Descargar Imprimir esta página
WMB TE-071PS Manual De Instrucciones

WMB TE-071PS Manual De Instrucciones

Torre elevadora

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TORRE ELEVADORA
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ELEVATOR TOWER
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
TRAVERSENLIFT
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
PIED ÉLÉVATEUR
F
MODE D'EMPLOI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WMB TE-071PS

  • Página 1 TORRE ELEVADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES ELEVATOR TOWER OPERATING INSTRUCTIONS TRAVERSENLIFT BEDIENUNGSANLEITUNG PIED ÉLÉVATEUR MODE D'EMPLOI...
  • Página 2 TORRE ELEVADORA TE-071PS TOWERLIFT TE-071PB TRAVERSENLIFT PIED ÉLÉVATEUR Fabricante - Manufacturer - Hersteller - Fabricant VMB Española S.A. Calle 2 - Pol. Ind. Picassent E-46220 Picassent (VALENCIA) SPAIN www.vmb.es - e-mail: contact@vmb.es Este manual de usuario y catálogo anexo de piezas de repuesto es propiedad de VMB Española, S.A.
  • Página 3 TE-071P Depósito legal y Copyright 2006. Todos los derechos reservados.
  • Página 4 2.18 - Protección antióxido y acabado por 2. Datos técnicos. zincado electrolítico (S) o poliester negro (B). 2.1 - Torre elevadora modelo TE-071PS / 2.19 - Ruedas direccionables para facilitar TE-071PS. el transporte de la torre en posición vertical y plegada hasta su emplazamiento de trabajo.
  • Página 5 Manual de instrucciones ESPAÑOL 3. NORMAS DE SEGURIDAD. 3.1 - El elevador es un elemento industrial diseñado para la elevación de cargas en sentido vertical, NUNCA se debe utilizar como plataforma elevadora de personas. 3.2 - Colocar el elevador sólo en superficies duras y planas, verificando que está...
  • Página 6 Manual de instrucciones ESPAÑOL 3.6 - Si existe posibilidad de viento fuerte o en ráfagas, coloque el elevador en suelo firme y asegúrelo con la ayuda de tirantes. Nunca fije un tirante sobre un vehículo ni cualquier otro elemento que pueda des- plazarse.
  • Página 7 Manual de instrucciones ESPAÑOL 3.12 - Antes de utilizar el elevador, verificar el estado del cable, éste no debe presentar rotura de hilos o aplastamiento. No usar NUNCA cables defectuosos y en caso de duda cambie el cable. Sólo utilice cable de acero según DIN 3060.
  • Página 8 Manual de instrucciones ESPAÑOL 4. Instrucciones de uso. 4.6 - Descenso: Liberar el gatillo de seguridad (M1). Para 4.1 - Colocar la torre elevadora apoyada en las liberar los gatillos de seguridad hay que elevar ruedas direccionables de transporte (T) sobre ligeramente la carga con el cabrestante para una superficie plana y firme en su emplazamiento soltarlos.
  • Página 9 Manual de instrucciones ESPAÑOL 5. Mantenimiento. 6. Garantía. 5.1 - Comprobar periódicamente el estado El periodo de garantía de esta torre elevadora del cable. Si un cable presenta rotura de es de dos años, a partir de la fecha de compra. hilos o aplastamiento, debe ser sustituido VMB Española, S.
  • Página 10 2.19 - Swivel wheels for the vertical transport 2. Technical information. of the tower to its working location when folded. 2.1 - Elevator tower TE-071PS / TE-071PB. 2.2 - Designed to lift loads vertically up to different heights as support for sets of illumination.
  • Página 11 Operating instructions ENGLISH 3. SAFETY PRECAUTIONS. 3.1 - The TE-071P is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, NEVER should it be used as a platform to elevate people. 3.2 - Only place the lift on hard, flat surfaces always checking that it is in a vertical position by using the bubble level indicator (F) found on the base section.
  • Página 12 Operating instructions ENGLISH 3.6 - If there is a possibility of strong winds or gusts, place the lift on the ground firmly and secure it with the use of straps. NEVER attach a strap to a vehicle or any other object that can possibly be moved.
  • Página 13 Operating instructions ENGLISH 3.12 - Before using the lift, check the state of the cable. The cable should not contain broken threads or show any signs of crushed/ flattened areas. NEVER use faulty cables, always change them if there is any doubt. Only use steel cables reference: DIN 3060.
  • Página 14 Operating instructions ENGLISH 4.6 - Lowering: 4. Operation. The manoeuvre of lowering is obtained by the opposite way. Lift the blockade on the 4.1 - In order to place the elevator tower in safety catch (M3) and rotate the hand crank of their working location, put the tower leaned in the winch in a counterclockwise (N ) lowering...
  • Página 15 Operating instructions ENGLISH 5. Maintenance. 6. Guarantee. 5.1 - The cable is to be regulary checked for If the during the guarantee period because of wear (ie: kinks, single strund breakage). Faulty poor workmanship or faulty materials VMB cables must be replaced immediately. Do not Española, S.A.
  • Página 16 2. Technische daten. 2.19 - Transportrollen zum Bewegen des Turms bei senkrechter und eingefahrener Stellung zur Arbeitsstelle. 2.1 - Hebeturm, Typ TE-071PS / TE-071PB. 2.2 - Das Gerät ist zum senkrechten Heben von Lasten, wie auf verschiede Höhen, konzipiert worden.
  • Página 17 Bedienungsanleitung DEUTSCH 3. SICHERHEITSMAßNAHMEN. 3.1 - Der TE – 071P wurde konzipiert zum Heben und Senken von vertikalen Lasten. Nutzen Sie Ihn niemals zur Beförderung von Personen. 3.2 - Achten Sie darauf, das der TL – Tower auf festem, geraden Untergrund steht. Und vergewissern Sie sich mit Hilfe der Wasserwaage (F), dass er eine vertikale Position zum Boden eingenommen hat.Bei...
  • Página 18 Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.6 - Bei Freiluftanwendungen den Turm auf festen Boden stellen und mittels Seilanker gegen Windbelastung sichern. Niemals an Fahrzeugen die Abspannungen befestigen oder an Gegenständen, die ausweichen könnten. 3.7 - Stellen Sie niemals Leitern an den Tower. 3.8 - Achten Sie auf alle Gegenstände im oberen Hubbereich des Liftes.
  • Página 19 Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.12 - Vor Gebrauch Seilzustand kontrollieren. Das Seil darf keine Seilbrüche oder Quetschungen aufweisen. Es dürfen auf keinem Fall Seile in einem schlechten Zustand verwendet werden. 3.13 - Niemals die Winde, oder Teile der Winde unter Belastung demontieren. 3.14 - Die maximale Belastung zur Überprüfung der Sicherungen ist 25 kg.
  • Página 20 Bedienungsanleitung DEUTSCH 4. Bedienungsanleitung. 4.6 - Senken: Den Sicherheitsbolzen (M1) entriegeln. Um die Sicherheitsbolzen zu entsperren, muß 4.1 - Den Hebeturm auf den Transportrollen man die Last mit der Winde leicht anheben. In (T) abgestützt auf eine ebene und feste Fläche der normalen Arbeitsposition verhindert das an der Arbeitsstelle aufstellen.
  • Página 21 Bedienungsanleitung DEUTSCH 5. Wartung. 6. Garantie. 5.1 - Regelmäßig den Seilzustand Ab Kaufdatum und innerhalb der Garantiezeit kontrollieren. Weist ein Seil Drahtbrüche bzw. beim Händler beseitigt die VMB Española, Quetschungen auf, ist es sofort durch ein S.A. alle material-order meues zu ersetzen. Unter keinen Umständen herstellungsbedingtenMängel durch Reparatur den Hebeturm mit Seilen in schlechtem order Austausch.
  • Página 22 2. Données techniques. 2.19 - Roulettes libres pour le transport du pied replié. 2.1 - Pied élévateur TE-071PS / TE-071PB. 2.2 - Elévation à différentes hauteurs de toutes charges destinées à l'éclairage. Depósito legal y Copyright 2006. Todos los derechos reservados.
  • Página 23 M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 3. PRECAUTIONS D'EMPLOI. 3.1 - Ne pas utiliser ce pied pour l'élévation de personnes.. 3.2 - Placer le pied sur une surface dure et horizontale. 3.3 - Vérifier que les pieds sont verrouillés (R) dans leur logement.
  • Página 24 M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 3.6 - Ne pas manoeuvrer la machine durant un fort vent ou un vent en rafales. Ne pas laisser une charge en hauteur lorsque le vent peut se lever. 3.7 - Ne pas appuyer d'échelle ou d'echafaudage contre l'elevateur.
  • Página 25 M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 3.12 - Avant toute utilisation, vérifier le bon état du câble, Vérifier régulièrement le câble ( boucles, plis, rupture de brin, usure anormale ). Un câble abîmé doit être remplacé...
  • Página 26 M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 4.6 - Descente: 4. Utilisation. Libérer les goupilles de sécurité (M1). Pour libérer les goupilles de sécurité, il faut 4.1 - Mettre le pied en position sur ses roulettes élever légèrement la charge avec le cabestan (T) sur une surface dure et horizontale.
  • Página 27 M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 5. Entretien. 6. Garantie. 5.1 - Vérifier régulièrement le câble ( boucles, Durant le periode de garantie, à compter de la plis, rupture de brin, usure anormale ). Un date d’achat au revendeur, VMB Española, câble abîmé...
  • Página 29 CERTIFICADO 156 / 2005 Declaración de conformidad CE según la directiva 89/392/CE y 98/37/CE del Parlamento Europeo sobre máquinas, apartado: Elevadores de accionamiento manual. - FABRICANTE: VMB Española S.A. Pol. Ind. Picassent - Calle 2 ( final ) E-46220 Picassent - VALENCIA - TIPO DE MAQUINA: Torre telescópica para elevación de estructuras - MODELO:...
  • Página 30 7652 / 7652B 2194N 2193N 2193N 7476 / 7476B 2176 / 2176B 2034 2171 Depósito legal y Copyright 2006. Todos los derechos reservados.
  • Página 31 TE-071P 7631 2139 7631B 7646 7632 2047 7604N 7604B 2140 2134 2194N 7633 2141 2152 2156 2156B 2139 7603N 7603B 2047 2174N 2140 2134 2174B 2157 2193N 2196 2152 2141 7161 7161B 2154 2154B 7642 2047 7652 7652B 2140 2134 2155 2142 2152...
  • Página 32 Gatillo ALS / ALS catch Patines / Sliding TE-071P Base and 1 Profile 2 proflies. 2194N 2193N 7653 7163 7644 7653 2193N Tramo / Profile 7161 7650 7650 (x2) (x2) Tramo / 7650 7645 7650 Profile 2174N (x2) (x2) Tramo / 7645 7650 Profile 7603N...
  • Página 33 CONJUNTO ROLDANA GUIA CABLE TE-071P 2163 2140 2162 2163 2190C 7161 7161B 7604 7604B 7160-G 2190C 7649 7649 7646 7647 CONJUNTO DESPIECE ESTABILIZADOR 2029 2050 2051 2161 2046 2047 2037 Estabilizador 2159 completo. Ref: 2195 2030 2048 2049 Depósito legal y Copyright 2006. Todos los derechos reservados.
  • Página 34 TE-071P 7604N 7604B 7603N 7603B 7635 2174N 2174B 2027 7644 7645 (x4) 2048 (x4) 7635 2171 7161 7161B 7637 2133 2163 7636 2133 2133 2166 2155 2133 2164 2133 2133 Depósito legal y Copyright 2006. Todos los derechos reservados.
  • Página 35 SPARE PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS Ref. Description / Descripción: 2027 Legs catch / Gatillo retén patas. 2029 Crank nob / Pomo baquelita. 2030 Stabilizer round plate / Platillo apoyo estampado. 2034 Sprit level / Nivel de burbuja. 2037 M-10 screw / Tornillo M-10.
  • Página 36 VMB ESPAÑOLA S.A. Pol. Ind. Picassent - Calle 2, final - 46220 Picassent (VALENCIA) Spain Tel.: +34 902 34 10 34 - Fax: +34 961 22 11 77 Web:www.vmb.es - E-mail: contact@vmb.es...

Este manual también es adecuado para:

Te-071pb