispozitivele de siguranță sunt presiune electric s-au avut în vedere în primul în bună stare de funcționare. Asigurați-vă că rând siguranţa, performanţa şi fi abilitatea în toate dispozitivele de siguranță funcționează exploatare.
Página 89
■ regulamentele companiei dvs. locale de Înainte de fiecare utilizare verificați starea furnizare a apei la conectarea echipamentului produsului. Un furtun de înaltă presiune la sursa de alimentare cu apă. deteriorat trebuie înlocuit imediat. Asigurați- vă că toate conexiunile, cum ar fi furtunul AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANȚA și duza de înaltă...
Página 90
Verificați și întrețineți regulat curățitorul ATENŢIE! Țineți cont de greutatea de înaltă presiune pentru a asigura o echipamentului atunci când alegeți locația de funcționare sigură. RYOBI recomandă depozitare sau în timpul transportului pentru a revizia echipamentului la fiecare 6 luni. preveni accidentele sau vătămările.
Página 91
25. Lansator vario echipamentului, sursa de 26. Furtun de grădină alimentare cu energie electrică 27. Detergent RYOBI sau aparate electrice. 28. Conector furtun de grădină NOTĂ: Dacă utilizați detergent, consultați mai întâi fi șa cu specifi cații tehnice a detergentului.
Página 92
Marcajul ucrainian de conformitate Nivel garantat al puterii acustice Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea. SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Purtaţi mănuşi care nu alunecă, de protecţie la sarcinile difi...
Página 93
REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Verifi cați dacă furtunurile și Presiune fl uctuantă Pompa absoarbe aer conexiunile sunt etanșe. Supape murdare, uzate sau Pentru service, duceţi blocate produsul la un centru service autorizat. Garnituri de etanșare pompă Pentru service, duceţi uzate produsul la un centru service autorizat.
Página 94
■ Radot jūsu elektrisko augstspiediena Lai samazinātu ievainojumu risku, neļaujiet mazgātāju, drošībai, veiktspējai un uzticamībai tuvoties bērniem un apmeklētājiem. Visiem ir pievērsta vislielākā vērība. apmeklētājiem ir jāuzliek aizsargbrilles un jāatrodas drošā attālumā no darba zonas. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Pārliecinieties, ka drošības ierīces ir labā darba stāvoklī.
Página 95
sprieguma padevi gadījumā, ja notiek UZMANĪBU! Izstrādājumu nedrīkst sprieguma noplūde uz zemi, pārsniedzot izmantot, pieslēdzot to dzeramā ūdens 30 mA uz 30 ms, vai ierīci, kas pārbada padevei, neuzstādot atpakaļplūsmas zemējuma slēgumu. ierobežotāju, kas atbilst EN 12729 tipam BA. Ūdens, kas plūst cauri atpakaļplūsmas PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI vārstam uzskatāms...
Página 96
■ Pirms izstrādājuma ieslēgšanas PĀRSLODZES AIZSARDZĪBA pārliecinieties, ka no šļūtenes un sūkņa Produkts ir aprīkots ar pārslodzes aizsardzības tiek izlaists gaiss. Lai atgaisotu šļūteni un ierīci, kas tiek aktivizēta pārkaršanas vai sūkni, pievienojiet ūdens padevi sūknim, pārstrāvas gadījumā, automātiski atslēdzot izmantojot dārza šļūteni, ar augstspiediena strāvas padevi produktā.
Página 97
24. Turbo uzgalis produktam atdzist. 25. Maināmas strūklas uzgalis 26. Dārza šļūtene ● pirms sākt apkopi 27. RYOBI mazgāšanas līdzeklis ● pirms nosprostojumu tīrīšanas 28. Dārza šļūtenes savienojums ● pirms iekārtas pārbaudes, tīrīšanas vai PIEZĪME: Izmantojot mazgāšanas līdzekli, labošanas skatīt datus no mazgāšanas līdzekļa Materiālu...
Página 98
Izstrādājums nav piemērots pievienošanai dzeramā ūdens Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi padevei bez atpkalaļplūsmas bloķēšanas vārsta. Nekad nevērsiet izsmidzināšanas pistoli pret Pievienojiet enerģijas avotam cilvēkiem, dzīvniekiem, iekārtas korpusu, elektrības kontaktiem vai jebkurām elektriskām ierīcēm. Atvienojiet no enerģijas avota Barošana Piezīme Pagrieziet sprauslas apakšējo daļu līdz galam pa labi, lai aktivētu zema spiediena...
Página 99
GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Iespējamais cēlonis Sprendimas Mainīgs spiediens Sūknis iesūc gaisu Pārliecinieties, ka šļūtenes un savienojumi ir noblīvēti. Netīri, nodiluši vai iestrēguši Lai veiktu remontu, nogādājiet vārsti ierīci pilnvarotā servisa centrā. Izdilušas sūkņa blīves Lai veiktu remontu, nogādājiet ierīci pilnvarotā servisa centrā. Iekārta apstājas Aktivizēts pārkaršanas Atstājiet mazgātāju 15...
Página 100
■ Įrenginį naudoti draudžiama, jeigu svarbios Projektuojant mūsų benzininį didžiaslėgį dalys yra pažeistos, pvz., saugos įtaisai, valytuvą pirmenybė buvo teikiama saugai, didžiaslėgės žarnos arba paleidžiamasis įtaisas. eksploatacinėms charakteristikoms funkciniam patikimumui. ■ Jungdami paleidžiamąjį įtaisą privalote būti ypač atsargūs. Paleidžiamojo įtaiso NAUDOJIMO PASKIRTIS rankeną...
Página 101
■ Jeigu pažeistas maitinimo kabelis ar kitos pašalinkite šiukšles, žaislus, lauko baldus svarbios dalys, pvz., saugos įtaisai, įrenginį ar kitus galinčius kelti pavojų objektus. naudoti draudžiama. ■ Jokiu būdu negalima kelti gaminio ar jį nešti ■ Kiekvieną kartą prieš imdamiesi naudoti veikiant varikliui.
Página 102
Reguliariai tikrinkite, didžiaslėgis GABENIMAS IR LAIKYMAS valytuvas atitinka saugos reikalavimus ir atlikite jo techninę priežiūrą. „RYOBI“ ATSARGIAI! Rinkdamiesi laikymo vietą ir rekomenduoja įrenginį patikrinti kas 6 gabendami įrenginį atsižvelkite į jo masę, kad mėnesius. būtų apsisaugota nuo nelaimės ar sužeidimo.
Página 103
24. Turbininis vamzdinis antgalis 25. Universalusis antgalis Purškimo vamzdelį draudžiama 26. Sodo žarna nukreipti į žmones, gyvūnus, 27. RYOBI valymo priemonė mechanizmo korpusą, elektros 28. Sodo žarnos jungtis energijos tiekimo įrangą arba bet kokius elektros įtaisus. PASTABA: Jei naudojate plovimo priemonę, žr.
Página 104
SIMBOLIAI VADOVE Mūvėkite neslystančias, tvirtas apsaugines pirštines. Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Pajunkite į maitinimo lizdą Išjunkite iš maitinimo lizdo Pastaba Įspėjimas! Originalių instrukcijų vertimas...
Página 105
GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Į siurblį patenka oro Nepastovus slėgis Patikrinkite, ar žarnos ir jungtys yra sandarios. Nešvarūs, nusidėvėję arba Jei reikia atlikti techninio užstrigę vožtuvai aptarnavimo darbus, nugabenkite gaminį į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą. Nusidėvėję siurblio Jei reikia atlikti techninio sandarikliai aptarnavimo darbus, nugabenkite gaminį...
Página 106
■ Elektrilise survepesuri juures on peetud Olge päästiku vabastamisel ettevaatlik. esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. Tagasilöögist tingitud vigastuste vältimiseks hoidke päästikuga käepidemest kindlalt mõlema käega kinni. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE HOIATUS! Survepesuri kasutamisel võib Elektrilist survepesurit tohib kasutada ainult tekkida aerosooli. Aerosooli sissehingamine võib välitingimustes.
Página 107
peab selle välja vahetama tootja, tootja HOIATUS! Valesti kasutatav survejuga võib poolt volitatud hooldustöötaja või sarnase olla ohtlik. Ärge suunake juga inimeste, voolu all kvalifikatsiooniga isikud, et vältida ohtusid. olevate elektriseadmete ega toote enda peale. ■ Enne iga kasutuskorda kontrollige toitejuhe ■...
Página 108
Tööolekusse lähtestamiseks ühendage ■ Tööohutuse tagamiseks tuleb survepesurit toitepinge lahti, oodake 15 minutit ja ühendage regulaarselt kontrollida ja hooldada. RYOBI toode seejärel uuesti toitevõrku. soovitab toode iga 6 kuu tagant üle vaadata. ■ Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE sagedaste intervallidega õige pinguloleku...
Página 109
■ Survelülitiga ülevooluventiil Garanteeritud helivõimsuse – Ülevooluventiil hoiab ära lubatud töörõhu tase ületamise. Kui vabastada päästikuga püstoli hoob, lülitab survelüliti pumba Mittekasutatavaid elektritooteid välja ja survejuga seiskub. Hooba ei tohi visata olmejäätmete tõmmates lülitub pump uuesti sisse. hulka. Vaid tuleb viia ■...
Página 110
RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kõikuv surve Pump imeb õhku Kontrollige, kas voolikud ja ühendused on õhukindlad. Mustad, kulunud või Hoolduseks andke seade kinnijäänud ventiilid volitatud hoolduskeskusesse. Kulunud pumbatihendid Hoolduseks andke seade volitatud hoolduskeskusesse. Masin peatub Temperatuuriandur on Laske puhastusseadmel 15 aktiveeritud minutit jahtuda.
Página 111
Vodeću ulogu u dizajnu Vašeg električnog provjerite rade li svi sigurnosni uređaji čistača visokotlačnog imaju sigurnost, ispravno. performanse i pouzdanost. ■ Nemojte koristiti proizvod ako su oštećeni njegovi važni dijelovi, kao što su to NAMJENA sigurnosni uređaji, visokotlačna crijeva ili pištolj s okidačem.
Página 112
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA sigurno spojeni. Crijevo odmotajte tako da ELEKTRIČNU OPREMU se ne savija ili uvija. ■ ■ Utikači moraju odgovarati utičnici. Nikada Nemojte dopustiti djeci ili nestručnim nemojte modificirati utikače ni na koji način. osobama da koriste ovaj proizvod. Originalni utikači i odgovarajuće utičnice ■...
Página 113
15 minuta i ponovno ■ siguran pouzdan redovito priključite proizvod na napajanje. provjeravajte i održavajte svoj visokotlačni čistač. RYOBI preporučuje pregled proizvoda svakih 6 mjeseci. PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE ■ Često provjeravajte sve matice i zavrtnje UPOZORENJE!
Página 114
23. Visokotlaćno crijevo sprečavanje povratnog toka. 24. Turbo koplje 25. Vario koplje Nikada nemojte uperiti cijev 26. Vrtno crijevo prema ljudima, životinjama, 27. Deterdžent RYOBI tijelu stroja, dovodu električne 28. Konektor vrtnog crijeva energije ili električnim uređajima. NAPOMENA: koristite deterdžent, pogledajte Sigurnosno-tehnički list materijala...
Página 115
SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Nosite zaštitne rukavice velike debljine koje se ne kližu. Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Priključite u utičnicu za napajanje Isključite iz utičnice za napajanje Napomena Upozorenje Prijevod originalnih uputa...
Página 116
OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM Mogući uzrok RJEŠENJE Kolebanja tlaka Pumpa usisava zrak Provjerite jesu li spojevi crijeva nepropusni za zrak. Prljavi, istrošeni ili zaglavljeni Radi servisa, donesite ventili proizvod u ovlašteni servisni centar. Istrošene brtve pumpe Radi servisa, donesite proizvod u ovlašteni servisni centar.
Página 117
Električni visokotlačni čistilec je zasnovan in ■ Če so poškodovani pomembni deli, kot so izdelan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, varnostne naprave, visokotlačne cevi ali učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. sprožilna pištola, izdelka ne uporabljajte. ■ Pri odpiranju sprožilca bodite previdni. Ročaj NAMEN UPORABE sprožilca trdno držite z obema rokama, da se izognete poškodbam, ki bi lahko nastale...
Página 118
■ Če je poškodovan napajalni kabel ali drugi ■ V izdelku ne uporabljajte kislin, alkalnih pomembni deli, kot so varnostne naprave, sredstev, topil, vnetljivega materiala, belil izdelka ne uporabljajte. ali industrijskih raztopin. Ti izdelki lahko povzročijo telesne poškodbe uporabnika in ■...
Página 119
■ Visokotlačni čistilec redno pregledujte in počakati 15 minut in jo nato ponovno priključiti. vzdržujte, da zagotovite varno delovanje. Podjetje RYOBI priporoča, da izdelek TRANSPORT IN SHRANJEVANJE pregledate vsakih 6 mesecev. POZOR! Pri izbiri mesta shranjevanja ■...
Página 120
VARNOSTNE NAPRAVE Britanski znak skladnosti ■ Stikalo za vklop/izklop – Stikalo vklop/izklop preprečuje nenamerno delovanje izdelka. EurAsian oznaka o skladnosti ■ Zaklep sprožilnega ročaja – Zaklep sprožilnega ročaja zaklene sprožilec prepreči nenamerno Ukrajinski znak skladnosti odpiranje visokotlačnega curka. ■ Varnostni ventil s tlačnim stikalom Zajamčena raven zvočne moči –...
Página 121
ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Črpalka sesa zrak. Nihanje tlaka. Preverite, ali gibke cevi in priključki tesnijo. Umazani, obrabljeni ali Za servisiranje odnesite zataknjeni ventili izdelek na pooblaščeni servis. Obrabljena tesnila črpalke Za servisiranje odnesite izdelek na pooblaščeni servis. Motor se ustavi.
Página 122
■ Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli Skontrolujte, že všetky bezpečnostné prvoradé pri navrhovaní vášho elektrického zariadenia sú v dobrom prevádzkovom stave. vysokotlakového čističa. Pred každým použitím sa uistite, že všetky bezpečnostné zariadenia pracujú správne. ÚČEL POUŽITIA ■ Nepoužívajte výrobok, ak sú poškodené jeho dôležité...
Página 123
ELEKTRICKÉ BEZPEČNOSTNÉ a dýza. Odmotávajte hadicu správne, VÝSTRAHY aby nedochádzalo k jej skrúteniu alebo zalomeniu. ■ Elektrické zástrčky musia zodpovedať ■ zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym spôsobom Nedovoľte tento produkt používať deťom a neupravujte. Použitím neupravovaných nezaškoleným osobám. zástrčiek a zodpovedajúcich zásuviek sa ■...
Página 124
■ Pravidelne kontrolujte a vykonávajte údržbu že odpojíte produkt z elektrickej siete, počkáte vysokotlakového čističa pre jeho bezpečnú asi 15 minút a znova ho zapojíte. prevádzku. Spoločnosť RYOBI odporúča vykonávať kontrolu výrobku každých 6 mesiacov. PREPRAVA A SKLADOVANIE ■ Skontrolujte všetky skrutky, matice v častých VÝSTRAHA! Pri výbere miesta skladovania...
Página 125
23. Vysokotlaková hadica 24. Turbo tyčka Nikdy nesmerujte striekacou 25. Vario tyčka tyčou na osoby, zvieratá, 26. Záhradná hadica karosériu stroja, zdroj 27. Detergent RYOBI elektrickej energie ani žiadne 28. Konektor záhradnej hadice elektrické spotrebiče. čistiaceho POZNÁMKA: používaní prípravku si pozrite kartu bezpečnostných údajov čistiaceho prípravku.
Página 126
SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Používajte protišmykové odolné ochranné rukavice. Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne Pripojte do elektrickej zásuvky Odpojte z elektrickej zásuvky Poznámka Varovanie Preklad originálnych pokynov...
Página 127
RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Čerpadlo nasáva vzduch Kolísavý tlak Skontrolujte vzduchotesnosť hadíc a pripojení. Znečistené, opotrebované Ak chcete vykonať servis, alebo zaseknuté ventily prineste produkt do autorizovaného servisného centra. Opotrebované tesnenia Ak chcete vykonať servis, čerpadla prineste produkt do autorizovaného servisného centra.
Página 128
Безопасността, производителността и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте надеждността са аспектите, на които продукта в близост до други хора, освен ако е отделен най-голям приоритет при те не носят защитно облекло. проектирането на вашата водоструйка. ■ За да намалите риска от наранявания, дръжте...
Página 129
■ Високонапорните маркучи, фитингите и удължителен кабел, той трябва да куплунгите са важни за безопасността бъде подходящ за употреба на открито на продукта. Използвайте само маркучи, и мястото на включване трябва да фитинги и куплунги, препоръчани от бъде сухо и на разстояние от земята. производителя.
Página 130
■ Когато почиствате автомобили, го Струята под ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! правете най-малко от 30 см. Струята под високо налягане може да бъде опасна, ако високо налягане може да повреди или не се използва правилно. Струята не трябва разруши гумите и/или вентилите. да бъде насочвана към хора, животни, електрически...
Página 131
само от квалифициран техник. Продуктът 25. Регулируем струйник трябва да бъде ремонтиран само в 26. Градински маркуч упълномощен сервиз. 27. Почистващ препарат RYOBI ■ Спрете продукта и извадете щепсела 28. Конектор за градински маркуч от електрическия контакт. Изключете ЗАБЕЛЕЖКА: Ако използвате почистващ...
Página 132
Инструмент от клас II, двойна СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО изолация РЪКОВОДСТВО Носете средства за защита Носете здрави предпазни на зрението и слуха. ръкавици, пригодени против плъзгане. Максимално налягане Частите или принадлежностите се Изделието не е подходящо продават отделно за свързване към мрежата с Свържете...
Página 133
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Пулсации на налягането Помпата засмуква въздух Проверете дали маркучите и свързванията са въздухонепроницаеми. Замърсени, износени или За сервизно обслужване заседнали вентили занесете продукта в оторизиран сервизен център. Износени уплътнения на За сервизно обслужване помпата...
Página 134
Головними міркуваннями при розробці цієї ■ Тримайте пристрій подалі від дітей електричної мийки високого тиску були та сторонніх осіб, щоб знизити ризик безпека, ефективність та надійність. травмування. Всі спостерігачі повинні одягати захисні окуляри та знаходитись на безпечній відстані від робочої зони. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ...
Página 135
■ Тривале використання інструменту електриком та має відповідати IEC 60364- може призвести до травмування Рекомендується при підключенні або загострення існуючої травми. пристрою до електричної мережі При використанні приладу протягом використовувати пристрій захисного тривалого періоду часу, часті перерви. відключення, якій перериває подачу...
Página 136
мінімальним діаметром мм відповідно до сили протидії. Якщо це (3/4 зроблено неправильно, може бути дюйма) втрачений контроль або спричинене ■ Перед кожним використанням травмування оператора чи інших людей. переконайтеся, що аксесуар надійно прикріплений до ручки з курком. ■ Переконайтесь, що зі...
Página 137
25. Насадка Vario lance фахівцем. Звертайтеся тільки до 26. Садовий шланг авторизованого сервісного центру. 27. Мийний засіб RYOBI 28. Конектор для садового шлангу ■ Вимкніть виріб і від'єднайте його від ПРИМІТКА: Перш ніж використовувати електромережі. Від'єднайте пристрій від миючий засіб, зверніться до Паспорту...
Página 138
Заборонено спрямовувати розпилювальну трубку ПРИМІТКА на людей, тварин, корпус механізму, блок живлення та будь-яке електричне Попередження обладнання. Потужність При повороті нижньої частини розпилювача до упору вправо активується режим низького тиску для спінювання / миючого засобу. Європейський знак відповідності Британський знак відповідності...
Página 139
ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі Причини Рішення Плаваючий тиск Насос всмоктує повітря Перевірте герметичність шлангів і з'єднань. Клапани забруднені, Принесіть продукт в зношені або заблоковані авторизований сервісний центр для ремонту. Зношені прокладки Принесіть продукт в ущільнення насосу авторизований сервісний центр...
Página 140
■ Elektr kl yüksek basınçlı tem zley c n n Emn yet c hazları, yüksek basınçlı hortumlar tasarımında güvenl k, performans tabanca öneml parçalar güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. hasarlıysa ürünü kullanmayın. ■ Tet ğ...
Página 141
■ ■ Her kullanımdan önce güç kablosu ve uzatma Ürüne as t, alkal n, çözücü, alev alab l r kablosunu kontrol ed n. Elektr k kablosu malzeme, ağartıcı endüstr yel veya uzatma kablosu hasarlıysa, b r tehl key solüsyonlar koymayın. ürünler önlemek ç...
Página 142
şek lde teft ş ed n ve TAŞIMA VE DEPOLAMA bakımını yapın. RYOBI ürünün her 6 ayda İKAZ! Kaza ve yaralanmalardan kaçınmak b r teft ş ed lmes n öner r. ç n depolama yer seçerken ve taşıma...
Página 143
24. Turbo üfleme borusu Köpürtme/deterjan için düşük 25. Var o üfleme borusu basınç modunu etkinleştirmek 26. Bahçe hortumu amacıyla nozülün alt kısmını en 27. RYOBI deterjan sağa çevirin. 28. Bahçe hortumu bağlantı parçası NOT: Deterjan kullanırken, deterjanın Avrupa Uyumluluk İşareti Malzeme Güvenl k Ver Föyüne bakın.
Página 144
SORUN GİDERME SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Değ şken basınç Pompa hava em yor Hortum ve bağlantıların hava sızdırmazlığını kontrol ed n. K rl , aşınmış veya sıkışmış Serv s ç n ürünü onarım valfl er amacıyla s ze en yakın yetkı̇...
Página 156
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Electric high pressure Nettoyeur haute pression Elektrischer Limpiadora eléctrica de Pulitore elettrico ad alta Elektrische cleaner électrique Hochdruckreiniger alta presión pressione hogedrukreiniger Model Modèle Modell...
Página 157
Elektrisk Электрический pressão eléctrica højtryksrenser högtryckstvätt korkeapainepesuri høytrykksspyler очиститель высокого давления Modelo Model Modell Malli Modell Модель RY120PWA Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное 220 - 240 V a.c. напряжение Frequência Frekvens Frekvens Taajuus Frekvens Частота 50 Hz Em tensão...
Página 158
Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Elektryczna myjka Elektrický vysokotlaký Elektromos Curățitor electric de Elektriskais Elektrinis aukšto slėgio Elektriline survepesur ciśnieniowa čistič...
Página 159
čistilec vysokotlakový čistič почистваща машина високого тиску basınçlı temizleyici под високо налягане Model Model Modelis Модел Модель Model RY120PWA Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Номинален волтаж Номінальна напруга Nominal voltaj 220 - 240 V a.c. Frekvencija Frekvenca Frekvencia Честота...
Página 160
Spezifikationen des si es compatible con las quelle del pulitore ad alta met de specificaties van de RYOBI high pressure compatible avec celles du RYOBI Hochdruckreinigers especificaciones de la pressione RYOBI. RYOBI hogedrukreiniger.
Página 161
RYOBI-painepesurin den stemmer overens вспомогательной correspondem às specifikationerne på specifikationerna för kanssa yhteensopiva. med spesifikasjonene детали совпадает especificações da RYOBI højtryksrenser. RYOBI högtryckstvätt. til RYOBI со спецификацией lavadora de alta høytrykksspyler. очистителя высокого pressão RYOBI. давления RYOBI.
Página 162
RYOBI potrivesc cu cele tā sakrīt ar RYOBI specifikacija atitinka see sobib RYOBI czy spełnia ono technickým nagynyomású tisztító ale curățitorului cu augstspiediena RYOBI aukšto slėgio kõrgsurvepesuri...
Página 163
очищення під тиском aksesuarlarıyla uyumlu čistilcev KÄRCHER. KÄRCHER. KÄRCHER. KÄRCHER. adaptör. NAPOMENA: OPOMBA: Preverite, POZNÁMKA: ЗАБЕЛЕЖКА: ПРИМІТКА: NOT: RYOBI Provjerite poklapa ali se tehnični podatki Skontrolujte, Проверете дали Перевірте yüksek basınçlı li se specifikacija dodatka ujemajo s že špecifikácia спецификацията на специфікацію...
Página 164
WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
Página 165
VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
Página 166
BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
Página 167
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
Página 168
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter,...
Página 169
4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
Página 170
4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
Página 171
RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
Página 172
I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som ремни, кабельный...
Página 173
4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
Página 174
4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket de acceleraţie, perii de cărbune, cordon de alimentare, dinţi, discuri de pâslă, az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare,...
Página 175
šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
Página 176
će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
Página 177
V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
Página 178
4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
Página 179
(aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
Página 180
Марка: RYOBI | Изготовитель | Номер модели | Диапазон заводских номеров Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Со всей ответственностью заявляем, что нижеупомянутое изделие Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa tutte le disposizioni delle direttive europee e che sono state osservate le norme seguenti отвечает...
Página 181
Elektrinis aukšto slėgio valytuvas Marka: RYOBI | Üretici | Model numarası | Seri numarası aralığı Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Direktifleri, Avrupa Mevzuatı...
Página 182
Electric high pressure cleaner Brand: RYOBI Model number: RY120PWA Serial number range: 47586801000000 - 47586801999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended) and that...
Página 183
RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. KÄRCHER is a registered trade mark of Alfred Kärcher GmbH & Co.KG. RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. KÄRCHER est une marque déposée d’Alfred Kärcher GmbH & Co. KG.