Descargar Imprimir esta página
Kuppersbusch KI6130.0SE Manual Del Usuario
Kuppersbusch KI6130.0SE Manual Del Usuario

Kuppersbusch KI6130.0SE Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para KI6130.0SE:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INStrUctIoNS for USE
and installation
DE
EN
ES
IT
FR
NL
PT
GR
PL
RU
KI6130.0SE
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch KI6130.0SE

  • Página 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INStrUctIoNS for USE and installation KI6130.0SE Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Página 2 Küppersbusch-Kundendienst Garantiebedingungen Zentrale Kundendienst- / Ersatzteilanforderung Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus seinem Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem Endabnehmer direkt Garantie für Küppersbusch-Hausgeräte. Der Umfang unserer Deutschland: Garantie wird nachstehend geregelt: 1. Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Küppersbusch Hausgeräte GmbH Herstellungsfehler beruhen, werden nach Maßgabe der folgenden Küppersbuschstraße 2...
  • Página 3 MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL..................6 INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL....................13 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL..................20 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONE PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL................27 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL...............34...
  • Página 4 Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation /Présentation / Wprowadzenie/ Provedení / Predstavenie /Prezentare / Presentasjon /Presentazione / Presentatie Παρουσίαση / Представяне /Bemutatás /Внешний вид / Зовнішній вигляд / Presentation / Presentasjon / Præsentation / Esitys / Tampilan produk / ‫תרשים...
  • Página 5 Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Kurulum / Montaż / Instalace / Inštalácia / Instalare /Installazione / Installatie / Εγκατάσταση /Монтаж / Beszerelés / Установка / Установка / Installation / Installasjon / Montering / Asennus / Pemasangan / ‫התקנה...
  • Página 6 Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Kurulum / Montaż / Instalace / Inštalácia / Instalare /Installazione / Installatie / Εγκατάσταση /Монтаж / Beszerelés / Установка / Установка / Installation / Installasjon / Montering / Asennus / Pemasangan / ‫התקנה בגומחה / مقدمة‬ Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales /Minimum mesafeler / Minimalne odległości / Minimální...
  • Página 7 Sicherheitshinweise: Herzschrittmacher AUSSCHLIESSLICH ihren Arzt befragen u n t e r A u f s i c h t Vo r s i c h t ! B e i oder im Zweifelsfall verwendet werden, Brüchen oder Sprün- die Induktionskoch- es sei denn, sie gen im Glaskeramik- felder nicht benut-...
  • Página 8 20 mm unterhalb des Kochfeldes zu auszuschalten und vor dem nicht erforderlich. montieren. Herausziehen des Steckers ca. 25 Sekunden zu warten. Diese Zeit ist Pfannen Elektrischer Anschluss erforderlich, damit sich der Nur ferromagnetische Pfannen elektrische Schaltkreis entladen eignen sich für die Benutzung eines kann und verhindert, dass Elektrizität Induktionskochfeldes.
  • Página 9 Abb. 6 Manche Pfannen, die keinen vollständig Druck ausüben, sondern die Touch- ferromagnetischen Boden haben, Tasten lediglich mit der Fingerspitze werden als induktionstauglich verkauft berühren, um die gewünschte Funktion (siehe Abb.3). In diesen Pfannen zu aktivieren. wird nur der ferromagnetische Bodenbereich erhitzt.
  • Página 10 mit folgenden Schritten eingeschaltet Stummschalten des Die Induktionskochzonen verfügen über werden: eine eingebaute Topferkennung. Dank Pieptons dieser schaltet sich die Platte aus, wenn 1 Bewegen Sie die Schieberegler (2) auf dieser keine Topf bzw. keine Pfanne in die gewünschte Position bzw. steht oder aber jene nicht zum Kochen Wenn man bei eingeschaltetem Herd berühren Sie den Punkt, so dass...
  • Página 11 für den Generator jeweils zulässigen zeigt „00“ und der entsprechende Maximalwert erreichen. Zur Änderung der eingestellten Anzeige für die Zone (3) blinkt und Timerzeit muss der Schieberegler zeigt abwechselnd das Symbol 1 Schieben Sie mit dem Finger über (2) der Zone, für die der Timer und die aktuelle Leistungsstufe an.
  • Página 12 Wenn Sie den Wert erneut ändern kommen, welche deren Oberfläche beeinträchtigen. möchten, müssen Sie den Herd von der Stromzufuhr trennen und dann nach einen Sekunden wieder anschließen. Reinigung und Pflege Nun können Sie erneut auf das Menü zur Leistungsbegrenzung zugreifen. 10 Minuten eingestellt zum Level 9 Um eine lange Lebensdauer des (*je nach Modell)
  • Página 13 zen, kann es vorkommen, dass das E r f ü l l u n g m i t E n e r g i e e f f i - Brummen ist kein Defekt, kann aber, Kochgeschirr an der Glaskeramik z i e n z d e s G e r ä...
  • Página 14 Safety warnings: occur if inadver- by unsupervised tently another pot or children. Warning. If the pan is placed on it ceramic glass bre- within the detection Children must not aks or cracks, imme- period. Prevent pos- play with the device. diately unplug the sible accidents! stovetop to avoid...
  • Página 15 Installation the mains. This time is required to Pans allow for the complete discharge of the electronic circuitry and thus Installation with cutlery drawer Only ferromagnetic pans are suitable preclude the possibility of electric for use with an induction hob. shock from the cable terminals.
  • Página 16 Fig. 3 Some pans without a complete Fig. 5 function ferromagnetic base are sold as suitable for induction (see fig.3). In Each action is verified by a beep. these pans, only the ferromagnetic base is heated. Consequently the Use the cursor slider (2) to adjust heat is not evenly distributed across power levels (0 - 9) by sliding your the base of the pan.
  • Página 17 shown on the corresponding power on pause. The timer will also be indicator and its decimal dot (4) will paused if it is activated. When finished, turn off the keep light up during 10 seconds. cooking zone by using the touch 2 Use the cursor slider (2) to choose a Activating the Stop&Go function.
  • Página 18 Timer Function 2 Press the locking touch key (6). If you wish to time another hotplate The different power values to which (countdown clock) at the same time, repeat steps 1 to 3. the hob can be limited will appear and these can be changed using If one or more zones are already This function facilitates cooking given...
  • Página 19 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Table 2 reserves the right to make changes to Try not to spill sugar or pro- Selected MAXIMUN its manuals that it deems necessary or ducts containing sugar on the glass power OPERATING TIME useful, without affecting the product’s as while the surface is hot these level (in hours)
  • Página 20 the cooking. High power level power indicator of a hotplate: is unnecessary and a waste of The induction system does not find a energy. pot or pan on a hotplate or it is of an * Use small pots with small quantities unsuited type.
  • Página 21 Advertencias de mentales, o falta de abstengan de utilizar seguridad: experiencia y cono- las zonas de induc- cimientos, SÓLO ción. Atención. En caso bajo supervisión, o si de rotura o fisura del se les ha dado la No se deberán vidrio cerámico la instrucción apropia- colocar en la superfi-...
  • Página 22 mera incorporados tierra, siguiendo la normativa vigen- en el aparato. El uso te, de no ser así, la encimera puede Conserve el Certificado de Garantía o, en su caso, la hoja de tener fallos de funcionamiento. d e p r o t e c t o r e s datos técnicos junto al Manual inadecuados puede de instrucciones durante la vida...
  • Página 23 Fig. 6 rápidamente y no dar tiempo a que Fig.3 Los hay de varios tipos: entre en funcionamiento el apagado automático de la cocina. -hierro fundido, acero esmaltado, y recipientes de acero inoxidable Uso y específicos para inducción. Mantenimiento Recomendamos no utilizar nunca placas difusoras ni recipientes de Otros recipientes, con inserciones de Instrucciones de Uso del...
  • Página 24 Haciéndolo hacia la derecha, el valor su nivel de potencia. Después de su uso, desconecte aumentará, mientras que hacia la la zona de cocción mediante el izquierda disminuirá. APAGADO DE UNA PLACA control táctil. En caso contrario Del mismo modo es posible seleccionar podría producirse un funcionamiento directamente un nivel de potencia Baje, con el cursor “slider”...
  • Página 25 Función Stop&Go reduciéndose su potencia hasta de potencia (3) correspondiente a un nivel inferior, y en ese caso se la zona temporizada pasarán a lucir mostrará en su indicador (3). alternadamente el nivel de potencia Mediante esta función es posible seleccionado y el símbolo realizar una pausa en el proceso de Para desactivar la función Power...
  • Página 26 Función Power Management pasará al nivel máximo posible. La impactos de recipientes grandes que cocina emitirá un pitido y parpadeará no tengan aristas vivas, procure no (según modelo) dos veces dicho valor de potencia en golpearlo. el indicador (3). * Para evitar daños en la superficie vitrocerámica, procure no arrastrar Algunos modelos disponen de una Desconexión de seguridad...
  • Página 27 limpiando de forma exhaustiva con un duos domésticos en el contenedor del recipiente. Este zumbido no es limpiador especial para vitrocerámi-cas, correspondiente de su municipio. un defecto, pero si de todas formas aunque tal vez necesite repetir varias Cumplimiento con la Eficiencia desea evitarlo, reduzca ligeramente el veces la limpieza.
  • Página 28 Avvertenze per la maker di consultare esperienza e conos- sicurezza: il medico o, in caso cenze SOLTANTO di dubbi, di astenersi sotto la supervisione Precauzione. In dall'uso delle piastre o dopo aver ricevuto caso di rottura o cre- a induzione. istruzioni appropria- pa del vetro cerami- te sull'uso dell'appa-...
  • Página 29 oppure prottetori già essere realizzato con una corretta Conservare il certificato di incorporati nel pia- presa di terra in conformità alla nor- garanzia o, se presente, la scheda mativa in vigore. In caso contrario, il no. L'uso di protetto- tecnica assieme al Manuale piano cottura potrebbe essere sog- ri inadeguati può...
  • Página 30 Fig. 6 rilevare la padella. Inoltre, l’energia Consigliamo di non utilizzare piastre 1 Sensore on/off generale. erogata potrebbe essere inferiore e, di o materiali diffusori come acciaio fine, 2 Cursore a scorrimento per controllare conseguenza, la padella potrebbe non alluminio, vetro, rame o argilla. la potenza.
  • Página 31 ACCENSIONE DEL DISPOSITIVO evitare operazioni indesiderate. Questa accende se il piano di cottura è ancora funzione è utile come sicurezza a prova collegato. di bambino. 1 Toccare il tasto touch di On per almeno un secondo. Il controllo SPEGNIMENTO DI TUTTE LE Per attivare questa funzione, toccare il touch verrà...
  • Página 32 ripetere i passi da 1 a 3. Disattivazione della funzione Per questi modelli è possibile Stop&Go. programmare simultaneamente S e una o pi ù z one s ono gi à ciascuna piastra per durate che vanno temporizzate, l’indicatore del timer Toccare nuovamente il sensore da 1 a 90 minuti.
  • Página 33 * Onde evitare danni alla superficie in Scollegamento di vetroceramica, non trascinare i reci 1 Premere il tasto touch (11) per sicurezza pienti sul vetro e tenere il fondo dei tre secondi. La lettera PL apparirà recipienti pulito e in buono stato. sull’indicatore del timer (12) Se per errore una o più...
  • Página 34 I seguenti consigli permetteranno di pias- tra. Assicurarsi di selezionare una risparmiare energia ad ogni cottura: piastra prima di agirci sopra. Un recipiente può attaccarsi * Utilizzare il coperchio corretto per Sui sensori è presente dell'umidità e/o si al vetro per la presenza di materiale ogni pentola laddove possibile.
  • Página 35 Avertissements sur trôle, ou bien si les reil cardiaque de la sécurité : informations appro- type stimulateur priées leur ont été cardiovasculaire de A t t e n t i o n . E n données concernant consulter leur méde- cas de rupture ou l’utilisation de l’ap- cin ou bien en cas de...
  • Página 36 cant de l’appareil de Küppersbusch. manuel pendant toute la durée de vie cuisson ou indiquée de l’appareil. par le fabricant dans Avant de débrancher l’appareil Faites en sorte que le câble d’entrée la notice d’utilisation du réseau électrique, il convient ne reste pas en contact, aussi bien comme appropriée d’éteindre l’interrupteur général...
  • Página 37 Fig. 6 -Facile à nettoyer car même si les Fig. 5 Certaines casseroles sans fond aliments entrent en contact avec la ferromagnétique complet sont vendues plaque de verre, ils ne brûlent pas comme étant adaptées aux plaques à facilement. induction (voir la fig.3). Seule la base -Amélioration du contrôle de l'énergie.
  • Página 38 commande tactile. Détecteur de casserole 12 Voyant de minuterie. 13 Point décimal de la minuterie.* ACTIVATION DES PLAQUES *Visible uniquement lors de l’utilisation Assurez-vous que le fond Une fois le panneau de commande du récipient couvre bien un ou de l’appareil. tactile activé...
  • Página 39 Pour désactiver cette fonction, appuyez (8). Le voyant (9) s’éteint et la cuisson Pour ces modèles, vous pouvez simplement à nouveau sur la touche reprend à la même puissance et avec programmer simultanément pour les mêmes paramètres de minuterie chaque plaque des durées comprises tactile (6).
  • Página 40 suivant le branchement de la plaque autre plaque au même moment, Déconnexion de sécurité de cuisson à l’alimentation électrique, répétez les étapes 1 à 3. Si par erreur une ou plusieurs zones vous pouvez accéder au menu de n’étaient pas éteintes, l’unité se limitation de puissance.
  • Página 41 vifs, il convient d’éviter les chocs. les glissements de récipients métalli- les matériaux d’emballage en tant * Pour éviter d’endommager la surfa- ques sur le verre. Ils peuvent s’éliminer que résidus domestiques dans ce vitrocéramique, veillez à ne pas en procédant à un nettoyage complet le conteneur correspondant de traîner les récipients sur le verre et avec un produit nettoyant spécifique...
  • Página 42 récipient est attiré par un aimant, ou La commande tactile détecte que le bien utilisez un récipient plus grand. capteur Marche/Arrêt (1) est couvert et ne permet pas d’allumer la table de Vous entendez un bourdonnement cuisson. Retirez l’objet ou essuyez le en début de cuisson sur les zones liquide couvrant la commande tactile, à...
  • Página 43 Veiligheidswaars- gebrek aan ervaring fel, de inductievel- chuwingen: en vaardigheden, den niet gebruiken.. DOCH UITSLUITEND Wees voorzich- onder toezicht, of Metalen voor- tig. In geval van een indien ze de gepaste werpen zoals mes- breuk of barst in het aanwijzingen gekre- sen, vorken, lepels keramische glas, gen hebben voor...
  • Página 44 frequentie overeenstemmen met de het elektronische circuit en zo de Pannen mogelijkheid van een elektrische gegevens aangeduid op het typeplaat- Op een inductiekookplaat zijn alleen je van de plaat, dat u onderaan het ontlading via de stekkercontacten ferromagnetische pannen geschikt. toestel vindt, en in het garantiebewijs te voorkomen.
  • Página 45 Afb. 6 verkocht onder het mom geschikt te zijn Afb. 5 11 “Plus”-sensor voor timer. voor inductie (zie afb. 3). In deze pannen 12 Timerindicator. wordt alleen de ferromagnetische 13 Decimale punt van de timer.* bodem verwarmd. Als gevolg wordt de warmte niet gelijkmatig verdeeld over de panbodem.
  • Página 46 ingeschakeld is, kunt u ze altijd Pandetectie Als de aan/uit sensor (1) wordt uitschakelen door de aanraaktoets gebruikt om het apparaat uit te (1) aan te raken, zelfs als de toets schakelen als de blokkeren functie vergrendeld is (vergrendelingsfunctie Z o r g e r v o o r d a t ingeschakeld is, is het niet mogelijk de...
  • Página 47 timer ingedrukt is, geeft de timer de is op de gewenste zone en terwijl Stroomfunctie resterende tijdsduur van die zone het decimale punt van de zone weer gedurende een aantal seconden ingeschakeld blijft, kunt u een timer Deze functie levert “extra” vermogen en de indicator geeft alternerend het instellen voor de kookplaat.
  • Página 48 kunnen worden gewijzigd met de gegevensblad’’ dat bij het product Tabel werd geleverd). (11) en (10) sensoren. MAXIMALE 3 Zodra de waarde geselecteerd Geselecteerd WERKINGSTIJD vermogensniveau is, drukt u een maal op de (in uren) Voorkom dat suiker of suiker- vergrendeling aanraaktoets (6).
  • Página 49 Er werd geen enkele plaat geselecte- De volgende aanwijzingen helpen erd. Controleer of u een plaat geselec- Bevindt er zich gesmolten u tijdens de bereiding energie te teerd hebt, alvorens er iets mee te materiaal tussen uw pot of pan en besparen: het glas, dan kan de pan op het glas willen doen.
  • Página 50 Avisos de segurança adequadas sobre a colocados sobre a u t i l i z a ç ã o superfície objectos Precaução. Se a a p a r e l h o m e t á l i c o s c o m o vitrocerâmica se par- compreenderem os f a c a s ,...
  • Página 51 Sobre a indução diâmetro da base do tacho. desde que seja acessível, de acordo com a corrente e com uma distância Se o tacho não for detetado na zona de mínima entre os contactos de 3 mm. Vantagens cozedura selecionada, tente na zona Isto garante que o circuito é...
  • Página 52 Fig. 6 CONTROLE (figura 6) Outros tachos, com inserções de directamente en el punto deseado del alumínio na base têm menor área de cursor “slider” (2). material ferromagnético (ver fig.4). Sensor geral on/off (ligado/ Neste caso, pode ser difícil ou mesmo desligado).
  • Página 53 Enquanto a placa é seleccionada, por recipiente é colocado, ou inadequado, Função Stop&Go outras palavras, com a casa decimal a zona de cozinhar é desativado. (4) ponto de luz para cima, o seu nível de potência pode ser modificado. Esta função coloca o processo de Após o uso, desligue a área de cozimento em pausa.
  • Página 54 utilizando o sensor de (10). O selecionado e o símbolo Desativação da função de potência relógio é cancelado. Isto também antes de passar o seu tempo de pode ser feito mais rapidamente, Uma vez que o tempo de cozimento trabalho, pode ser feito por meio empurrando os “sensores de (10) seleccionado ter decorrido, a zona...
  • Página 55 vezes não será suficiente para reduzir vitrocerâmica, seguindo as instruções outra por um único nível, pois isso da embalagem. A sujidade que tenha Em caso de problemas de depende do poder de cada placa eo aderido totalmente à superfície por ter funcionamento ou ocorrências que nível é...
  • Página 56 Se algo não funcionar produto deve ser levado a um a p a r e c e a m e n s a g e m C 8 1 ponto de recolha para reciclagem o u C 8 2 n o s i n d i c a d o r e s : de electrodomésticos eléctricos Temperatura excessiva na parte elec- Antes de contactar o Serviço de assis-...
  • Página 57 Προειδοποιήσεις ή έχουν εκπαιδευτεί ω σ η αμφιβολίας ασφαλείας: επαρκώς στη χρήση να απέχει από τ η ς σ υ σ κ ε υ ή ς ή τ η χ ρ ή σ η τ ω ν Προειδοποίηση. κατανοούν τους επαγωγικών...
  • Página 58 ή, εφόσον προβλέπεται, στο φύλλο πλήρη εκφόρτιση του ηλεκτρονικού Σκεύη τεχνικών δεδομένων, το οποίο πρέπει κυκλώματος και έτσι αποκλείει την Μόνο σιδηρομαγνητικά σκεύη είναι να διατηρείται μαζί με το εγχειρίδιο για πιθανότητα ηλεκτροπληξίας από τις κατάλληλα για χρήση με μια επαγωγική όλη...
  • Página 59 Εικ. 6 χρονοδιακόπτη. Ορισμένα σκεύη χωρίς πλήρη Εικ. 5 σιδηρομαγνητική βάση πωλούνται στην Π λ ή κ τ ρ ο α φ ή ς « Σ υ ν » γ ι α αγορά ως κατάλληλα για επαγωγικές χρονοδιακόπτη. εστίες (δείτε την εικ. 3). Στα σκεύη αυτά 12 Ένδειξη...
  • Página 60 Όταν είναι ενεργοποιημένο το απενεργοποίησης (1). Όλες οι λειτουργία, αγγίξτε τον αισθητήρα χειριστήριο αφής, μπορείτε να το ενδείξεις εστιών (3) θα σβήσουν. (6) για τουλάχιστον ένα δευτερόλεπτο. αποσυνδέσετε οποιαδήποτε στιγμή Αν η εστία που απενεργοποιήθηκε Αφού το κάνετε αυτό, η ενδεικτική αγγίζοντας...
  • Página 61 Λειτουργία και το ρολόι εκπέμπει μια σειρά από θα δείχνουν το σύμβολο σύμβολο μπιπ για αρκετά δευτερόλεπτα. Για να χρονοδιακόπτη (ρολόι που σημαίνει ότι το μαγείρεμα είναι απενεργοποιήσετε τα ηχητικά σήματα, σε παύση. αντίστροφης μέτρησης) αγγίξτε οποιονδήποτε αισθητήρα. Η ένδειξη χρονοδιακόπτη (12) θα Απενεργοποίηση...
  • Página 62 σας επιτρέψει να αυξήσετε άλλο το οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0 εάν η 2 Ρυθμίστε την τιμή του ρολογιού επίπεδο ισχύος για αυτή την εστία. θερμοκρασία της γυάλινης επιφάνειας σε «00» χρησιμοποιώντας τον Η πλάκα εστιών θα παραγάγει ένα δεν είναι επικίνδυνη για το χρήστη, αισθητήρα...
  • Página 63 που θα μπορούσαν να χαράξουν χρειάζεται μεγαλύτερη κατανάλωση Küppersbusch Hausgeräte την επιφάνεια, ούτε συσκευές που ενέργειας. λειτουργούν με ατμό. GmbH διατηρεί το δικαίωμα να * Χρησιμοποιείτε σκεύη με επίπεδες επιφέρει μετατροπές στα εγχειρίδιά βάσεις και κατάλληλες διαμέτρους της που θεωρεί απαραίτητες και Η...
  • Página 64 ενεργοποιήσετε. Υπάρχει υγρασία στους αισθητήρες ή/και τα δάχτυλά σας είναι βρεγμένα. Διατηρείτε την επιφάνεια του χειριστηρίου αφής και τα δάχτυλά σας καθαρά και στεγνά. Ενεργοποιείται η λειτουργία κλειδώματος. Ξεκλειδώστε τα χειριστήρια. Κατά τη διάρκεια μαγειρέματος ακούγεται ένας ήχος ανεμιστήρα που συνεχίζει ακόμα και μετά το μαγείρεμα: Οι...
  • Página 65 czy i n n y c h , G e n e r a t o r bezpieczeństwa: n i e d y s p o n u j ą c indukcyjny spełnia e doświadczeniem w F o r s i k t i g . W obowiązujące normy obsłudze urządzenia przypadku rozbicia...
  • Página 66 kuchni indukcyjnej w czasie Informacje dotyczące mebla lub szuflady, pomiędzy oboma elementami należy umieścić płytę działania funkcji czyszczenia indukcji oddzielającą. W ten sposób zostanie piro lit y c zne g o w p r z y p a d ku piekarników pirolitycznych ze wyeliminowana m o ż...
  • Página 67 Rys. 6 Każda strefa gotowania ma minimalny resztkowego*. czas wykrywania garnka. Zależy on od Rys. 4 4 Przecinek dziesiętny wskaźnika materiału i średnicy ferromagnetycznej zasilania i/lub ciepła resztkowego. podstawy garnka. Dlatego ważne jest, 5 Bezpośredni dostęp do funkcji aby korzystać ze strefy gotowania „Moc”.
  • Página 68 WŁĄCZANIE URZĄDZENIA (jeśli kuchenka jest wyłączona), lub Aby ponownie włączyć wszystkie dźwięki, też zaświeci się „-”, gdy kuchenka jest które towarzyszą każdej czynności, nadal włączona. ponownie naciśnij jednocześnie klawisz 1 Dotknij klawisz dotykowy na co najmniej jedną sekundę. dotykowy (11) i klawisz blokady WYŁĄCZANIE WSZYSTKICH PŁYT Sterowanie dotykowe włączy się, (6) na trzy sekundy.
  • Página 69 2 Ustaw wartość zegara na „00” za będzie to mieć wpływ na wydajność odliczanie czasu rozpocznie się niektórych innej płyty, zmniejszając jej automatycznie. Wskaźnik (3) pomocą czujnika (10). Zegar moc do niższego poziomu, w którym zaprogramowanej płyty grzejnej zostanie wyłączony. Można to to przypadku będzie to wyświetlone będzie naprzemiennie wyświetlał...
  • Página 70 chcesz przekroczyć tę wartość, należy Niewielkie n i e p r z y l e g a j ą c e obniżyć moc innych płyt. Czasami zanieczyszczenia mogą zostać Obszar sterowania pól usunięte za pomocą wilgotnej obniżenie mocy innej płyty o jeden grzewczych należy utrzymywać...
  • Página 71 modyfikacji, które uzna za stosowne która jest większa niż średnica utrzymuje się, nawet gdy kuchnia lub konieczne, podstawy. jest wyłączona: Obszary indukcyjne * Używaj małej ilości wody, aby wyposażone są w wentylator w celu warzywa nie utraciły witamin i chłodzenia części elektronicznych. Kwestie ochrony minerałów podczas gotowania.
  • Página 72 Т е х н и к а людям с o г р а или одеялом. безопасности: н и ч е н н ы м и физическими и у Н е л ь з я В н и м а н и е м...
  • Página 73 может произойти не соприкасается с корпусом а в а р и я , е с л и варочной панели, а также с корпусом Прежде чем отк лючать духовки, если она устанавливается плиту от сети, рекомендуется случайно другая рядом. выключить ее выключателем, с...
  • Página 74 Рис. 6 они не пригорают на ней. основанием типа «сандвич» из - Усовершенствованное управление нержавеющей стали используются В продаже имеются предметы энергопотреблением. Энергия материалы, которые способствуют кухонной посуды, заявленные как передается в посуду, как только равномерному распределению и подходящие для использования происходит...
  • Página 75 тепла*. при этом будет отображаться К о гд а к о н ф о р к а в ы к л юч е н а , знак «-». Если какая-либо из на индик аторе мощности (3) Прямой доступ к функции варочных...
  • Página 76 либо будет несоответствующей, Данное отключение не будет соответствующим ползунком варочная зона будет выключена. применено ко всем функциям, курсора (2), пока на индикаторе После завершения готовки как, например, звуковой сигнал уровня мощности (3) не будет выключите варочную зону с для включения / выключения, отображаться...
  • Página 77 с а м о е к о р от к о е о с та в ш е е с я устанавливать общие значения Для этого: время до завершения, при этом м о щ н о с т и , г е н е р и р у е м о й 1 Н...
  • Página 78 у п р а вле н и я ко н фо р к а м и в для увеличения уровня большой нельзя чистить панель с помощью чистоте; она должна быть к онфорки необходимо будет пара. постоянно чистой и сухой. отключить конфорки, которые в несколько...
  • Página 79 изменения в * И с п о л ь з у й т е с к о в о р о д ы который не прекращается и после с п л о с к и м и о с н о в а н и я м и свои...
  • Página 80 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 2, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch-home.com P22178R03 90201689-124...