Página 1
FR Manuel d’utilisation Manual 31-58 Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. ES Manual de instrucciones 59-85 Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido CS 340 antes de utilizar la máquina.
Página 2
20 19 The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. 1154657-49 Rev.5 2013-12-10...
Página 5
0,5 mm Retreat path 1154657-49 Rev.5 2013-12-10...
Página 6
INTRODUCTION Dear customer! Contact of the guide bar tip with any Thank you for choosing a McCulloch product. You are object must be avoided. thereby part of a story that started long ago, when the McCulloch Corporation started its manufacturing of engines during World War II.
Página 7
CONTENTS What is what on the chain saw? Contents INTRODUCTION Dear customer! ............. 6 Cylinder cover Symbols on the machine: ........6 Air purge What is what on the chain saw? ......7 Stop switch (Ignition on/off switch.) CONTENTS Choke control/Start throttle lock Contents ...............
Página 8
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw For Canada: • Please read this manual carefully. WARNING! When using a chain saw, a • (1) - (45) refer to figures on p. 2-5. fire extinguisher should be available. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted.
Página 9
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important you have any questions about the use of the chain saw. We will willingly be of service and provide you with advice as well as help you to use your chain saw both efficiently IMPORTANT! and safely. Attend a training course in chain saw usage if This chain saw for forest service is designed for forest possible.
Página 10
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • In the felling position the left hand is in a position that WARNING! Never use a machine with makes manual activation of the chain brake defective safety components. Safety impossible. With this type of grip, that is when the left equipment must be inspected and hand is placed so that it cannot affect the movement maintained.
Página 11
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Chain catcher CAUTION! The muffler gets very hot during and after The chain catcher is designed to catch the chain if it snaps use. This also applies during idling. Be aware of the fire or jumps off. This should not happen if the chain is hazard, especially when working near flammable properly tensioned (see instructions under the heading substances and/or vapours.
Página 12
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Cutting equipment designed to reduce Sharpening your chain and adjusting kickback depth gauge setting WARNING! Faulty cutting equipment or WARNING! Always wear gloves, when the wrong combination of bar and saw working with the chain, in order to chain increases the risk of kickback! protect your hands from injury.
Página 13
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS General advice on adjusting depth gauge setting (contact your servicing dealer (retailer) for a replacement tool). Then tighten the barnuts by hand • When you sharpen the cutting tooth (A) the depth as tight as you can. (6) (11) gauge setting (C) will decrease.
Página 14
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Check that the groove in the edge of the bar is clean. WARNING! Most chain saw accidents Clean if necessary. happen when the chain touches the • Check that the bar tip sprocket turns freely and that operator.
Página 15
ASSEMBLY Fitting the bar and chain WARNING! Switch off the engine before carrying out any checks or maintenance. The stop switch automatically returns to the start position. In order to prevent unintentional starting, the spark plug cap must be removed from the spark plug when assembling, checking and/or performing maintenance.
Página 16
FUEL HANDLING Fuel Mixing • Always mix the gasoline and oil in a clean container Note! The machine is equipped with a two-stroke engine intended for fuel. and must always be run using a mixture of gasoline and two-stroke oil. It is important to accurately measure the •...
Página 17
FUEL HANDLING WARNING! Fuel and fuel vapor are highly flammable. Take care when handling fuel and chain oil. Be aware of the risks of fire, explosion and those associated with inhalation. Fuel safety • Never refuel the machine while the engine is running. •...
Página 18
STARTING AND STOPPING Starting and stopping Note! Reactivate the chain brake by pulling the front hand guard back (marked ”PULL BACK TO RESET”) towards the front handle. The chain saw is now ready for use. (24) WARNING! Note the following before There is a simplified start reminder with illustrations starting: to describe each step on the rear edge of the saw.
Página 19
WORKING TECHNIQUES Before use: (29) Take great care when removing small branches and avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches Check that the chain brake works correctly and is not at the same time). Small branches can be grabbed by damaged.
Página 20
WORKING TECHNIQUES stacked logs or branches without first separating Terms them. Only saw one log or one piece at a time. Cutting = General term for cutting through wood. Remove the cut pieces to keep your working area Limbing = Cutting branches off a felled tree. safe.
Página 21
WORKING TECHNIQUES The log is lying on the ground. There is little risk of the the tree has no damaged or dead branches that might chain jamming or the object splitting. However there is a break off and hit you during felling. risk that the chain will touch the ground when you finish The main point to avoid is letting the tree fall onto another the cut.
Página 22
WORKING TECHNIQUES All control over the felling direction is lost if the felling How to avoid kickback hinge is too narrow or non-existent, or if the directional cuts and felling cut are badly placed. WARNING! Kickback can happen very When the felling cut and directional cut are complete the suddenly and violently;...
Página 23
Carburetor adjustment requires special training. This is especially true of the machine′s safety equipment. If your machine fails any of Your McCulloch product has been designed and the checks described below we recommend you to manufactured to specifications that reduce harmful contact our servicing dealer.
Página 24
MAINTENANCE • Start the chain saw and apply full throttle. Release the Spark plug throttle control and check that the chain stops and The spark plug condition is influenced by: remains stationary. If the chain rotates when the throttle control is in the idle position you should check •...
Página 25
MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Check the brake band on the chain Check the starter, the starter cord brake for wear.
Página 26
TECHNICAL DATA Technical data CS 340 Motor Cylinder displacement, cu.in/cm 2.3/38 Stroke, inch/mm 1.26/32 Idle speed, rpm 3000 Power, KW/hp @ rpm 1.3/1.7 @ 9000 Emissions Durability Period according to California Air Resources Board, h. Ignition system Spark plug Champion RCJ 7Y Electrode gap, inch/mm 0.020/0,5...
Página 27
Recommended cutting equipment for USA Following is a list of recommended cutting equipment for McCulloch chain saw model CS 340. This chainsaw model equipped with either of the listed bar and saw chain combination(s), fulfills the requirements according to ANSI B175.1- 2000 (Gasoline Powered Chain Saws - Safety Requirements).
Página 28
If the part fails prior to the first scheduled replacement, the The emissions control system is warranted for two years. part will be repaired or replaced by McCULLOCH at no If any emissions-related part on your small off-road cost. Any such part repaired or replaced under warranty...
Página 29
EPA may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim. McCULLOCH will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non- exempted add-on or modified part.
Página 30
AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS Safety precautions for chain saw Other safety precautions users WARNING! Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to the (ANSI B175.1-2000 Annex C) operator, helpers, bystanders or any Kickback safety precautions combination of these persons may result from one-handed operation.
Página 31
INTRODUCTION Cher client, Ne jamais utiliser une seule main pour Nous vous remercions d’avoir choisi un produit McCulloch manipuler la tronçonneuse. ! Vous faites désormais partie d’une histoire débutée il y a longtemps, lorsque l’entreprise McCulloch commença à fabriquer des moteurs pendant la Seconde Guerre mondiale.
Página 32
SOMMAIRE Quels sont les composants de la Sommaire tronçonneuse? (1) INTRODUCTION Cher client, ............31 Capot de cylindre Symboles sur la machine: ........31 Pompe à carburant. Quels sont les composants de la tronçonneuse? . 32 Bouton d’arrêt (Activation et désactivation de SOMMAIRE l’allumage.) Sommaire ..............
Página 33
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère mettre en usage une un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. actifs ou passifs.
Página 34
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Utilisez toujours votre bon sens IMPORTANT! Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous Cette tronçonneuse pour l’administration des forêts est pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une conçue pour des travaux forestiers tels que l’abattage, tronçonneuse.
Página 35
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Le frein de chaîne doit être activé quand la IMPORTANT! Des étincelles peuvent être produites par tronçonneuse est démarrée pour empêcher que la le silencieux, le guide-chaîne ou la chaîne par exemple. chaîne ne se mette à tourner. Veillez à...
Página 36
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ tronçonneuse. Nous vous recommandons de le faire défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le avant chaque journée de travail. Le rebond doit aussi être taux de vibrations augmente. suffisamment violent pour activer le frein de chaîne. Si le frein de chaîne était trop sensible, il serait continuellement AVERTISSEMENT! Une exposition activé, ce qui serait gênant.
Página 37
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe Chaîne Une chaîne comporte un certain nombre de maillons, tant Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du en modèle standard qu’en version anti-rebond. bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: •...
Página 38
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ émoussée ne produit pas de copeaux du tout, pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre seulement de la poudre de bois. Caractéristiques techniques. • Une chaîne bien affûtée avance tout seule dans le AVERTISSEMENT! Une épaisseur de bois, laissant de gros et longs copeaux.
Página 39
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ rechange). Resserrer ensuite les écrous du guide- En cas de mauvais fonctionnement de la lubrification de chaîne à fond manuellement. (6) (11) la chaîne: • Soulever le nez du guide et tendre la chaîne en • Vérifier que le canal de graissage du guide-chaîne est serrant la vis du tendeur de chaîne avec l’outil bien ouvert.
Página 40
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur. Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”. L’utilisateur se doit d’éviter tous les travaux pour lesquels il se sent mal préparé.
Página 41
MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la chaîne AVERTISSEMENT! Tout contrôle et/ou entretien doit être effectué avec le moteur à l’arrêt. L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel.
Página 42
MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Essence, litres Huile deux temps, litres Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux 2% (50:1) temps et doit toujours être alimentée avec un mélange 0,10 d’essence et d’huile deux temps. Afin d’assurer un rapport de mélange correct, il est important de mesurer 0,20 avec précision la quantité...
Página 43
MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas. AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une d’incendie: machine présentant des dommages visibles sur la protection de bougie et...
Página 44
DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Continuez de tirer le lanceur avec force jusqu’à ce que le moteur démarre. Le frein de chaîne étant encore activé, le régime du moteur doit être mis sur le ralenti le plus vite AVERTISSEMENT! Contrôler les points possible en appuyant une fois sur la commande du suivants avant la mise en marche: starter.
Página 45
TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: (29) • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse Contrôler que le frein de chaîne fonctionne ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé. correctement et n’est pas endommagé.
Página 46
TECHNIQUES DE TRAVAIL tronçonneuse dans cette position, que l’on soit droitier Technique de base pour la coupe ou gaucher. Une prise solide aide à maîtriser les rebonds et à mieux contrôler la tronçonneuse. Ne pas AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une lâcher les poignées! (27) tronçonneuse en la tenant d’une seule La plupart des accidents dus à...
Página 47
TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques d’abattage Élagage Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder comme pour le sciage ordinaire. IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit Couper les branches gênantes par étapes, une par une. pas effectuer d’abattages.
Página 48
TECHNIQUES DE TRAVAIL Émondage des branches basses et voie de retraite chaîne recommandées pour votre modèle de tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques. Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des Il existe des méthodes d’abattage spécifiques pour les raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut troncs dont le diamètre est supérieur à...
Página 49
TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortelles. Il convient donc de comprendre les raisons d’un rebond afin de pouvoir éviter ce phénomène grâce à...
Página 50
Si les contrôles Votre produit McCulloch a été conçu et fabriqué selon des suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous spécifications qui visent à réduire les émissions nocives.
Página 51
ENTRETIEN • Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier • Une consommation anormalement élevée de qu’il revient de lui-même en position initiale quand il carburant est relâché. • Retirer le filtre à air (3) après avoir enlevé le capot du •...
Página 52
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban de freinage du frein de chaîne. Contrôler le démarreur, son lanceur Nettoyer l’extérieur de la machine.
Página 53
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques CS 340 Moteur Cylindrée, po 2.3/38 Course, po/mm 1.26/32 Régime de ralenti, tr/min 3000 Puissance, KW/hp @ rpm 1.3/1.7 @ 9000 Période de durabilité des émissions selon la commission californienne chargée de la qualité de l'air.
Página 54
Z62.1-03 (Tronçonneuses) et Z62.3-04 (Rebond des tronçonneuses) de l’Association canadienne de normalisation. De plus, la tronçonneuse McCulloch H37, Husqvarna H37 et Oregon 91PX est évaluée et répertoriée en tant que tronçonneuse à faible rebond de Type C, selon la norme Z62.3-04.
Página 55
• Il vous imcombe d’apporter votre moteur à un centre de distribution ou d’entretien McCULLOCH dès que le VOS DROITS ET OBLIGATIONS problème est détecté. Les réparations couvertes par EN GARANTIE la garantie doivent être effectuées dans des délais raisonnables inférieurs à...
Página 56
Pour toute question relative à vos droits et responsabilités relativement à la garantie, communiquez avec le centre de services agréé le plus proche, appelez McCULLOCH au CANADA au 1-800-805-5523, ou aux ÉTATS-UNIS au 1-800-487-5951, ou envoyez un courriel à l’adresse emission.warranty@us.hvwan.net.
Página 57
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Consignes de sécurité pour les Autres consignes de sécurité utilisateurs de tronçonneuses AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une tronçonneuse en la tenant d’une seule (ANSI B175.1-2000 Annexe C) main. Une utilisation d’une seule main Précautions à prendre pour se protéger peut causer des blessures graves à...
Página 58
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES matière de tronçonneuse. (Par exemple, si un outil incorrect est utilisé pour retirer le rotor volant magnétique ou pour le tenir lors du retrait de l’embrayage, le rotor volant magnétique peut subir des dommages qui entraîneront son explosion ultérieurement.) Utilisez la protection de guide-chaîne appropriée lors de tout transport de votre tronçonneuse.
Página 59
(llamado «reculada»), lo de productos de la firma. que podría causar graves lesiones. Hoy en día, integrada en el grupo Husqvarna, McCulloch sigue fabricando motores potentes y desarrollando El motor se detiene al apagar el encendido innovaciones técnicas y diseños robustos que han sido mediante el botón de parada.
Página 60
INDICE ¿Qué es qué en la motosierra? (1) Índice INTRODUCCION Cubierta del cilindro Apreciado cliente: ..........59 Bomba de combustible. Símbolos en la máquina: ........59 Botón de parada (Conexión y desconexión del ¿Qué es qué en la motosierra? ......60 encendido.) INDICE Estrangulador/Bloqueo del acelerador de arranque...
Página 61
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar Importante una motosierra nueva • Lea detenidamente el manual de instrucciones. ¡IMPORTANTE! • (1) - (45) refiérase a las figuras en p. 2-5. Esta motosierra para los servicios forestales está concebida para realizar tareas en el bosque como la •...
Página 62
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Emplee siempre el sentido común Equipo de seguridad de la máquina En este capítulo se explican los componentes de Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables seguridad de la máquina y sus funciones. Para el control que se pueden producir al utilizar una motosierra.
Página 63
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • El freno de cadena se desacopla empujando la ¿Me protegerá siempre el freno de protección contra reculadas hacia atrás, contra el cadena contra daños si se produce una mango delantero. reculada? • Las reculadas pueden ser rapidísimas y muy violentas.
Página 64
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Equipo de corte ¡ATENCION! La sobreexposición a las vibraciones puede provocar problemas Este capítulo describe cómo Ud., con un mantenimiento circulatorios y dolencias de carácter correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, podrá: nervioso, especialmente en personas •...
Página 65
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Cadena de corte a través de la madera y el que las virutas son muy pequeñas. Una cadena de sierra muy roma no Una cadena de sierra consta de distintos eslabones que produce virutas. El único resultado es polvo de se presentan en versión estándar y en versión reductora madera.
Página 66
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD En lo referente a la profundidad de corte de la cadena • Con la puntera de la espada hacia arriba, tense la de su motosierra, vea el capítulo Datos técnicos. cadena apretando el tornillo tensor con la herramienta combinada.
Página 67
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Si no funciona la lubricación de la cadena: ¡ATENCION! La mayoría de los • Compruebe que el canal de aceite de cadena en la accidentes con la motosierra se espada esté abierto. Límpielo si es necesario. producen cuando la cadena toca al usuario.
Página 68
MONTAJE Montaje de la espada y la cadena ¡ATENCION! Los trabajos de control y/o mantenimiento deben efectuarse con el motor desconectado. El contacto de parada retorna automáticamente a la posición de arranque. Por consiguiente, antes de realizar trabajos de montaje, control y/o mantenimiento se debe quitar el capuchón de encendido de la bujía para evitar el arranque imprevisto.
Página 69
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Carburante Aceite para motores de Gasolina, litros dos tiempos, litros Aclaración! La máquina tiene motor de dos tiempos, por lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina 2% (50:1) con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante 0,10 medir con precisión la cantidad de aceite que se mezcla para conseguir la proporción de mezcla adecuada.
Página 70
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje ¡ATENCION! No utilice nunca una máquina con daños visibles en la ¡ATENCION! Las siguientes medidas protección de bujía y el cable de preventivas reducen el riesgo de encendido. Hay riesgo de generación de incendio: chispas, que pueden causar incendios. No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible.
Página 71
ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada freno de cadena todavía está activado, se deben bajar las revoluciones del motor lo antes posible a ralentí, y esto se logra pulsando rápidamente una vez el accionador del ¡ATENCION! Antes de arrancar, observe estrangulador.
Página 72
TECNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: (29) ¡NOTA! Siga las instrucciones mencionadas arriba y no utilice la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir Compruebe que el freno de cadena funcione en caso de accidente. correctamente y no esté dañado. No trabaje en condiciones atmosféricas Compruebe que la protección trasera de la mano desfavorables como niebla, lluvia intensa, tempestad,...
Página 73
TECNICA DE TRABAJO Técnica básica de corte postura estable y que en el suelo no hayan objetos que puedan hacerle tropezar y perder el equilibrio. Si se trabaja con negligencia, el sector de riesgo de ¡ATENCION! No utilice nunca una reculada de la espada puede tocar involuntariamente motosierra agarrándola solamente con una mano.
Página 74
TECNICA DE TRABAJO A continuación, se indica un listado teórico de la forma de Técnica de tala tratar las situaciones más comunes con que puede enfrentarse un usuario de motosierra. ¡IMPORTANTE! La tala de árboles requiere mucha experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no Desramado debe talar árboles.
Página 75
TECNICA DE TRABAJO Corte de ramas bajas y camino de retirada Cuando están terminados los cortes de indicación y de derribo, el árbol debe empezar a caer; bien por sí solo, o Desrame el ronco hasta la altura del hombro. Es más con ayuda de la cuña de derribo o de la barra seguro trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre desgajadora.
Página 76
TECNICA DE TRABAJO Medidas preventivas de las reculadas ¡ATENCION! Las reculadas pueden ser rapidísimas, repentinas y violentas, lanzando la motosierra, la espada y la cadena contra el usuario. Si la cadena en movimiento toca al usuario, pueden producirse lesiones muy graves e incluso mortales.
Página 77
Ajuste del carburador reparación de la máquina es necesaria una capacitación especial. Esto es especialmente aplicable Su producto McCulloch ha sido construido y fabricado al equipo de seguridad. Si la máquina no da resultados conforme a especificaciones que reducen los gases de satisfactorios en alguno de los controles de la lista escape tóxicos.
Página 78
MANTENIMIENTO Fiador del acelerador • Desmontar el filtro de aire (3) después de quitar la cubierta del cilindro, el tornillo (1) y la cubierta del filtro • Compruebe que el acelerador esté bloqueado en la de aire (2). Al montar el filtro de aire, comprobar que posición de ralentí...
Página 79
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la Limpie la parte exterior de la Controle el mecanismo de arranque, cinta del freno de cadena.
Página 80
DATOS TECNICOS Datos técnicos CS 340 Motor Cilindrada, pulgadas/cm 2.3/38 Carrera, pulgadas/mm 1.26/32 Régimen de ralentí, rpm 3000 Potencia, KW/hp @ rpm 1.3/1.7 @ 9000 Período de durabilidad de las emisiones según la Junta de Recursos del Aire de California.
Página 81
Equipo de corte recomendado para EE.UU. A continuación, se indica una lista del equipo de corte recomendado para el modelo de motosierra CS 340 de McCulloch. Se trata de un modelo de motosierra equipado con una combinación de espada y cadena de sierra que cumple con la norma ANSI B175.1-2000, relativa a los requisitos de seguridad de las motosierras a gasolina.
Página 82
McCULLOCH en los EE. UU., al pertinentes tanto federales como de California. 1-800-487-5951; en CANADÁ, al 1-800-805-5523; o McCULLOCH debe garantizar el sistema de control de bien, enviar un correo electrónico a...
Página 83
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA garantía de dos años. Si cualquiera de estas piezas falla DONDE RECIBIR SERVICIO DE durante el periodo de garantía, McCULLOCH la reparará GARANTIA o la sustituirá sin ningún coste. Cualquier pieza reparada o sustituida durante el periodo de garantía seguirá...
Página 84
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA Precauciones de seguridad para Otras precauciones de seguridad usuarios de motosierras ¡ATENCION! No maneje la motosierra con una mano. El manejo con una sola (ANSI B175.1-2000 Anexo C) mano comporta riesgo de daños graves Precauciones de seguridad en reculadas al operador, los ayudantes, espectadores o a una combinación de estas personas.
Página 85
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA se usa una herramienta inadecuada para sujetar el volante cuando se desmonta el embrague, pueden producirse daños estructurales en el volante que causen la rotura del mismo.) Para transportar la motosierra, utilice la protección de espada adecuada.
Página 86
Original instructions Original instructions Instructions d’origine Instructions d’origine Instrucciones originales Instrucciones originales 1154657-49 1154657-49 2013-12-10, Rev.5...