Resumen de contenidos para SSS Siedle Siedle Classic
Página 1
Siedle Classic Produktinformation Montageanleitung Product information Installation instructions Information produit Instructions de montage Opuscolo informativo sul prodotto Istruzioni per il montaggio Productinformatie Montagehandleiding Produktinformation Montagevejledning Produktinformation Monteringsanvisning Información de producto Instrucciones de montaje Informacja o produkcie Instrukcja montażu Информация о продуктах...
Deutsch Anwendung Bei Videoanlagen müssen folgende Das Installationskabel wird dann mit der Kabelführung am Modulträger Die Siedle ClassicTürstation wird für Einbausituationen unbedingt ver die UnterputzMontage (Unterputz mieden werden: befestigt. Montage) in Wänden eingesetzt. • direktes Gegenlicht 7 Einstellung der Lautstärke an der Rückseite des Türlautsprechers...
The installation principle used by • direct sunlight Modulträger drücken. • very bright image backgrounds Siedle Classic is structured in the Beim Einsetzen des Modules auf same way as for Siedle Vario, with • highly reflective walls opposite the die richtige Einbaulage achten...
Página 7
Application the system, if applicable move the that it is in the correct mounting La station de porte Siedle Classic est palm of one hand around 5 cm in position (suspension of the retaining conçue pour être encastrée dans des front of the grille.
Página 8
tallation se fixe alors avec le guide- débranché, une rotation à gauche Pour les installations vidéo, les situa câble sur le support de module. permettant de le désolidariser. tions de montage suivantes doivent 7 Procéder au réglage du volume sur impérativement être évitées : 13 Déverrouiller le module au •...
Italiano Impiego Negli impianti video occorre evitare 7 Effettuare la regolazione del Il posto esterno Siedle Classic assolutamente le seguenti situazioni volume sul lato posteriore del porter prevede il montaggio da incasso a di montaggio: (apertura con simbolo altoparlante). parete.
Toepassing Montage sinistra. • Het frontpaneel met de functie Siedle Classic deurstation wordt voor 13 Sbloccare il modulo in corrispon de inbouwmontage (UPmontage) eenheden mag niet mee ingebouwd denza delle 2 linguette a scatto e in muren gebruikt.
Página 11
6 Voor een nette bekabeling, kan de 12 Module verwisselen Anvendelse installatiekabel op de moduledrager De moduledrager bij de 4 bevesti Siedle Classic dørstation anvendes til worden bevestigd. Daarvoor kunnen gingsmoeren (sleutelbreedte 5,5) indmuringsmontage. de voorgesneden kabelgaten uit de losschroeven en de module in de Installationsprincippet for Siedle moduledrager worden uitgebroken.
Página 12
• kraftigt reflekterende mure på 8 Klemmerne 6.1 til 6.4 er for Vedligeholdelse modsat side af kameraet bundet indbyrdes. Skal en taste Vi anbefaler især regelmæssig ren • belysningsmoduler eller direkte gøres potentialfri, fjernes den pågæl gøring og pleje ved montering i nær lyskilder dende bro JP.
Svenska Användning • Starkt reflekterande väggar som 8 Klämmorna 6.1 till 6.4 är för Siedle Classic portstationen används befinner sig mittemot kameran bundna med varandra. Om en för infälld montering i väggar. • Lampor resp. direkta ljuskällor knapp ska vara potentialfri, frånskilj Installationsprincipen för Siedle...
Accesorios son demasiado cortos. • ZDS/CL Accesorio Protección anti 4 Girar hacia fuera las 2 chapas de rrobo Siedle Classic apoyo de la carcasa de empotrar y • ZNSM/CL-02 Accesorio Etiqueta colocar el panel frontal. identificativa de inquilinos Metall...
Página 15
Instalación y puesta en servicio 11 Sustitución del módulo de altavoz Las piezas de plástico, como la tapa La instalación, la puesta en servicio de puerta. de la cámara o las etiquetas iden y la programación se describen en el Retirar el conector plano del tificativas de inquilinos no deben correspondiente manual del sistema...
Página 16
Polski Zastosowanie W przypadku instalacji wideo należy wane fabrycznie obejmy kablowe na wsporniku modułu. Kabel insta Stacja zewnętrzna Siedle Classic do unikać następujących sytuacji: lacyjny należy następnie zamocować montażu podtynkowego (montaż • bezpośrednio padające światło UP) jest osadzana w ścianie.
Página 17
12 Wymiana modułu Odkręcić 4 nakrętki mocujące (nr klucza 5,5) wspornik modułu i zdjąć moduł ze wspornika. Nie trzeba odłączać zacisków podłączonej uprzednio kostki zaciskowej, można ją odmocować przez obrót w lewo. 13 Odblokować moduł za pomocą 2 zatrzasków i wycisnąć ze wspornika modułu w kierunku do przodu.
Página 18
ными узлами запрещается уста- и программирование описаны монтажа в стенах. навливать под штукатурку. в соответствующем системном Принцип монтажа Siedle Classic • Если позднее наносится окон- руководстве, которое прилагается аналогичен принципу монтажа чательный слой штукатурки, то к блоку питанию или серверу.
Página 19
Сервис Указания по уходу 10 Замена таблички для фамилии Регулярную очистку и уход мы Кнопку вызова осторожно заце- рекомендуем, прежде всего, при пить отверткой за узкую сторону установке в прибрежных районах, и вынуть на себя. При необходи- промышленных зонах и на ожив- мости, написать...