Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch KE6130.1SE

  • Página 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it. Service und Kundendienst Telefon: 0209 –...
  • Página 3 MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL..................7 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL....................15 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL................23 INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL......................31 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN...
  • Página 4 Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation /Présentation / Wprowadzenie/ Provedení / Predstavenie /Prezentare / Presentasjon /Presentazione / Presentatie...
  • Página 5 Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales /Minimum mesafeler / Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / / Jednotky...
  • Página 6 Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales /Minimum mesafeler / Minimalne STANDARD INSTALLATION SYSTEM FAST-CLICK SYSTEM Horno Küppersbusch / Forno Küppersbusch / Küppersbusch Oven /Küppersbusch-Herd / Horno Küppersbusch / Forno Küppersbusch / Küppersbusch Oven /Küppersbusch-Herd / Ugn / Küppersbusch Ovn / Küppersbusch-ovn / Küppersbusch-uuni /Forno Küppersbusch / Ugn / Küppersbusch Ovn / Küppersbusch-ovn / Küppersbusch-uuni /Forno Küppersbusch / Küppersbusch Oven /...
  • Página 7 Sicherheitshinweise: Kinder, die alter als 8 Jahre sind, und der Falls das keramische P e r s o n e n , d i e Glas zerbricht, ziehen p h y s i k a l i s c h e n Sie sofort den Stecker ,sensorischen oder des Ofens heraus um...
  • Página 8 schalten Sie den Ofen Berühren mit heißen Oberflächen des Gehäuses verhindert. ab und bedecken die Diese Platte soll 20 mm unter der unteren Ofentür gestellt Flammen mit Deckel, werden. Stromanschluss Setzen Sie keine kontrollieren Sie ob Volt zahl und elektrischer Strom Sache auf die Kochstelle nach dem Etikett unter Ofen oder der Garantiekarte oder in dem technischen Auskunftsbüchlein (falls...
  • Página 9 1-2 -Phasen-Anschluss 3-Phasen-Anschluss Brücke zwischen Klemmenkasten 1 und 2. Brücke zwischen Klemmenkasten 4 und 5. Gebrauch und Gebrauchsanweisungen der Touch-Pad Kontrolle Abb. ANSCHALTEN/AUSSCHALTEN Touchpad Taste. 2 Wahl des heißen Kochen Felds Taste. **Energie und/oder Hitze Schirm. Taste für Verminderung der Energie “Taste für Vermehrung der Energie Dopperbrenners Taste (Doppel/...
  • Página 10 Darstellung bezieht sich auf den gedrückt halten sie erhöhen oder Setup-Vorgang und bedeutet nicht, * Je nach Modell dass die Koch Zone heiß ist. ** Das kann sehen nur wenn das Intervall. funktioniert. Nur eine Heizplatte kann gleichzeitig Warnung: Bearbeitungen werden über Touchpad gewählt werden H-Anzeige wird in jedem Fall zu Schalter gemacht.
  • Página 11 Brenneranzeige (8) leuchtet auf und Sekunden lang gleichzeitig. Am Table 1 der Außenring wird deaktiviert Ende dieses Zeitraums ist ein kurzer Funktion zum Signalton zu hören Gewählte Einschalten Kochstufe Verriegelung der 3 Nach Summersignal wird die (7) (Es Ankochautomatik muss nicht länger gedrückt werden) Kochfeldes und die Anzeige „L“...
  • Página 12 Mit diesen Modellen können Sie die Berühren Sie den „Stop&Go“-Sensor Uhr als Zeitgeber für die Kochplatten für erneut für 1 bis 3 Sekunden Zeiten von 1 bis 99 Minuten verwenden. müssen Sie die Touch-Taste der (7). Das Garen wird mit den vor der Alle Kochfelder können einzeln und Pause festgelegten Leistungs- und gleichzeitig programmiert werden.
  • Página 13 Empfehlung für den Leichte Farbtöne werden durch guten Gebrauch von Nachdem Sie mit dem Schaber Töpfe und Pfannen mit trockenem Glaskeramik-Kochfeldern fertig sind, ziehen Sie die Klinge Fettrückstand unterhalb oder durch zurück und verriegeln Sie sie. (Siehe Fett zwischen dem Glas und dem Topf Abbildung 4) während des Kochens verursacht.
  • Página 14 erworben haben. • Berühren Sie den Steuerstandort möglicherweise mehr Hitze oder Dampf D i e v e r w e n d e t e n (vom Ofenboden des Kochers ...) Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und können vollständig recycelt werden. Gegenstand an den Sensoren vorhanden ist und alle Dampf- und Wärmequellen abgeschaltet sind.
  • Página 15 A d v e r t e n c i a s d e deben mantenerse seguridad: alejados de la encimera, a m e n o s q u e s e En caso de rotura o e n c u e n t r e n b a j o f i s u r a d e l v i d r i o s u p e r v i s i ó...
  • Página 16 estar presente, ya que provocar accidentes. pueden producir fuego. ¡Nunca trate de extinguir Instalación un fuego conagua! en Emplazamiento con cajón cubertero ese caso desconecte el Si desea disponer de un mueble o cajón cubertero bajo aparato y cubra las llamas con una tapa, un separación entre ambos.
  • Página 17 1-2 Conexión de Fase 3 Conexión de Fase Puente entre las regletas de conexiones 1 y 2. Puente entre las regletas de conexiones 4 y 5. 3 Conexión de Fase Advertencia: La reparación del aparato, incluyendo la sustitución del cable de corriente y la conversión realizarla exclusivamente el Asegúrese de que el cable de entrada no entre en contacto con la carcasa...
  • Página 18 Uso y haga fuerza sobre el vidrio en el sensor 2 Con el sensor ó (4/5) elija la Mantenimiento potencia deseada. deseada. Los sensores Cada acción se constata con un pitido. por lo que manteniendo el dedo sobre Instrucciones de Uso del ellos avanzan o retroceden con un ENCENDIDO DEL APARATO Cuando conecte por primera vez la...
  • Página 19 previamente. Advertencia: (5) las En una primera ejecución, una H puede aparecer en un breve periodo triple placa caliente (6) para (4) disminuir la potencia y los de tiempo en la pantalla de potencia. desactivar el quemador doble/ sensores de menos durante 3 la operación de la instalación y esto sonido zumbador corto.
  • Página 20 cualquier sensor. la potencia deseada (seleccionada por el reloj como temporizador de placas MODIFICACIÓN DEL TIEMPO PRO- Vd.) al cabo de un tiempo aproximado para tiempos de 1 a 99 minutos. Todas GRAMADO (ver tabla 1). las zonas de cocción pueden ser Tabla 1 programadas indipendientemente y de ha de tocar el sensor de la placa...
  • Página 21 en todas las placas para indicar que una rasqueta con cuchilla de afeitar. Ante cualquier problema de maniobrabilidad o anomalías no Desactivación de la función Las irisaciones de colores son produ- registradas en este manual, se Stop&Go. cidas por recipientes con restos secos de grasas en el fondo o por presencia avisar al servicio técnico de Vuelva a tocar el sensor “Stop&Go”...
  • Página 22 producto. (del fondo del horno de la placa de estado, remplazando inmediata- cocción …) mente la cuchilla en caso de pre- Los materiales de embalaje son sentar algún tipo de deterioro. ecológicos y totalmente reciclables. Por favor asegúrese de que no hay algún objeto sobre los sensores y apague todas Después de terminar el traba- jo las fuentes de calor y vapor.
  • Página 23 Avisos de segurança: Este dispositivo só deve ser utilizado por Sea vitrocerâmica se crianças com mais de partir ou rachar, desligue 8 anos; as pessoas imediatamente a placa c o m c a p a c i d a d e s para evitar choques físicas, sensoriais ou eléctricos.
  • Página 24 incêndio com Instalação Colocação com gaveta para talheres desligue o dispositivo Se desejar instalar móveis ou uma gaveta para talheres por e cubra as chamas a superfície quente do encaixe do dispositivo. com uma tampa, um prato ou um cobertor. da placa.
  • Página 25 Ligação 1-2 fásica Ligação 3-fásica Ligação entre o terminal 1 e 2. Ligação entre o terminal 4 e 5. • Cabo cinzento (L1) para a caixa do terminal 1. • Cabo cinzento (L2) para a caixa do terminal 2. • Cabo preto (L3) para a caixa do terminal 3.
  • Página 26 queimadores duplos/triplos). desejado. relacionada com a operação de a zona de cozedura esteja quente. placa de aquecimento. Advertência: **Visor do temporizador O indicador da superfície de de segurança em qualquer caso. Só pode seleccionar uma placa de cada Mesmo que a alimentação seja desligada durante um período de * Dependendo do modelo tempo prolongado, depois de ligar,...
  • Página 27 Table 1 muito tempo) e é ouvido um som Função de início de campainha longo e o bloqueio Potência Seleccionada da placa de cozedura cozedura visores de potência exibem “L”. utilizador tocar em qualquer sensor (7). Esta no visor “L”. Tocar o sensor "Bloquear"...
  • Página 28 que foi desconectada. 1 Selecionar potência 9 e depois Se você desejar programar ao variando de 1 a 99 minutos. Todos (5). repita os passos 3. e 4. 2 O indicador de nível de potência ser programados individualmente e simultaneamente. energia extra.
  • Página 29 * Para evitar danos na superfície Atenção: Table 2 TEMPO MÁXIMO Nível de mantenha o fundo dos recipientes Potência com cuidado. A lâmina pode FUNCIONAMENTO Seleccionado provocar ferimentos! (em horas) Tenha cuidado para não derramar açúcar ou produtos que o incorrecta, a lâmina pode partir-se contenham pois, enquanto a superfície estiver quente, podem...
  • Página 30 exibido o código de erro “F1”. Este erro características essenciais dos produtos. pode estar relacionado com origens diferentes. Uma delas é que pode haver Considerações ambientais dos sensores. O símbolo no produto ou na o vidro da placa é limpo com um pano este produto não pode ser t r a t a d o c o m o o l i x o doméstico normal.
  • Página 31 Safety warnings: impaired physical, sensory or mental If the ceramic glass abilities, or those who b r e a k s o r c r a c k s , are lack of experience immediately unplug the and knowledge, ONLY hob to avoid electric when supervised or if shocks.
  • Página 32 and with a minimum 3 mm distance between contacts. This ensures disconnection in emergencies and allows hob cleaning. “If the mains cord is damaged, should be Ensure that the inlet cable does not come into contact with r e p l a c e d b y t h e same unit.
  • Página 33 • Gray Cable (L1) to the terminal box 1. of the touch keys. You do not need to “Decrease” power touch key. • Brown cable (L2) to the terminal box 2. “Increase” power touch key. • Black cable (L3) to the terminal box 3. •...
  • Página 34 brightness of indicator will increase. and the outer ring will be deactivated 2 Using the touch key Warning: Locking of the touch keys choose the desired power level. in a short time on the power display. of the cooking hob This showing is related with setup operation and it does not mean the so if you keep them pressed they...
  • Página 35 and all power display shows “L”. will SWITCHING THE AUTOMATIC COOK START FUNCTION ON 1 The hot plate must be selected. a c o o k i n g t i m e b e t w e e n Warning : Child lock status is not being 2 Select Power Function (P) and then press power touch key...
  • Página 36 Table 2 Alternative method : Try not to spill sugar or MAXIMUM Selected After zone selection if timer touch products containing sugar on the OPERATION TIME power glass while the surface is hot as (In hours) related timer will be cancelled. these could damage it.
  • Página 37 collection point for electrical and fig. 3 from pot…) that cover more than 2 that this product is disposed of sensors correctly, you will avoid harming • Touch control location may exposure the environment and public health, more heat or steam (from oven which could happen if this product bottom of the hob…) is not handled properly.
  • Página 38 s'approcher de la plaque Avertissements de de cuisson, sauf s'ils sécurité: sont surveillés en permanence. En cas de bris ou de f i s s u r e s d u v e r r e Cet appareil ne peut c é...
  • Página 39 de la graisse ou de appareil. L'utilisation de l'huile sans être présent, p r o t e c t e u r s car celles-ci peuvent inappropriés pourrait prendre feu. Il ne faut causer des accidents. j a m a i s e s s a y e r d'éteindre un feu avec INSTALLATION...
  • Página 40 1-2. Raccordement Électrique 3. Raccordement Électrique Pont entre les boîtes à bornes 1 et 2. Pont entre les boîtes à bornes 4 et 5. 3 Raccordement Électrique Avertissement : peut s'occuper de la réparation de du câble d'alimentation et la conversion de la connexion en triphasé.
  • Página 41 tactiles. Il n'est pas nécessaire d'exercer 2 En utilisant la touche tactile abaisser le niveau de puissance d'alimentation correspondant (3) à 0. activer la fonction souhaitée. s'active et la luminosité de l'indicateur augmente. Alternatives d'arrêt rapide : sonore. 2 A l'aide de la touche i) Une fois que l'utilisateur a mis MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL choisir le niveau de puissance...
  • Página 42 enfant ne peut pas être conservé. la touche tactile (1)vous permet double/triple brûleur Désactivation de la sécurité enfant : est activé (le voyant lumineux du verrouillage (9) est allumé). Dans le cas où votre apparei dispose Il faut activer la sécurité enfant avant de pouvoir désactiver la sécurité...
  • Página 43 l'horloge (10). L'indicateur de 1 Il faut sélectionner la plaque appuyer sur la touche de l'horloge cuisson minutée (13) clignote. (10) puis appuyer sur la touche de mise sous tension (5). Une fois que 2 Utilisez la touche tactile (4) pour réduire l'heure à...
  • Página 44 immédiatement à l'aide d'un grattoir. p l u s p e t i t q u e l a z o n e d e Fonction d'arrêt de chauffage indiquée ne sont pas sécurité recommandées. en faisant glisser des pots et des Ne pas glisser les casseroles et casseroles en métal sur le verre.
  • Página 45 sec. Si la situation d'erreur persiste N'essayez pas de soulever la casserole lorsque la plaque Le symbole sur le produit fusible pendant 10 secondes. provoquer la rupture du verre. ou son emballage signifie que ce produit ne peut pas être traité Erreur de capteur multiples : Ne marchez pas sur le verre et c o m m e u n d é...
  • Página 46 duyusal veya mental veya bilgi ve tecrübe veya çatlarsa, elektrik ile ilgili yeteri bilgi kumanda sistemi ile denetimsiz çocuklar temizlemeyin. çünkü alev alabilir. s ö n d ü r m e y e çocuklar daimi bir d e n e t l e n m e d i k ç e , kapak, tabak veya o c a k t a n u z a k...
  • Página 47 edin. “Ana elektrik kablosu müdahale edebilir veya tamir edebilir. sistemine zarar verebilir (herhangi bir elektrikli cihazdaki gibi) veya bu cihazda hali bilgiler içerir. U y g u n o l m a y a n kazalara sebebiyet Sadece resmi teknik servis cihaza müdahale verebilir.
  • Página 48 1-2 Fazlı Bağlantı 3 Fazlı Bağlantı Terminal kutusu 1 ile 2 arasında elektrik bağlantısı kurun. Terminal kutusu 4 ile 5 arasında elektrik bağlantısı kurun. aktivasyon sensörü. Elektrik kablosunun elektrikli ocak Dokunmatik Kontrolün **Kilitleme ikonu. (Resim 2) izleyin: • Gri kablo (L1) ile terminal kutusu 1 AÇMA/KAPAMA Dokunmatik anahtar •...
  • Página 49 cam yüzey yanmaya neden olabilecek lü ii) Veya 0 gösterir (cihaz hala (6). enerji göstergeleri 0 gösterecektir (3). (8). veya tlenmesi H göstergesi, her durumda güvenlik göstergesi görülecektir. kilitleyin sensörüne 3 saniyeden fazla dokunun. yüzeyini seçtikten sonra, enerji Yüzeyi (7) bir dokunmatik anahtarlar tekrar devreye girecektir.
  • Página 50 saati 1’den 99 dk’ya kadar zaman Tablo 1 (5) dokunmatik Seçili Güç AYARI y a d a D o k u n m a t i k “L” ifadesini gösterecektir. (10). Zaman göstergesi (12) ---/300 sensör dahil). süresince kesilir ise çocuk kilidi durumu muhafaza edilemez.
  • Página 51 devam eder. (10). Daha Emniyetli kapatma * Seramik cam indüksiyon yüzeyinin fonksiyonu dolmadan durdurmak isterseniz belirli bir süre sonra otomatik olarak Yüzey zarar görebilecek kadar (10). Tablo 2 ürünleri cam üzerine dökmemeye (4) ve Seçili seviye (saat olarak) Alternatif Yöntem : ürünleri kullanarak temizleyin ve iptal edilecektir.
  • Página 52 çevre dostudur ve tamamen geri ambalaj malzemelerini yerel fig. 3 emin olun. temas etmesini önleyin. Sensörlerden herhangi biri 10 Kontrol ünitesinde herhangi bir Küppersbusch ürünün temel özelliklerini kodu görüntülenir. Sorunun potansiyel temel sebepleri: • 2’den fazla sensörü kaplayan bir nesne (tava…) veya su birikimi Ürün üzerindeki veya •...
  • Página 53 s t a r s z e , o s o b y z p r z y p a d k u p s y c h i c z n e j l u b u s z k o d z e n i a l u b szklano-ceramicznego, informacji na temat i s t n i e j e...
  • Página 54 p r o d u c e n t a l u b a u t o r y z o w a n e g o odpowiednie klocki Kuchenki wytwarzane informacje techniczne. dla potrzeb domowych l u b - o r y g i n a l n e n i e o d p o w i e d n i c h Instalacja •...
  • Página 55 1-2 Podłączenie Fazowe 3 Podłączenie Fazowe Most między skrzynką zaciskową 1 i 2. Most między skrzynką zaciskową 4 i 5. WYKORZYSTANIE I UTRZYMANIE Instrukcje dla kontroli wykorzystanie dotykowych ZAPNOUT/VYPNOUT Dotykový **Ukazatel výkonu a/nebo zbytkového tepla rys.1 Stop&Go: Dotykowy przycisk przycisków dotykowych lub czujnik czasowego...
  • Página 56 S z y b k i e u z b r a j a n i e d l a (kuchenka) patelni dopuszczone do korzystania OFF PALNIKI 1 Najpierw wybierz pole grzejne TOCZENIE kuchenka wybrana. zablokowane i jest odpowiedni symbol Opcje dla szybkiego zamykania: 2 Dotknij przycisku (4/5)
  • Página 57 AUTOMATYCZNA GOTOWANIE blokady dotknij przycisk blokady a funkcja automatycznego startu Piorun gotowania (Automatyczne gotowanie Funkcja timera przycisków funkcyjnych. Blokowanie start) podczas gotowania. Dotykowego jest zaprogramowany wybrane pole ON / OFF Tabela 1 zegar dla palnikami przez czas w zakresie od 1 do 99 minut. Wszystkie Wybrana zasilania automatyki...
  • Página 58 (7) 1-3 sekundy. s e r w i s e m t e c h n i c z n y m przerwanie gotowania. Küppersbusch. Czasomierz z powierzchni grzewczej Zalecenie dla dobrego wykorzystania przez 1 do 3 sekund (7). Gotowanie ceramicznymi panikami zostaje wznowione z takimi samymi ZMIANY ZESTAWU CZASU...
  • Página 59 rys. 4 skrobaczki fungovat Przed wezwaniem serwisu technicznego Skrobaczka Skrobaczka zabezpieczona niezabezpieczona do ceramicznych palniki. przedmioty skrobaczki. Pojedynczy Sensor Error: Küppersbusch zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w swoich razy. cechy tego produktu. sekund. Symbol na produkcie "F2". elektrycznych i elektronicznych. fig.
  • Página 60 o s o b y n e z k u š e n é n e b o p r a s k n u t í informací o jeho provozu elektrického proudu, elektrickým proudem. dozoru. P o z o r : nebo samostatným tukemneboolejem bez nepokoušejte uhasit...
  • Página 61 v ý r o b c e m n e b o autorizovanou servisní jednotkou. varné desky vyrobené varné desky tohoto Výstraha: Instalace - Šedý kabel (L1) do svorkovnice 1. - Modrý kabel (N) do svorkovnice 4. Zapojení k elektrické síti Pouze autorizovaný...
  • Página 62 Připojení na 1-2 Fáze Připojení na 3 Fáze Přemostění mezi svorkovnicí 1 a 2. Přemostění mezi svorkovnicí 4 a 5. Stop&Go: Uzamykací dotykové „Stop&Go“. (7) dokud ZAPNOUT/VYPNOUT Dotykový **Ukazatel výkonu a/nebo sekundy. zbytkového tepla. se 0 s jasností 50% na výkonových displejích (3).
  • Página 63 (4/5) p r v n í m z a p n u t í p o v ý p a d k u elektrického proudu se H také jsou opakující objeví. VYPNOUT (1). (1). plotýnku. V pohotovostním stavu se H objeví Pro deaktivaci zamykací...
  • Página 64 (5). ukazatele musí ukazovat L. (4) a displeji. automaticky z minut do sekund. Po zvukovou signalizaci. V Y P N U T Í F U N K C E 2 Po této zvukové signalizaci se ukazovat 00. Pokud chcete ve stejnou zhasnou.
  • Página 65 Aktivace funkce Stop. Kovové skvrny na skle vznikají dobu 1-3 sekund. (7) po dobu jedné sekundy. zobrazí symbol Küppersbusch. Deaktivace funkce Stop. Varné Desky na 1-3 sekundy (7). Pokud tuto funkci nedeaktivujete do kousek uvíznout mezi sklem a plochy. vypnutí tabulka 3).
  • Página 66 Chyba jednoho senzoru: Pokud je jakýkoliv senzor v provozu chyba a na ukazateli se objeví kód pro funkce produktu. S y m b o l n a v ý r o b k u problému: odpadem. Tento výrobek musí být elektrické...
  • Página 67 upozornenie: osoby s fyzickou, p s y c h i c k o u a l e b o V prípade poškodenia a l e b o p r a s k n u t i a osoby neskúsených elektrického prúdu, úrazu elektrickým prúdom.
  • Página 68 Neodkladajte rôzne V y v a r u j e t e s a t a k Ak bol poškodený v y m e n e n ý i b a Upozornenie: v ý r o b c o m a l e b o a u t o r i z o v a n o u servisnou jednotkou.
  • Página 69 Pripojenie na 1-2 Fázy Pripojenie na 3 Fázy Premostenie medzi svorkovnicou 1 a 2. Premostenie medzi svorkovnicou 4 a 5. obr. 1 Stop&Go: Uzamykacie senzor pre funkciu „Stop&Go“. **Ikonka zamknutia varenia...
  • Página 70 výkon: (4/5) (od 1 do 9). na nulu Pri prvom zapojení bude doska (6). ikonka zamykanie (9) nezhasne. rýchlo vypne. sekundy. zapínali. displejoch (3). rozsvieti H. UZAMKNUTIE DOTYKOVÝCH kontrola sa automaticky vypne. DOSKY bola horúca. p r v o m z a p n u t í p o v ý p a d k u (4/5) jsou opakujúce...
  • Página 71 prítomný v priebehu varenia. Dotykovú kontrolou sa vopred naprogramuje pomocou jedného senzora. Pre detskú Zapnutie detskej poistky: Funkcia Zvolený automatické výkon spustenie varenia 1 Vy b e r e m e p l o t ý n k u k t e r é s a n e b o ( 5 / 4 ) ---/300...
  • Página 72 plochy. vypnutia * Neposúvajte hrnce a panvice sa automaticky vypne po uplynutí MAXIMÁLNY cukor a výrobky obsahujúce cukor PREVÁDZKOVÝ na horúcu plochu, hrozí poškodenie (10). plochy. (4) hodiny Funkcia Výkon prístroje. (5). 2 Na ukazovateli úrovne výkonu (3) sa zobrazí symbol a doska Funkcia Stop&Go Zmeny farby na skle sú...
  • Página 73 Miesto dotykového panelu je ohri- okolitým tesnením. V takom prípade ak je pod varnou doskou umiest- pre podstúpenie elektrické a fig. 3 prostredia a verejného zdravia. sekúnd vypnite poistky. FC Chyba: plochy: Z dôvodu prehriatiu elektroniky novú. Pred zavolaním autorizovaného obr.
  • Página 74 A v e r t i s m e n t e d e fi exclusiv utilizat de se sparge ceramice sau fizice, senzoriale sau mentale, sau cei care imediat plita pentru a a t u n c i c â n d Acest aparat nu este proiectat pentru a lucra cu un temporizator (Nu...
  • Página 75 Instalare Amplasament cu sertar tacâmuri Nu pune nici un Conexiune electrica un posibil pericol de incendiu. a produsului. de alimentare este deteriorat, trebuie Avertizare: fabricant de uz casnic electric). sau de mijloacele de a p p l i a n c e . T h e a neadecvate pot provoca accidente.
  • Página 76 Conexiune tri-Fazică Conexiune 3-Fazică Punte între cutia terminal 1 și 2. Punte între cutia terminal 4 și 5. de mai jos: • Cablul gri (L1) la cutia terminal 1. • Cablul maro (L2) la cutia terminal 2. • Cablul negru (L3) la cutia terminal 3. •...
  • Página 77 Temporizator taste tactile. **Timp de un set de pictograme Avertizare: Avertizare: **Temporizator DECUPLAREA DISPOZITIVUL Manevrele se fac prin intermediul pornit / oprit taste tactile se va aprinde. (4). Placa semnal sonor. PORNIREA DISPOZITIVUL D E C U P L A R E A C U P L A C A blocare tactil pilot (9) se stinge.
  • Página 78 Tabelul 1 tactile ale plitei de Puterea atinge orice senzor (senzor principal cheia de blocare la atingere (7). pe ecran. Avertizare : Starea de blocare de blocare timp de peste 3 secunde. luminos de blocare (9) se aprinde. de blocare pentru copii nu au putut ---/300 Pornit / Oprit tactil Pentru a fi capabil de a dezactiva...
  • Página 79 ca un cronometru pentru plitele de plita va întra în modul repaus. ori variind de la 1 la 99 minute. Toate ceasul SINCRONIZARE ONE PLITEI temporizatorul înainte de ora vedea tabelul 2). tasta ceas tactil (10). Tabelul 2 plita la 1 la 9 cu ajutorul tastelor tactile (5/4).
  • Página 80 sunt recomandate. bine cu un detergent special pentru plite obiecte. deoarece acestea pot zgâria. * Pentru a preveni deteriorarea Avertizare: ale produsului. Lama poate cauza un prejudiciu! Simbolul de pe produs sau deteriora. un cutit cu o margine punct de colectare de reciclare a Produse de curatare si intretinere fig.
  • Página 81 dintre senzori este activ mai mult dintre senzor. timp de 10 secunde. Eroare senzor pluralul: codul de eroare “F2”. ale problemei: • Pot exista un obiect (vas ...) sau de 2 senzori (de jos în cuptor a plitei ...) timp de 10 secunde. FC Eroare: un timp.
  • Página 82 Avvertenze di sicurezza: salvo che essi siano p e r m a n e n t e m e n t e Se il vetro ceramico è sorvegliati. r o t t o o i n c r i n a t o , s t a c c a r e Questo dispositivo immediatamente la...
  • Página 83 Questo può catturare i n a d e g u a t o fuoco. Non tentare mai protettori può causare di spegnere il fuoco incidenti. con l’acqua! In tal caso, s t a c c a r e Installazione immediatamente la Insediamento su un cassetto portaposate spina del dispositivo e Se si desidera montare il piano di cottura su un cassetto o...
  • Página 84 Collegamento a 1-2 Fasi Collegamento a 3Fasi Ponte tra la morsettiera 1 e 2. Ponte tra la morsettiera 4 e 5. Collegamento a tre Fasi Avvertenza: S o l o i l s e r v i z i o t e c n i c o ufficiale può...
  • Página 85 l’energia. Alternative di spegnimento rapido: Se non si prende alcuna azione Tasto a tocco per “ Aumentare” i) Se l’utente mantiene il dito sul sensore l’energia. d’accensione a tocco si spegnerà Tasto a tocco per selezionare il questione sarà disattivata. automaticamente.
  • Página 86 dimensioni della pentola. preservato. F U N Z I O N A M E N T O D E L L A permetterà l’utilizzo del tasto a tocco Disattivazione del blocco bambini: SUPERFICIE A Doppio/triplo ON/OFF (1). blocco bambini deve essere prima attivato e tutti gli indicatori devono premere di nuovo il tasto di bloccaggio cottura.
  • Página 87 PROGRAMMATO di cottura. ---/300 2. Utilizzando il tasto a tocco è necessario premere il tasto a tocco energia desiderato da 1 a 9. ACCENSIONE DELLA FUNZIONE cottura e poi l’orologio (10). Poi DI COTTURA AUTOMATICA 3. Premere il tasto di cronometro a tocco (10).
  • Página 88 ogni momento. o per il grasso utilizzare un detergente il simbolo cottura è stata messa in pausa. ceramica e seguire le istruzioni sulla In caso di problemi di bottiglia. La sporcizia attaccata alla funzionamento o incidenti non Disattivazione della funzione menzionate in questo manuale, Stop.
  • Página 89 s o n o e c o l o g i c i e p o s s o n o che il piano di cottura viene pulito con danneggiato in alcun modo. essere completamente riciclati. un panno asciutto. Se l’errore persiste I componenti in plastica sono Dopo aver terminato il lavoro c o n t r a s s e g n a t i...
  • Página 90 V e i l i g h e i d s w a a r - gehouden, tenzij ze schuwingen: voortdurend onder toezicht staan. Als het oppervlak gebarsten is, dient u Dit apparaat kan het apparaat uit te worden gebruikt door schakelen om het risico kinderen vanaf 8 jaar en van een elektrische...
  • Página 91 erbij blijft, kan gevaarlijk b i j d e z e a p p a r a a t zijn en tot brand leiden. aanwezig zijn. Niet Probeer brand nooit te geschikte beschermers blussen met water, kunnen ongelukken m a a r s c h a k e l h e t veroorzaken.
  • Página 92 1-2 Fasige Aansluiting 3-Fasige Aansluiting Brug tussen klemmenkast 1 en 2. Brug tussen klemmenkast 4 en 5. 3-Fasige Aansluiting Waarschuwing: Het apparaat mag uitsluitend worden gehanteerd of gerepareerd door de vervanging van het netsnoer en de conversie van de aansluiting tot 3-fase. Zorg ervoor dat de invoerkabel niet in contact komt met de behuizing van de kookplaat of de oven als deze in dezelfde...
  • Página 93 hete plaat snel uit te schakelen. KOOKOPPERVLAK Vermogen Versterkende schakelaar Dubbel-drievoudige-brander RESTWARMTE-INDICATIE Zodra de Touch Control is geactiveerd keuzeschakelaar (dubbel-driezijdige is door middel van het Touch-toets hete kookplaat) Op de kracht indicator van de kookplaat verschijnt het symbool H kookplaten verschijnt een 0 (3). Stop&Go: De aanraaktoets wanneer het glasoppervlak tot een vergrendelen voor de rest van de...
  • Página 94 met behulp van de snel keuzetoets lang zoemergeluid en het kinderslot wordt gedeactiveerd. KINDERSLOT (Naargelang het (van 1 tot 9) (4/5). model) SNEL KOKEN 3 Druk op de dubbel-drievoudige Het kinderslot is anders en ingewikkelder kookplaat snel keuzetoets dan toetsenblokkering. De gebruiker om de dubbel-drievoudige brander Automatische kookfunctie kan het toetsenbord te activeren via een...
  • Página 95 leveren. 1 D e k o o k p l a a t m o e t w o r d e n geselecteerd. z o n e n a a r d e a f g e s t e l d e t i j d u i t g e s c h a k e l d e n d e k l o k z a l Stop&Go functie gedurende enkele seconden een...
  • Página 96 omranding of tussen de omranding De krabbers moeten in een en het werkblad niet met scherpe Drukt u op de aan/ uit-toets (1) om goede staat gebruik worden. De voorwerpen of met een stoomreiniger. het apparaat opnieuw in te schakelen beschadigde krabbers moeten Afdichtingen kunnen daardoor worden...
  • Página 97 zouden kunnen worden veroorzaakt Een van de oorzaak kan dat er door onjuiste verwerking van dit een voorwerp (zoals een vork) of product als afval. Voor nadere verdamping (zoals uit de pan ontsnapte informatie over de behandeling, etensresten enz.) dat beslaan meer dan terugwinning en recycling van dit 2 sensoren.
  • Página 100 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße , D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de...