Página 1
M12 CCS44 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Originali instrukcija Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Originalbetriebsanleitung Algupärane kasutusjuhend Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Istruzioni originali Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Manual original Pôvodný návod na použitie експлоатация Manual original Instrukcją...
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
Página 9
START STOP For safety reasons this power tool is fitted with a switch lock and Ze względów bezpieczeństwa to elektronarzędzie jest wyposażone the On-/Off switch cannot be locked in the „On“ position w blokadę wyłącznika, a wyłącznika On/Off nie można zablokować w pozycji On (WŁ).
Página 10
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrobkom by malo a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly. Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an.
Página 13
4 5 ° 0 ° x mm x mm Carry out a test cut Foretages et prøvesnit Proveďte zkušební řez. Atlikite bandomąjį pjūvį! Probeschnitt durchführen Foreta prøvekutt Vykonať skušobný rez. Teha proovilõige! Effectuer une coupe d‘essai Gör ett provsnitt! Wykonac próbę cięcia Выполните...
Página 17
90° If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw Ak je potrebná korektúra 90° uhlu vodiacej platne k pílovému blade is necessary, use the correction screw. listu, použite korekčnú skrutku. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki zum Sägeblatt nötig ist, diese mit der Korrekturschraube prowadzącej 90°...
Página 19
Aufnahme aufschrau- AS 2-250 4931 4472 95 AS 300 / 500 4931 4472 94...
Página 20
TECHNICAL DATA M12 CCS44 Circular saw Production code 4482 26 01 ..000001-999999 No-load speed 3600 min Saw blade dia. x hole dia 140 x 20 mm Saw blade thickness 1,0 mm Max. Cutting depth at 0° / 45° / 50°...
Use extra caution when sawing into existing walls or Milwaukee service facility. You must always wait for the blade to other blind areas. The protruding blade may cut objects that can stop completely before removing the saw from the workpiece.
Página 22
Accessory - Not included in standard equipment, available please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of as an accessory. guarantee/service addresses). Do not dispose of electric tools together with household If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
TECHNISCHE DATEN M12 CCS44 Handkreissäge Produktionsnummer 4482 26 01 ..000001-999999 Leerlaufdrehzahl 3600 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 140 x 20 mm Sägeblattdicke 1,0 mm Max Schnitttiefe bei 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm Spannung Wechselakku...
Página 24
Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags: Funktion der unteren Schutzhaube – ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden, a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die untere klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu Schutzhaube einwandfrei schließt. Verwenden Sie die Säge führt, dass eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson bewegt;...
Página 25
2 Sekunden durch die elektrische Bremse gestoppt. Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Allerdings kann die elektrische Bremse auch verzögert wirken. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Gelegentlich ist die elektrische Bremse nicht wirksam. Sollte die Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer elektrische Bremse häufiger nicht wirken, muss die Säge zu einer...
Página 26
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M12 CCS44 La scie circulaire Numéro de série 4482 26 01 ..000001-999999 Vitesse de rotation à vide 3600 min ø de la lame de scie et de son alésage 140 x 20 mm Epaisseur de la lame de scie 1,0 mm Profondeur de coupe max.
-si la lame de scie reste accrochée ou se coince dans la fente sciée but de la laisser dans sa position ouverte. Si, par mégarde, la qui se ferme, elle se bloque et la force du moteur entraîne l’appareil scie tombe par terre, le capot inférieur de protection risque d‘être vers la personne travaillant avec l’appareil;...
Página 28
être retirée de la pièce à œuvrer. remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de ACCUS garantie et de service après-vente).
DATI TECNICI M12 CCS44 Sega circolare Numero di serie 4482 26 01 ..000001-999999 Numero di giri a vuoto 3600 min Diametro lama x foro lama 140 x 20 mm spessore lama sega 1,0 mm Profondita di taglio max. a 0° / 45° / 50°...
Página 30
- Quando la lama di taglio rimane agganciata oppure si inceppa Funzione della cappa protettiva inferiore nella fessura di taglio che si restringe, si provoca un blocco e la a) Prima di ogni intervento operativo accertarsi che la ca- potenza del motore fa balzare la macchina indietro in direzione lotta di protezione chiuda perfettamente.
Página 31
Milwaukee autorizzato. Estrarre la sega dal al cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza pezzo da lavorare soltanto dopo l‘arresto della lama.
Página 32
DATOS TÉCNICOS M12 CCS44 sierra circular Número de producción 4482 26 01 ..000001-999999 Velocidad en vacío 3600 min Disco de sierra - ø x orificio ø 140 x 20 mm grueso de las hojas de la sierra 1,0 mm Profundidad de corte máxima a.
No usar la sierra servicio de postventa autorizado por Milwaukee. Extraer la sierra si la caperuza protectora inferior no gira libremente o no se Deutsch Español...
Página 34
únicamente en el momento de paro de la hoja Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de de la sierra. necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar BATERIA lista de servicio técnicos)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M12 CCS44 serra circular Número de produção 4482 26 01 ..000001-999999 Nº de rotações em vazio 3600 min ø de disco x ø da furação 140 x 20 mm espessura da folha de serra 1,0 mm Profundidade de corte máx.
Página 36
Causa e prevenção contra um contra-golpe: Funcionamento da cobertura de protecção inferior - um contra-golpe é uma reacção repentina devido a uma lâmina a) Controlar antes de cada utilização, se a capa de de serra enganchada, emperrada ou incorrectamente alinhada, que protecção inferior fecha perfeitamente.
Página 37
Se isto acontecer frequentemente, deve levar a serra a um Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita centro de serviços autorizado pela Milwaukee. Não tire a serra da devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwau- peça a trabalhar, enquanto a lâmina não ter parado.
Página 38
TECHNISCHE GEGEVENS M12 CCS44 cirkelzaag Productienummer 4482 26 01 ..000001-999999 Onbelast toerental 3600 min Zaagblad ø x boring ø 140 x 20 mm zaagbladdikte 1,0 mm Max. zaagdiepte bij 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm...
Oorzaken en voorkoming van een terugslag: Functie van de onderste beschermkap - een terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vastha- a) Controleer voor elk gebruik of de onderste beschermkap kend, klemmend of verkeerd gericht zaagblad, die ertoe leidt dat correct sluit.
Página 40
Af en toe werkt de elektrische rem neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum niet. Als de elektrisch rem vaker niet functioneert, moet de zaag (zie onze lijst met servicecentra).
TEKNISKE DATA M12 CCS44 Håndrundsaven Produktionsnummer 4482 26 01 ..000001-999999 Omdrejningstal, ubelastet 3600 min Savklinge-ø x hul-ø 140 x 20 mm Klingetykkelse 1,0 mm Maks. Skæredybde ved 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm Udskiftningsbatteriets spænding...
Página 42
Hvis den elektriske bremse hyppigt ikke virker, skal saven klingen, der skal dykke ned, kan blive blokeret i skjulte genstande indsendes til et autoriseret Milwaukee serviceværksted. Først når og give kast. savklingen er standset helt, må saven trækkes ud af emnet.
Página 43
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser). Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer på...
Página 44
TEKNISKE DATA M12 CCS44 Sirkelsagen Produksjonsnummer 4482 26 01 ..000001-999999 Tomgangsturtall 3600 min Sagblad-ø x hull-ø 140 x 20 mm sagebladtykkelse 1,0 mm Maks. Kuttdybde ved 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm Spenning vekselbatteri...
Av og til hender det at den elektriske bremsen ikke virker. Skulle det skje at den elektriske bremsen ofte ikke virker, må sagen bringes til et autorisert Milwaukee servicested. Trekk sagen ut av arbeidsstykke etter at sagen står stille.
Página 46
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdnings- EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 avfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle EN 50581:2012 vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler. Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare).
TEKNISKA DATA M12 CCS44 Cirkelsågen Produktionsnummer 4482 26 01 ..000001-999999 Obelastat varvtal 3600 min Sågklinga-ø x hål-ø 140 x 20 mm Sågklingans tjocklek 1,0 mm Max skärdjup vid 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm Batterispänning...
Página 48
Den inträngande sågklingan kan din såg till en auktoriserad Milwaukee serviceverkstad. Dra först ut blockera vid sågning i dolda objekt och förorsaka bakslag.
Página 49
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. tillbehör. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Elektriska maskiner och elverktyg som kasseras får inte slän- Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadres-...
Página 50
TEKNISET ARVOT M12 CCS44 Elektroninen pyörösaha Tuotantonumero 4482 26 01 ..000001-999999 Kuormittamaton kierrosluku 3600 min Sahanterän ø x reiän ø 140 x 20 mm sahanterän paksuus 1,0 mm Leikkaussyvyys kork. 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm Jännite vaihtoakku...
Kiristä sahaussyvyyden ja leikkauskulman säätöruuvit myös viiveellä. Joskus jarru ei toimi. Jos sähköjarru ei toimi usein, kiinni. Jos muutat säätöjä sahauksen aikana, saattaa se johtaa saha on vietävä valtuutettuun Milwaukee-korjaamoon. Vedä saha sahanterän puristukseen ja takaiskuun. sahattavasta kappaleesta vasta sahanterän pysähdyttyä.
Página 52
Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi tarkemmat tiedot kierrätyspisteistä ja Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. keräyspaikoista. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. CE-merkki Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme...
ΤΕΧΝΊΚΑ ΣΤΟΊΧΕΊΑ M12 CCS44 ΔΊΣΚΟΠΡΊΟΝΟ Αριθμός παραγωγής 4482 26 01 ..000001-999999 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 3600 min Διάμετρος λεπίδας πριονιού x διάμετρος διάτρησης 140 x 20 mm Πάχος πριονοδίσκου 1,0 mm Μεγ. Βάθος τομής στους 0° / 45° / 50°...
Página 54
-όταν ο πριονόδισκος ή σφηνώσει στη σχισμή πριονίσματος όταν προφυλακτήρας μπορεί να στρεβλωθεί σε περίπτωση που το πριόνι αυτή κλείνει, τότε αυτός μπλοκάρει και η δύναμη του κινητήρα πέσει αθέλητα στο έδαφος. Ανοίξτε τον προφυλακτήρα με τη „κλοτσά“ το μηχάνημα με κατεύθυνση προς το χειριστή· βοήθεια...
Página 55
και με τα ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφα: Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη EN 60745-1:2009 + A11:2010 φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια EN 60745-2-5:2010 απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος, ρωτήστε παρακαλώ...
Página 56
TEKNIK VERILER M12 CCS44 daire testere Üretim numarası 4482 26 01 ..000001-999999 Boştaki devir sayısı 3600 min Testere bıçağı çapı x delik çapı 140 x 20 mm Bıçkı levhası kalınlığı 1,0 mm de maksimum kesme derinliği 0° / 45° / 50°...
Elektrikli fren ara sıra etkili değildir. Şayet elektrikli fren sık sık etkili olmazsa, testerenin yetkili bir Milwaukee Servisine götürülmesi gerekir. Testere levhası ancak durduktan sonra testerenin aparatından çekilmesi gerekir. Deutsch...
Página 58
AKÜ Gerektiğinde cihazın ayrıntılı çizimini, güç levhası üzerindeki ma- kine modelini ve altı haneli rakamı belirterek müşteri servisinizden Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce veya doğrudan Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, şarj edin. 71364 Winnenden, Germany adresinden isteyebilirsiniz. 50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş...
TECHNICKÁ DATA M12 CCS44 Okružní pila Výrobní číslo 4482 26 01 ..000001-999999 Počet otáček při běhu naprázdno 3600 min Pilový kotouč ø x díra ø 140 x 20 mm tloušťka pilového listu 1,0 mm Max. hloubka řezu při 0° / 45° / 50°...
Página 60
Pokud elektrická brzda opakovaně selže, musí se pila řez” do skrytých prostorů, např. stávající stěna. Zanořující se odnést do autorizovaného servisu Milwaukee. Pilu z řezaného dílu pilový kotouč se může při řezání zablokovat ve skrytých objektech a vyjměte teprve po zastavení pilového listu.
Página 61
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Značka CE Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Euroasijská značka shody V případě potřeby si můžete v servisním centru pro zákazníky nebo přímo od firmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,...
Página 62
TECHNICKÉ ÚDAJE M12 CCS44 Ručná okružná Výrobné číslo 4482 26 01 ..000001-999999 Otáčky naprázdno 3600 min Priemer pílového listu x priemer diery 140 x 20 mm hrúbka pílového listu 1,0 mm Max. hĺbka rezu pri 0° / 45° / 50°...
Pri uvoľnení spínacieho tlačidla elektrická brzda behom cca 2 sekúnd zastaví pílový list. Elektrická brzda však môže účinkovať s časovým spozdením. Pokiaľ elektrická brzda opakovane zlyhá, musí sa píla odniesť do autorizovaného servisu Milwaukee. Pílu z rezaného dielu vyberte až po zastavení pílového listu. Slovensky...
Página 64
AKUMULÁTORY Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť. z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného akumulátora.
DANE TECHNICZNE M12 CCS44 Elektroniczna pilarka tarczowa Numer produkcyjny 4482 26 01 ..000001-999999 Prędkość bez obciążenia 3600 min Średnica ostrza piły x średnica otworu 140 x 20 mm Grubość brzeszczotu 1,0 mm Maksymalna głębokość cięcia pod kątem 0° / 45° / 50°...
Página 66
Jeśli hamulec elektryczny nie działa częściej, pilarkę należy przeszkód i nie zamyka się natychmiast. Nie dozwolone jest przekazać do autoryzowanego serwisu firmy Milwaukee. Pilarkę blokowanie lub przywiązywanie dolnej osłony ochronnej w można wyciągnąć z obrabianego przedmiotu dopiero po zatrzyma- pozycji otwartej.
Página 67
BATERIE AKUMULATOROWE Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane, należy Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i przed użyciem naładować. części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedsta- W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów...
Página 68
MŰSZAKI ADATOK M12 CCS44 elektronikus körfűrésszel Gyártási szám 4482 26 01 ..000001-999999 Üresjárati fordulatszám 3600 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő 140 x 20 mm Fűrészlap vastagság 1,0 mm Max. vágási mélység foknál 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm Akkumulátor feszültség...
Egy visszarugás okai és megelőzésének módja: Function of the bottom guard - egy visszarúgás a beakadó, beékelődő, vagy hibás helyzetbe a) Ellenőrizze minden használat előtt, hogy az alsó állított fűrészlap következtében fellépő hirtelen reakció, amely védőburkolat tökéletesen zár-e. Ne használja a fűrészt, ahhoz vezet, hogy a fűrész, amely felett a kezelő...
Página 70
Amennyiben az elektromos fék gyakrabban nem működik, akkor a címei kiadványt). fűrészt arra felhatalmazott Milwaukee szervizbe kell szállítani. A Igény esetén a készülékről robbantott rajz kérhető a géptípus és a fűrészt csak a fűrészlap leállása után húzza ki a munkadarabból.
TEHNIČNI PODATKI M12 CCS44 Ročna krožna žaga Proizvodna številka 4482 26 01 ..000001-999999 Število vrtljajev v prostem teku 3600 min List žage ø x vrtalni ø 140 x 20 mm debelina žaginega lista 1,0 mm Maks. Globina reza pri 0° / 45° / 50°...
Página 72
Vendar lahko zavora učinkuje tudi zakasnjeno. Električna zavora včasih ni učinkovita. V kolikor električna zavora pogosteje ne bi učinkovala, je žago potrebno odnesti v avtoriziran Milwaukee servis. Žago izvlečemo iz obdelo- vanca šele po zaustaviti žaginega lista. Slovensko...
Página 73
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, za- Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred menjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija uporabo naknadno napolnite. aslovi servisnih služb).
Página 74
TEHNIČKI PODACI M12 CCS44 Ručna kružna pila Broj proizvodnje 4482 26 01 ..000001-999999 Broj okretaja praznog hoda 3600 min List pile-ø x Bušenje-ø 140 x 20 mm Debljina lista pile 1,0 mm Max. dubina reza kod 0° / 45° / 50°...
Budite posebno oprezni ako izvodite „prorezivanje“ u na. Ukoliko električna kočnica češće ne djeluje, pila se mora odnijeti autoriziranom servisu Milwaukee. Tek poslije mirovanja lista pile, skrivenom području, npr. u postojećem zidu. Zarezani list pilu izvući iz komada koji se obrađuje.
Página 76
Oznaka-CE Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. EurAsian znak konformnosti Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/ Adrese servisa).
TEHNISKIE DATI M12 CCS44 Rokas ripzāģis Izlaides numurs 4482 26 01 ..000001-999999 Apgriezieni tukšgaitā 3600 min Zāģa ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs 140 x 20 mm Zāģa plātnes biezums 1,0 mm Maksimālais griezuma dziļums leņķī 0° / 45° / 50°...
Página 78
h) Nelietojiet bojâtas vai neatbilstoðas konstrukcijas Apakšējā aizsargpārsega darbība asmens piespiedçjpaplâksnes vai sti prinoðâs skrûves. a) Ik reizi pirms zâìa lietoðanas pârbaudiet, vai apakðçjais Asmens piespiedçjpaplâksnes un stiprinoðâs skrûves ir izstrâdâtas asmens aizsargs netraucçti aiz veras. Nelietojiet zâìi, îpaði jûsu zâìim, lai panâktu optimâlu jaudas atdevi un augstu ja apakðçjâ...
Página 79
ņemot vērā to laiku, kad jūs atbrīvojat sprūdu un bremzes Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas iedarbinās. Var gadīties, ka bremzes neieslēdzas. Ja tā notiek, Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nepieciešams, lai zāģi pārbauda oficiālais Milwaukee apkalpojošais nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas serviss.
Página 80
TECHNINIAI DUOMENYS M12 CCS44 Rankiniu diskiniu pjūklu Produkto numeris 4482 26 01 ..000001-999999 Sūkių skaičius laisva eiga 3600 min Pjovimo disko ø x gręžinio ø 140 x 20 mm Pjovimo disko storis 1,0 mm Maks. Pjūvio gylis, esant 0° / 45° / 50°...
Prieð kiekvienà naudojimà patikrinkite, ar apatinis elektrinis stabdys dažnai neveikia, pjūklą reikia nugabenti į įgaliotą apsauginis gaubtas tinkamai uþsi daro. Nenaudokite „Milwaukee“ aptarnavimo centrą. Ištraukti pjūklą iš gamina- mos detalės galima tik geležtei sustojus. pjûklo, jei apatinis apsauginis gaubtas negali laisvai judëti ir tuojau sa vaime neuþsidaro.
Página 82
Reguliari techninė priežiūra ir nuolatinis valymas užtikrins ilgą eksploatavimo laiką ir saugų naudojimą. Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių...
TEHNILISED ANDMED M12 CCS44 Käsikreissaagi Tootmisnumber 4482 26 01 ..000001-999999 Pöörlemiskiirus tühijooksul 3600 min Saelehe ø x puuri ø 140 x 20 mm Saelehe paksus 1,0 mm Max lõikesügavus puhul 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm...
Página 84
Siiski võivad esineda viivitused päästiku lahti lasemise ja piduri tööle hakkamise vahel. Aeg-ajalt pidur võib üldse mitte peatuda. Kui see ei peatu sageli, saagil on vajalik hooldus volitatud Milwaukee teeninduskeskuses. Enne saagi eemaldamist toorikust, alati oota tera täieliku peatumiseni. Eesti...
Página 85
Kontrollige kaitsekatte talitlust. Regulaarne hooldus ja puhastamine tagavad pika eluea ning ohutu käsitsemise. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. De- tailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
Página 86
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ M12 CCS44 Циркулярная пила Серийный номер изделия 4482 26 01 ..000001-999999 Число оборотов без нагрузки (об/мин) 3600 min Диаметр диска пилы х диаметр отверстия 140 x 20 mm Толщина пильного полотна 1,0 mm Макс. Глубина пиления при 0° / 45° / 50°...
Página 87
g) Всегда применяйте пильные полотна с правильными распиливании настройка изменится, то пильное полотно размерами и соответствующим отверстием крепления. 0 может заклиниться и возникнуть обратный удар. h) Никогда не применяйте поврежденные или g) Будьте особенно осторожны при выполнении неправильные подкладочные шайбы для пильных пропила...
Página 88
аккумуляторов. Избегайте продолжительного нагрева или Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. прямого солнечного света (риск перегрева). Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае Контакты зарядного устройства и аккумуляторов должны содержаться в чистоте. возникновения необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь...
Página 89
СИ ВОЛЫ ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ! Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом. При работе с инструментом всегда надевайте защитные очки. Выньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляций. Принадлежности - B стандартную комплектацию не входит, поставляется...
Página 90
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ M12 CCS44 Ръчен циркуляр Производствен номер 4482 26 01 ..000001-999999 Обороти на празен ход 3600 min ø на режещия диск х ø на отвора 140 x 20 mm Дебелина на режещия диск 1,0 mm Максимална Дълбочина на рязане при 0° / 45° / 50°...
g) Винаги използвайте циркулярни дискове с d) За да ограничите опасността от възникване на откат, подходящ размер и форма на присъединителния отвор подпирайте големи плоскости по подходящ начин. При (звездообразен или кръгъл). Циркулярни дискове, които разрязване големите плоскости имат стремеж да се огънат не...
Página 92
АКУ УЛАТОРИ чисти. Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време, преди Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части употреба да се дозаредят. на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се Температура над 50°C намалява мощността на акумулатора.
Página 93
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Заявяваме под собствена отговорност, че описаният в „Технически данни“ продукт съответства на всички важни разпоредби на директива 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/ EO, 2006/42/EO, както и на всички следващи нормативни документи във тази връзка. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008...
Página 94
DATE TEHNICE M12 CCS44 ferăstrau circular electronic Număr producţie 4482 26 01 ..000001-999999 Viteza la mers în gol 3600 min Diametru lamă x diametru orificiu 140 x 20 mm Grosimea pânzei de ferăstrău 1,0 mm Adâncime max de tăiere la 0° / 45° / 50°...
Página 95
Înante de fiecare întrebuinţare, verificaţi dacă la un service Milwaukee autorizat. Ferăstrăul se scoate din piesă apărătoarea inferioară nu se poate mişca liber şi dacă nu de-abia după ce pânza de ferăstrău s-a oprit complet.
Página 96
ACUMULATORI Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista reâncărcaţi înainte de utilizare.
Página 97
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ M12 CCS44 Електорнската циркуларното сечило Производен број 4482 26 01 ..000001-999999 Брзина без оптоварување 3600 min Сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор 140 x 20 mm Густина на запците на сечилото на пилата 1,0 mm Макс.
Página 98
доколку сечилото се извитка или се измести во сечењето, рачката и осигурете се дека се движи слободно не допирајќи до забецот на надворешниот раб на сечилото може да се зарие во сечилото или било кој друг дел под било кој агол и длабочина горната...
Página 99
центар на Milwaukee. Дури по постигнување на состојба Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. на мирување на дискот за сечење извлечете ја пилата од Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба обработуваниот материјал. да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните...
Página 100
技术数据 M12 CCS44 中文 生产号 4482 26 01 ..000001-999999 无负载转速 3600 min 锯刀直徑 x 锯刀孔直徑 140 x 20 mm 锯片厚度 1,0 mm 切深在 度 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm 蓄电池电压 12 V 重量符合EPTA-Procedure01/2003 (4,0 Ah)