Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Severin WK 3374 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Bollitori www.severin.com DE Gebrauchsanweisung Wasserkocher GB Instructions for use Electric kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique...
Página 2
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
Página 4
(siehe Anhang). Wasserkocher ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor lassen. der Benutzung des Gerätes durchlesen und ∙ Das Gerät darf aus Gründen der für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt elektrischen Sicherheit nicht mit werden, die mit den Sicherheitsanweisungen...
Página 5
durchgeführt werden, es sei denn sie Sie deshalb den Wasserkocher bei sind 8 Jahre oder älter und werden Betrieb nur im Griffbereich. beaufsichtigt. ∙ Achtung! Der Deckel muss beim ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Kochvorgang und beim Ausschütten Gerät und der Anschlussleitung geschlossen bleiben.
Página 6
Hängeschränken stehen, da der Dampf Markierungen für die Füllmenge. sich darunter stauen kann. ∙ Den Deckel schließen und den ∙ Achten Sie darauf, dass weder das Gerät Wasserbehälter wieder auf den Sockel noch die Anschlussleitung einer heißen setzen. Achten Sie darauf, dass das Kochplatte oder offenem Feuer zu nahe Gerät noch nicht eingeschaltet ist.
Página 7
Ersatzteile oder Zubehör können bequem werden, setzen Sie sich bitte telefonisch im Internet auf unserer Homepage www. oder per Mail mit unserem Kundendienst in severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Anhang der Anleitung.
Página 8
power supply and has cooled down Electric kettle completely. ∙ To avoid the risk of electric shock, do Dear Customer, Before using the appliance, please read the not clean the appliance with liquids following instructions carefully and keep this or immerse it. manual for future reference.
Página 9
least 8 years of age. emitted. Therefore, do not touch any ∙ The appliance and its power cord parts of the appliance except the must be kept well away from children handle during use. under 8 at all times. ∙ Caution! During the boiling process ∙...
Página 10
∙ Do not operate the appliance below a ∙ Remove the water container from its base. hanging cupboard or similar object; there ∙ Open the lid and fi ll the container with is a risk that escaping steam may be water to the desired level, observing the trapped underneath.
Página 11
∙ A mixture of 0.5 litres of water and 40 ml information on the matter. of vinegar essence is suitable. ∙ Pour the descaler in. Guarantee ∙ Switch the appliance on and let the This product is guaranteed against defects solution reach boiling point.
Página 12
service après-vente (voir appendice). Bouilloire électrique ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise murale et laissez refroidir Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire l’appareil avant de le nettoyer. soigneusement les instructions suivantes et ∙ Pour éviter le risque de chocs conserver ce manuel pour future référence.
Página 13
∙ Les enfants ne doivent pas être s’avérer dangereux car il risque autorisés à nettoyer ou entretenir d’entraîner un échappement d’eau l’appareil à moins d’être supervisés bouillante. et d’avoir plus de 8 ans. ∙ Prenez garde également à la ∙ L’appareil et son cordon vapeur brûlante s’échappant de d’alimentation doivent être, à...
Página 14
∙ Avant toute utilisation, vérifi ez mis en circuit à sec ou l’élément chauffant soigneusement que l’appareil, son cordon serait entartré. Une fois que le dispositif d’alimentation et ses accessoires ne de coupure automatique l’aura éteinte, présentent aucun signe de détérioration la bouilloire, avant d’être rallumée, devra qui pourrait avoir un effet néfaste sur la refroidir ou sera soumise à...
Página 15
∙ Après utilisation, débranchez la fi che de Entretien et nettoyage la prise murale. ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise ∙ Ne laissez pas d’eau dans le réservoir. murale et laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. Logement du câble d’alimentation ∙...
Página 16
provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat...
Página 17
∙ Voordat het apparaat Elektrische waterkoker schoongemaakt wordt, ervoor zorgen dat het losgekoppeld is van de Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de netvoeding en volledig afgekoeld is. volgende instructies goed doorlezen en ∙ Om elektrische schokken te deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
Página 18
apparaat spelen. gevaarlijk zijn vanwege kokend ∙ Kinderen mogen in geen geval water wat uitgestoten kan worden. dit apparaat schoonmaken of ∙ Pas ook op voor verbranding door onderhoudswerkzaamheden hete stoom wat uitgestoten kan uitvoeren behalve wanneer onder worden. Daarom, tijdens gebruik, toezicht van een volwassene en ze geen enkel ander deel van het tenminste 8 jaar oud zijn.
Página 19
het netsnoer en elk hulpstuk dat wordt Thermische beveiliging aangebracht, eerst zorgvuldig op De vooraf ingestelde thermische beveiliging eventuele defecten worden gecontroleerd. beschermt het verhittingselement tegen Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, oververhitting wanneer men het apparaat op een hard oppervlak is gevallen, of per vergissing aanzet zonder dat er water wanneer men met overdadige kracht aanwezig is in de waterkoker of wanneer het...
Página 20
men de Aan/Uit knop in de Uit stand ventilatie en geen azijndampen inhaleren. zetten. ∙ Geen ontkalker weggieten in een ∙ Om heet water uit te gieten moet men de geëmailleerde gootsteen. waterkoker van zijn basis afnemen. ∙ Om te voorkomen dat er hete stoom Zeef uitkomt, ervoor zorgen dat de deksel Wanneer nodig mag men de zeef van de tuit...
Página 21
is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst.
Página 22
∙ Antes de limpiar el aparato, Hervidor de agua eléctrico asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente haya enfriado por completo. estas instrucciones y conserve este manual ∙...
Página 23
realicen ningún trabajo de limpieza o sobrepasa la capacidad del mantenimiento del aparato a menos depósito puede haber peligro de que esté bajo vigilancia y tengan que el agua salga al hervir. más de 8 años. ∙ Tenga también cuidado de no ∙...
Página 24
como cualquier accesorio no están de seguridad haya apagado el hervidor, defectuosos. En caso de que el aparato se deberá dejar que el hervidor se enfríe haya caído sobre una superfi cie dura, sufi ciente, o se deberá descalcifi car antes de o se haya tirado en exceso del cable enchufarlo de nuevo.
Página 25
Compartimento para enrollar el cable Mantenimiento y limpieza eléctrico ∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese El compartimento para enrollar el cable de que está desenchufado y se haya eléctrico situado en la base permite reducir enfriado por completo. la longitud del cable eléctrico durante ∙...
Página 26
sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
Página 27
di inviare l’apparecchio al nostro Bollitore d’acqua elettrico centro di assistenza tecnica (v. in appendice). Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi ∙ Assicuratevi che l’apparecchio sia raccomandiamo di leggere attentamente le disinserito dalla presa di corrente e si seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
Página 28
di sicurezza che l’apparecchio rimangono calde anche per un certo comporta. tempo dopo. ∙ Ai bambini non deve essere ∙ Non lasciate incustodito il bollitore consentito di giocare con mentre è in funzione. Utilizzate l’apparecchio. esclusivamente dell’acqua pulita ∙ Ai bambini non deve essere e osservate sempre i segni di consentito di effettuare operazioni minimo/massimo del livello...
Página 29
dell’acqua mentre l’apparecchio è superfi ci riscaldanti (es. fornelli a gas o piastre elettriche). acceso. ∙ Non lasciate pendere sciolto il cavo di ∙ I collegamenti elettrici dello zoccolo alimentazione e tenetelo lontano dagli elementi caldi dell’apparecchio. devono sempre rimanere protetti da ∙...
Página 30
minimo e di massimo. sono dovuti alla mancata eliminazione ∙ Assicuratevi, prima di richiudere il dei residui calcarei. coperchio e di riporre il contenitore sullo ∙ Per eliminare il calcare basterà utilizzare zoccolo, che l’apparecchio sia sempre una soluzione di 0,5 litri di acqua e 40 ml spento.
Página 31
né spazzole dure. Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
Página 32
fuldstændigt af inden rengøring. Elektrisk vandkedel ∙ For at undgå risiko for elektrisk stød må apparatet ikke rengøres Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne med nogen former for væske eller brugsanvisning læses omhyggeligt, og nedsænkes i væske. derefter gemmes til senere reference.
Página 33
holdes væk fra børn som er yngre en ∙ Advarsel! Låget må altid være 8 år. lukket, både under opvarmningen ∙ Dette apparat er beregnet til privat og når der hældes varmt vand fra brug eller i tilsvarende omgivelser, kedlen. såsom ∙...
Página 34
bagefter. og tryk ned på tænd/sluk-knappen; ∙ Lad ikke kabinettet eller ledningen komme indikatorlyset tænder. i kontakt med åben ild eller med varme ∙ Kogeprocessen starter. Apparatet vil overfl ader såsom kogeplader. automatisk slukke når kogepunktet ∙ Lad aldrig ledningen hænge frit ud over er nået på...
Página 35
bør den skylles grundigt med rent vand. Skader, der er opstået som følge af ∙ Sørg for tilstrækkelig ventilation under forkert behandling, normalt slid samt på afkalkningen og undgå at indånde skørbare dele som f.eks. glas, dækkes eddikedampene. ikke af garantien. Denne garanti har ingen ∙...
Página 36
∙ Undvik risken för elektrisk stöt Elektrisk vattenkokare genom att inte rengöra eller doppa apparaten i vätskor. Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa ∙ Apparaten bör avkalkas med jämna denna bruksanvisning noga och spara den mellanrum. Vid behov rengör du för framtida referens.
Página 37
hållas utom räckhåll för barn under 8 stängt under kokprocessen och när år. hett vatten hälls ut. ∙ Apparaten är avsedd för hemmabruk ∙ Vattenkokaren får bara användas eller liknande användning, såsom tillsammans med sin medföljande - i kontor och andra kommersiella underdel.
Página 38
kontakt med öppen eld eller heta ytor tänds. såsom spisplattor. ∙ Kokprocessen börjar. Efter att ha ∙ Låt inte elsladden hänga ner över uppnått kokpunkten kopplas apparaten bordskanten och se till att den inte ifrån automatiskt av den inbyggda kommer i kontakt med höljets heta delar. ångavstängningsanordningen;...
Página 39
∙ Häll inte ut avkalkningsmedlet i eventuella material- och personskador. emaljerade tvättställen. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Vid behov kan silen avlägsnas ur pipen för rengöring. Sätt tillbaka silen efteråt. Rengöring och underhåll ∙...
Página 40
puhdista laitetta nesteillä äläkä upota Vedenkeitin sitä nesteisiin. ∙ Laitteelle täytyy suorittaa kalkinpoisto Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen säännöllisin välein. Puhdista laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa vesikannu tarvittaessa kostealla tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin rätillä.
Página 41
kotitalouskäyttöön tai vastaaviin mukana toimitetun alustan kanssa. käyttötarkoituksiin ∙ Älä ota vesikannua koskaan pois - myymälät, toimistot ja vastaavat alustalta (tai laita sitä takaisin kaupalliset ympäristöt alustalle) virran ollessa kytkettynä - maatalousyritykset laitteeseen. - hotellien, motellien jne. ja ∙ Alustassa olevat sähköliitännät vastaavien yritysten asiakkaat täytyy aina suojata niin, etteivät niihin - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat...
Página 42
∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina automaattisesti; merkkivalo sammuu. - käytön jälkeen ∙ Jos haluat keskeyttää vedenkeiton, aseta - jos laitteessa on käyttöhäiriö käynnistyskytkin Off-asentoon. - ennen laitteen puhdistamista ∙ Kun haluat kaataa kuumaa vettä, ota ∙ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön kannu pois alustalta.
Página 43
Nokassa olevan siivilän voi poistaa kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla puhdistusta varten. Muista asentaa se takaisin paikoilleen. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Laitteen puhdistus ja huolto Maahantuoja: ∙ Varmista, että laite on kytketty irti Oy Harry Marcell Ab verkkovirrasta ja että...
Página 44
naszych działów obsługi klienta (zob. Czajnik elektryczny załącznik). ∙ Przed przystąpieniem do Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie czyszczenia, należy sprawdzić, czy zapoznać się z poniższą instrukcją, urządzenie zupełnie ostygło i jest którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłączone z sieci elektrycznej.
Página 45
środków ostrożności. czajnika bez nadzoru. Używać ∙ Nie dopuszczać do używania wyłącznie czystej wody i uważać, urządzenia jako zabawki przez aby przy napełnianiu pojemnika dzieci. poziom wody zawsze znajdował się ∙ Nie wolno pozwalać dzieciom pomiędzy oznaczeniami: minimum/ na wykonywanie jakichkolwiek maksimum.
Página 46
użytkowanie urządzenia może rozgrzanymi częściami urządzenia. ∙ Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka doprowadzić do poważnych obrażeń elektrycznego: ciała. - po zakończeniu pracy - w przypadku awarii urządzenia ∙ Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały - przed przystąpieniem do czyszczenia dostęp do elementów opakowania, urządzenia.
Página 47
∙ Włożyć wtyczkę do gniazdka doprowadzić roztwór do wrzenia. elektrycznego i nacisnąć włącznik On/Off; ∙ Po zagotowaniu zostawić płyn w zapali się wówczas lampka kontrolna. czajniku na pewien czas. ∙ Rozpocznie się proces gotowania. ∙ Po usunięciu kamienia czajnik należy Wbudowane parowe zabezpieczenie dokładnie wypłukać...
Página 48
utylizacja takich urządzeń przyczynia się do ochrony środowiska i zdrowia ludzkiego. Szczegółowych informacji na ten temat udzielają lokalne władze lub sklepy prowadzące sprzedaż detaliczną. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się...
Página 49
μας. Σε περίπτωση επισκευής, Ηλεκτρικός βραστήρας νερού παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, μας (δείτε παράρτημα). διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για...
Página 50
συσκευής και κατανοούν πλήρως ∙ Μην απομακρύνεστε όταν λειτουργεί όλους τους εμπλεκόμενους ο βραστήρας. Να χρησιμοποιείτε κίνδυνους και προφυλάξεις για την μόνο καθαρό νερό όταν γεμίζετε το ασφάλεια. δοχείο έως την επιθυμητή στάθμη, ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται φροντίζοντας...
Página 51
πρέπει πάντα να προστατεύονται κρέμεται ελεύθερο και φροντίζετε να μη βρίσκεται κοντά σε καυτά σημεία του από την πιθανή επαφή με το νερό. περιβλήματος. ∙ Προσοχή! Η κακή χρήση μπορεί ∙ Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα να...
Página 52
∙ Πριν κλείσετε το καπάκι και τοποθετήσετε ισχύει αν παρουσιαστεί δυσλειτουργία το δοχείο ξανά στη βάση του, βεβαιωθείτε της συσκευής εξαιτίας ανεπαρκούς ότι η συσκευή δεν έχει ακόμη τεθεί σε αφαλάτωσης. λειτουργία. ∙ Ένα μείγμα 0,5 λίτρου νερού και 40 ml ∙...
Página 53
Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας...
Página 54
ремонт, отправьте, пожалуйста, Электрический чайник прибор в наш отдел сервисного обслуживания (см. приложение). Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора ∙ Перед тем как приступить к чистке прочитайте, пожалуйста, внимательно прибора, отключите его от сети и данное руководство и держите дайте ему полностью остыть. его...
Página 55
могут при этом возникнуть, и присмотра во время эксплуатации. ознакомлены с соответствующими Используйте только чистую воду правилами техники безопасности. без примесей и наполняйте ∙ Не разрешайте детям играть с емкость до уровня между прибором. отметками минимального и ∙ Детям можно разрешать чистку и максимального...
Página 56
прибора можно получить ∙ Не допускайте свободного провисания шнура питания, и держите шнур серьезную травму. питания подальше от горячих частей ∙ Предупреждение! Держите корпуса. упаковочные материалы в ∙ Всегда вынимайте вилку из розетки недоступном для детей месте, так как - после использования прибора; они...
Página 57
∙ Перед тем, как закрыть крышку и ∙ Любая претензия по гарантии будет снова поставить емкость на цоколь, признана недействительной, если удостоверьтесь, что прибор еще не неполадки в работе чайника будут включен. вызваны неполным удалением ∙ Вставьте вилку в розетку и нажмите накипи.
Página 58
вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
Página 61
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
Página 62
Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 Baghdad - Iraq...