Taladro percutor/destornillador 10 mm (3/8"), taladro/destornillador 10 mm (3/8") y destornillador 6 mm (1/4") m12 (6 páginas)
Resumen de contenidos para Milwaukee 2706-20
Página 1
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2706-20 M18™ FUEL™ 1/2" HAMMER DRILL/DRIVER PERCEUSE-VISSEUSE À PERCUSSION DE M18™ FUEL™ 13 mm (1/2") TALADRO DESTORNILLADOR DE PERCUSIÓN 13 mm (1/2") M18™ FUEL™ Cat. No. / No de cat.
Página 2
GENERAL POWER TOOL attached to a rotating part of the power tool may SAFETY WARNINGS result in personal injury. • Do not overreach. Keep proper footing and bal- Read all safety warnings, instruc- WARNING ance at all times. This enables better control of the tions, illustrations and specifica- power tool in unexpected situations.
Página 3
No Load Revolutions per Minute (RPM) • Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, Blows per Minute Under Load (BPM) contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. Impacts per Minute Under Load (IPM) •...
Página 4
(Cat. No. 2706-20) Operating Temperature ......0°F to 125°F Always remove the battery before inserting or remov- Cat. No............2706-20 ing bits. Select the proper style and size bit for the job. No Load RPM ........Low 0 - 550 This tool is equipped with a spindle lock. The chuck...
Página 5
“2”. between the settings.Select wireless to change Selecting Action the default settings via the ONE-KEY App on your (Cat. No. 2706-20) smart device. 1. To use the hammer-drilling Default Max RPM mode, rotate the application se- lector collar until the hammer...
Página 6
Use high speed carbide-tipped bits. Starting, Stopping and Controlling Speed Drilling soft masonry materials such as cinder block (Cat. No 2706-20) requires little pressure. Hard materials like concrete 1. To start the tool, grasp the handles firmly and pull require more pressure.
Página 7
MILWAUKEE to be defective in material or workman- ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless it away from children.
Página 8
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for • Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool. bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière LIMITED WARRANTY - MEXICO, favorisent les accidents.
Página 9
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En • Rester attentif, prêter attention au travail et faire cas de dommages, faire réparer l’outil avant de preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil l’utiliser.
Página 10
8. Sélecteur de vitesse d’identification.Des informations importantes y fig- 9. Poignée latérale urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter 10. Commutateur de commande un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour 11. Crochet de ceinture un remplacement gratuit. • Certaines poussières gé- 12.
Página 11
Courant direct Utilisation de mandrIns sans clé (No de Cat. 2706-20) Tours-minute á vide (RPM) Votre outil sans fil est équipé d’un verrouillage de broche. Le mandrin peut être serré avec une seule main, ce Impacts par minute á...
Página 12
Sélection de la vitesse raisse en ligne avec la flèche. (No de Cat. 2706-20) N.B. : Le chiffre sélectionné sur la Le sélecteur de vitesse est au-dessus du carter du bague de réglage du couple n’a moteur. Laisser l’outil s’arrêter complètement avant aucun effet sur le fonctionnement de la perceuse de changer de vitesse.
Página 13
Marche, arrêt et contrôle de la vitesse ment du trou pour enlever les copeaux des goujures. (No de Cat. 2706-20) Afin de réduire les risques d’éclatement, appuyez la 1. Pour mettre l’outil en marche, saisir fermement la pièce sur un morceau de bois de rebut.
Página 14
Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine internes graves entraînant la mort en MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port seulement 2 heures si avalée ou entrée dans le prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit.
Página 15
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier Sceau du distributeur ou du magasin : de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée.
Página 16
USO Y CUIDADO DE LAS • Evite el contacto corporal con superficies aterri- zadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her- eléctrica si su cuerpo está aterrizado. ramienta eléctrica correcta para su aplicación.
Página 17
Las baterías dañadas o modi- o no están presentes, comuníquese con un centro ficadas pueden mostrar un comportamiento impredec- de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo ible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión. gratuito. • No exponga una batería o herramienta al fuego •...
Página 18
ADVERTENCIA para operar ....-18°C to 50°C (0°F to 125°F) rios específicamente reco- Cat. No............2706-20 mendados para esta herramienta. El uso de ac- RPM ......Baja 0 -550 / Alta 0 - 2 000 cesorios no recomendados podría resultar BPM ..........
Página 19
Para reducir el riesgo de le- 1. Para usar el modo de martillo-taladro (Cat. No. ADVERTENCIA siones, extraiga siempre la 2706-20 sólo), gire el collarín selector de martillo/ batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. taladro hasta que el símbolo aparezca alin- Utilice únicamente accesorios específicamente...
Página 20
(N•m) Applicaciones velocidad (Cat. No. 2706-20) Tornillos pequeños en madera 1. Para encender la herramienta, agarre el mango suave. firmemente y apriete el gatillo. NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el dis- parador se tira.
Página 21
Perfore un orificio piloto cuando coloque tornillos en no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador materiales gruesos o duros. Seleccione el atornillado y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. modo . Coloque el collar del selector de par tor- sor en la posición correcta y ajuste la velocidad a...
Página 22
Al devolver la herramienta eléctrica a un cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro- Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
Página 24
MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140109d1 961012525-01(A) 01/18 Printed in China...