Descargar Imprimir esta página
McCulloch CS 450 Elite Manual De Instrucciones
McCulloch CS 450 Elite Manual De Instrucciones

McCulloch CS 450 Elite Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CS 450 Elite:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86

Enlaces rápidos

FR Manuel d'utilisation 6-32
NL Gebruiksaanwijzing 33-59
IT Istruzioni per l'uso 60-85
ES Manual de instrucciones 86-112
PT Instruções para o uso 113-139
DE Bedienungsanweisung 140-166
CS 410 Elite
CS 450 Elite

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para McCulloch CS 450 Elite

  • Página 1 FR Manuel d’utilisation 6-32 NL Gebruiksaanwijzing 33-59 IT Istruzioni per l’uso 60-85 ES Manual de instrucciones 86-112 PT Instruções para o uso 113-139 DE Bedienungsanweisung 140-166 CS 410 Elite CS 450 Elite...
  • Página 6 EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Remplissage d’essence. AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles Remplissage d'huile de chaîne. pour l’utilisateur ou une tierce personne. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Página 7 SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ........6 Symboles dans le manuel: ........6 SOMMAIRE Sommaire ............. 7 INTRODUCTION Cher client, ............8 Quels sont les composants de la tronçonneuse? . 8 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve ..........
  • Página 8 INTRODUCTION Cher client, Quels sont les composants de la tronçonneuse? (1) Nous vous remercions d'avoir choisi un produit McCulloch ! Vous faites désormais partie d'une histoire débutée il y a Décompresseur (CS 450 Elite) longtemps, lorsque l'entreprise McCulloch commença à...
  • Página 9 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère mettre en usage une un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. actifs ou passifs.
  • Página 10 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Utilisez toujours votre bon sens IMPORTANT! Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous Cette tronçonneuse pour l'administration des forêts est pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une conçue pour des travaux forestiers tels que l'abattage, tronçonneuse.
  • Página 11 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de sécurité de la • Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée avant pour désactiver le frein de chaîne. machine • Un rebond peut être rapide et très violent. Toutefois la plupart des rebonds sont courts et n’activent pas Cette section traite des équipements de sécurité...
  • Página 12 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Le frein de chaîne me protège-t-il toujours AVERTISSEMENT! Une exposition des blessures en cas de rebond? excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux Non. Tout d’abord, votre frein doit fonctionner pour chez les personnes sujettes à des assurer la protection souhaitée.
  • Página 13 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe Chaîne Une chaîne comporte un certain nombre de maillons, tant Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du en modèle standard qu’en version anti-rebond. bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: •...
  • Página 14 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • La partie coupante de la chaîne consiste en un AVERTISSEMENT! Une épaisseur de maillon coupant qui comporte une dent (A) et un copeau excessive augmente la tendance limiteur d’épaisseur de copeau (B). La distance au rebond de la chaîne! verticale entre ces éléments détermine la profondeur de coupe.
  • Página 15 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles l’huile) et un équipement de coupe bien choisi (un d’une montre pour libérer le couvercle du guide. (13) guide-chaîne long demande davantage d’huile de chaîne). • Régler la tension de la chaîne en tournant le tendeur de chaîne vers le bas (+) pour augmenter la tension Contrôle de la lubrification de la chaîne...
  • Página 16 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Guide-chaîne Vérifier régulièrement: • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de la gorge (A). Les limer au besoin. (17) • Que la gorge du guide n’est pas anormalement usée (B). Remplacer le guide si nécessaire. (17) •...
  • Página 17 MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la chaîne AVERTISSEMENT! Tout contrôle et/ou entretien doit être effectué avec le moteur à l’arrêt. L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel.
  • Página 18 MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Essence, litres Huile deux temps, litres Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux 2% (1:50) 3% (1:33) temps et doit toujours être alimentée avec un mélange 0,10 0,15 d’essence et d’huile deux temps. Afin d’assurer un rapport de mélange correct, il est important de mesurer 0,20 0,30...
  • Página 19 MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon. S’il y a fuite de carburant.
  • Página 20 DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt CS 450 Elite Position de démarrage, 1: Mettez l’interrupteur marcher/ arrêt en position starter en tirant la commande rouge vers AVERTISSEMENT! Contrôler les points l’extérieur - vers le haut. (23) suivants avant la mise en marche: Décompresseur, 2: Enfoncer la vanne pour réduire la...
  • Página 21 étapes. unsnap the cylinder cover. (6) (30) CS 410 Elite CS 450 Elite Remarque! Réinitialiser le frein de chaîne en poussant la protection anti-rebond contre l’étrier de la poignée. La tronçonneuse est maintenant prête à être utilisée.
  • Página 22 TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: (31) REMARQUE! Observer les règles ci-dessus mais ne jamais utiliser une tronçonneuse sans s’assurer la Contrôler que le frein de chaîne fonctionne possibilité de pourvoir appeler à l’aide en cas d’accident. correctement et n’est pas endommagé. Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, Contrôler que la protection arrière de la main droite pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc.
  • Página 23 TECHNIQUES DE TRAVAIL Technique de base pour la coupe avec les doigts et le pouce. Toujours tenir la tronçonneuse dans cette position, que l’on soit droitier ou gaucher. Une prise solide aide à maîtriser les AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une rebonds et à mieux contrôler la tronçonneuse. Ne pas tronçonneuse en la tenant d’une seule lâcher les poignées! (28) main.
  • Página 24 TECHNIQUES DE TRAVAIL Élagage Techniques d’abattage Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup comme pour le sciage ordinaire. d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit Couper les branches gênantes par étapes, une par une. pas effectuer d’abattages.
  • Página 25 TECHNIQUES DE TRAVAIL Émondage des branches basses et voie de retraite Le contrôle de la direction de chute de l’arbre fonctionne mal si la charnière est trop petite ou coupée trop Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas. raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut Une fois l’encoche et le trait de chute terminés, l’arbre en bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous.
  • Página 26 TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortelles. Il convient donc de comprendre les raisons d’un rebond afin de pouvoir éviter ce phénomène grâce à...
  • Página 27 Si les contrôles Les caractéristiques techniques de cette machine suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous McCulloch assurent des émissions de gaz nocifs réduites recommandons de prendre contact avec votre atelier au minimum.
  • Página 28 ENTRETIEN Donner le plein régime puis activer le frein de chaîne en Bouton d’arrêt poussant le poignet gauche contre l’arceau protecteur. Ne pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s’arrêter immédiatement. Blocage de l’accélération Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené...
  • Página 29 Numéro d’article : 577 87 49-01 (CS 410 Elite). • Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop Numéro d’article : 577 87 50-01 (CS 450 Elite). d’huile ou huile inappropriée). REMARQUE! Si le kit spécial hiver est utilisé ou si des •...
  • Página 30 ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban de freinage du frein de chaîne. Contrôler le démarreur, son lanceur Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Página 31 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques CS 410 Elite CS 450 Elite Moteur Cylindrée, cm 40,9 45,7 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2900 2700 Puissance, kW 1,6/9000 2,0/9000 Système d’allumage NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bougie Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Écartement des électrodes, mm...
  • Página 32 Nous, Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronçonneuses pour l’administration des forêts McCulloch CS 410 Elite et CS 450 Elite à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2011 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:...
  • Página 33 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Brandstof bijvullen. WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Zaagkettingolie aanbrengen. Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
  • Página 34 INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: ........33 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ..... 33 INHOUD Inhoud ..............34 INLEIDING Beste klant! ............35 Wat is wat op de motorkettingzaag? ..... 35 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een nieuwe motorkettingzaag ..........
  • Página 35 INLEIDING Beste klant! Wat is wat op de motorkettingzaag? (1) Hartelijk dank dat u voor een McCulloch-product hebt gekozen. U maakt hierdoor deel uit van een verhaal dat Decompressieklep (CS 450 Elite) lang geleden begon, toen de McCulloch Corporation Cilinderkap tijdens de Tweede Wereldoorlog startte met de productie van motoren.
  • Página 36 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een WAARSCHUWING! Deze machine nieuwe motorkettingzaag produceert tijdens bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. onder bepaalde omstandigheden de werking van actieve of passieve • (1) - (46) verwijst naar illustraties op blz. 2-5. medische implantaten verstoren.
  • Página 37 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk Gebruik altijd uw gezond verstand (2) BELANGRIJK! Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u Deze motorkettingzaag voor bosbouwtoepassingen is zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een bestemd voor boswerkzaamheden zoals vellen, motorzaag, af te dekken. Wees altijd voorzichtig en verwijderen van zijtakken en zagen.
  • Página 38 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheidsuitrusting van de • De ketting wordt ontkoppeld door de terugslagbeveiliging naar achter te duwen, naar het machine voorste handvat. • Een terugslag kan bliksemsnel gebeuren en erg In dit hoofdstuk wordt uitgelegd wat de krachtig zijn. Meestal is de terugslag erg licht en wordt veiligheidsonderdelen van de machine zijn, en hun de kettingrem niet altijd geactiveerd.
  • Página 39 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zal de kettingrem me altijd beschermen WAARSCHUWING! Als men teveel wordt tegen letsel als terugslag voorkomt? blootgesteld aan trillingen, kan dit tot bloedvat- en zenuwbeschadigingen Nee. Ten eerste moet uw rem functioneren om de leiden bij personen die een slechte bedoelde bescherming te geven.
  • Página 40 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snijuitrusting Zaagblad Hoe kleiner de neusradius, hoe minder neiging tot In dit hoofdstuk wordt behandeld hoe u door het juiste terugslag. onderhoud en door het juiste type snijuitrusting te gebruiken: Ketting • Het terugslagrisico van uw machine reduceert. Een ketting bestaat uit een aantal verschillende schakels die leverbaar zijn in standaarduitvoering en in een •...
  • Página 41 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Slijpen en afstellen van de tanddiepte van • Vijl altijd van de binnenkant van de snijtand naar buiten toe. Til de vijl op wanneer u naar de volgende de ketting tand gaat. Vijl eerst alle tanden aan één kant, draai daarna de motorzaag om en vijl de tanden van de WAARSCHUWING! Draag altijd andere kant.
  • Página 42 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Ketting strekken Als fabrikant van motorkettingzagen hebben wij een optimale kettingolie ontwikkeld die dankzij zijn plantaardige basis ook nog eens biologisch afbreekbaar is. Wij raden u aan om Universal Outdoor Accessories- kettingolie (Bio) te gebruiken. Deze optimaliseert de levensduur van de motorzaagketting en beperkt de schade aan het milieu.
  • Página 43 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Kettingaandrijftandwiel WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte van de ongevallen met motorkettingzagen gebeurt wanneer de ketting de gebruiker raakt. De koppelingstrommel is voorzien van een Spur-tandwiel Draag altijd persoonlijke (kettingtandwiel dat op de trommel is gesoldeerd). veiligheidsuitrusting. Zie instructies in Controleer regelmatig het slijtageniveau van het het hoofdstuk ”Persoonlijke kettingaandrijf-tandwiel.
  • Página 44 MONTEREN Monteren van zaagblad en ketting WAARSCHUWING! Controle en/of onderhoud moeten worden uitgevoerd als de motor uit staat. De stopschakelaar gaat automatisch terug naar startstand. Om een ongewenste start te voorkomen, moet de bougiekap altijd van de bougie worden gehaald bij montage, controle en/of onderhoud.
  • Página 45 BRANDSTOFHANTERING Brandstof Benzine, liter Tweetaktolie, liter Let op! Uw machine is uitgerust met een tweetaktmotor; 2% (1:50) 3% (1:33) gebruik steeds een mix van benzine met tweetaktolie. Om 0,10 0,15 zeker te zijn van de juiste mengverhouding, is het erg belangrijk dat u de oliehoeveelheid steeds nauwkeurig 0,20 0,30...
  • Página 46 BRANDSTOFHANTERING Tanken WAARSCHUWING! Gebruik nooit een machine met zichtbare beschadigingen aan bougiebescherming en ontstekingskabel. Er bestaat een risico van vonkvorming, wat brand kan veroorzaken. WAARSCHUWING! Om het risico op brand te verminderen, moet u de Transport en opbergen volgende voorzorgsmaatregelen nemen: •...
  • Página 47 (22) Pak de voorhandgreep vast met uw linkerhand. Houd de motorkettingzaag op de grond door uw rechtervoet door CS 450 Elite de achterhandgreep te steken. (22) Startpositie, 1: De correcte choke/gashendelinstelling Trek aan de starthendel, 3: Trek met uw rechterhand...
  • Página 48 CS 410 Elite het combigereedschap dat in de rechterhandbescherming is geïntegreerd, om de cilinderkap los te klikken. (6) (30) CS 450 Elite Let op! Reset de kettingrem door de terugslagbescherming terug te brengen naar de handvatbeugel. De motorkettingzaag is dan klaar voor gebruik.
  • Página 49 ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: (31) N.B.! Volg de hierboven genoemde punten maar gebruik de motorkettingzaag nooit als u niet de mogelijkheid heeft Controleer of de kettingrem goed werkt en niet om hulp in te roepen in geval van een ongeval. beschadigd is.
  • Página 50 ARBEIDSTECHNIEK Hou de motorzaag altijd stevig vast met uw Volg de vijl- en onderhoudsinstructies voor het rechterhand op het achterste handvat en uw linker zaagblad en de ketting. Als u het zaagblad en de handvat op het voorste handvat. Plaats uw duimen en ketting vervangt, mag slechts één van de door ons vingers rond de handvatten.
  • Página 51 ARBEIDSTECHNIEK Zaag de stam daarna van boven naar beneden door BELANGRIJK! Als de ketting vastslaat in de zaagsnede: zodat de twee zaagsneden elkaar ontmoeten. stop de motor! Probeer de motorkettingzaag niet los te trekken. Als u dit doet, kunt u zich verwonden aan de Veltechniek ketting wanneer de motorkettingzaag plotseling losschiet.
  • Página 52 ARBEIDSTECHNIEK een richting beweegt die tegenovergesteld is aan de BELANGRIJK! Op kritieke velmomenten moeten de gekozen valrichting. Breng zodra de snijdiepte dit toelaat, gehoorbeschermers direct na het voltooien van de een velwig of een breekijzer aan in de motorzaagsnede. motorzaagwerkzaamheden opgeklapt worden, zodat u (40) geluiden en waarschuwingssignalen kunt opmerken.
  • Página 53 ARBEIDSTECHNIEK Maak één of meerdere sneden op of in de buurt van het Snoeien breekpunt. Zaag zo diep en breng zoveel sneden aan als nodig is om de spanning in de boom/tak voldoende weg WAARSCHUWING! De meeste te nemen zodat de boom/tak ”afbreekt” bij het breekpunt. terugslagongevallen gebeuren bij het snoeien.
  • Página 54 Carburateurinstelling voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Als de machine één van de volgende controles niet goed Uw McCulloch-product is geconstrueerd en gemaakt doorstaat, raden wij aan dat u naar uw volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen servicewerkplaats gaat. Al het overige onderhoud dat reduceren.
  • Página 55 ONDERHOUD Geef volgas en activeer de kettingrem door uw linkerpols Stopschakelaar naar de terugslagbeveiliging te bewegen. Laat het voorste handvat niet los. De ketting moet onmiddellijk stoppen. Gashendelvergrendeling Start de motor en controleer of de motor wordt uitgeschakeld wanneer de stopschakelaar in de stopstand wordt gezet.
  • Página 56 Een incorrecte afstelling van de carburateur. Onderdeelnummer: 577 87 49-01 (CS 410 Elite). • Een verkeerd oliemengsel in de brandstof (te veel of Onderdeelnummer: 577 87 50-01 (CS 450 Elite). verkeerde olie). N.B.! Indien een speciale winterset is gemonteerd of er •...
  • Página 57 ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de Controleer de starter, het kettingrem op slijtage.
  • Página 58 TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens CS 410 Elite CS 450 Elite Motor Cilinderinhoud, cm 40,9 45,7 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2900 2700 Vermogen, kW 1,6/9000 2,0/9000 Ontstekingssysteem NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bougie Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y...
  • Página 59 EG-typecontrole uitgevoerd volgens artikel 12, punt 3b, van de machinerichtlijn (2006/42/EG). De certificaten van de EG-typecontrole volgens bijlage IX hebben nummer: 0404/11/2295 - CS 410 Elite, 0404/11/2296 - CS 450 Elite. Verder heeft SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Zweden, een verklaring afgegeven van overeenstemming met bijlage V van de richtlijn van de raad van 8 mei 2000 ”betreffende geluidsemissie...
  • Página 60 SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: Rabbocco olio della catena. AVVERTENZA! La motosega può essere pericolosa! L’uso improprio del mezzo può provocare lesioni anche mortali all’operatore o a terzi. Prima di usare la macchina, leggere I restanti simboli/decalcomanie riguardano per intero le istruzioni per l’uso e particolari requisiti necessari per ottenere la accertarsi di averne compreso il certificazione in alcuni mercati.
  • Página 61 INDICE Indice SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: ........60 Simboli nelle istruzioni per l’uso: ......60 INDICE Indice ..............61 INTRODUZIONE Alla gentile clientela ..........62 Che cosa c’è nella motosega? ......62 NORME GENERALI DI SICUREZZA Interventi prima di usare una nuova motosega ..63 Importante ............
  • Página 62 INTRODUZIONE Alla gentile clientela Che cosa c’è nella motosega? (1) Grazie per aver scelto un prodotto McCulloch. Siete così Valvola di decompressione (CS 450 Elite) entrati a far parte di una storia cominciata molto tempo fa, Coperchio del cilindro quando McCulloch Corporation iniziò la produzione di Pompa carburante motori durante la Seconda guerra mondiale.
  • Página 63 NORME GENERALI DI SICUREZZA Interventi prima di usare una AVVERTENZA! Non consentire mai a nuova motosega bambini di utilizzare la macchina o avvicinarsi a essa. Poiché la macchina è • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. dotata di contatto di arresto con ritorno a •...
  • Página 64 NORME GENERALI DI SICUREZZA Impiegare sempre il buon senso Dispositivi di sicurezza della macchina È impossibile prevedere tutte le situazioni che possono Questa sezione descrive i dispositivi di sicurezza della insorgere durante l’utilizzo di una motosega. Agire macchina e la loro funzione. Per i controlli e gli interventi sempre con cautela e impiegare il buon senso.
  • Página 65 NORME GENERALI DI SICUREZZA spostamenti per prevenire incidenti dovuti al contatto sicurezza della motosega. Si raccomanda di eseguire involontario fra utente o altri e catena in movimento. questa operazione all’inizio di ogni turno. In secondo luogo il sobbalzo deve essere di forza sufficiente ad •...
  • Página 66 NORME GENERALI DI SICUREZZA • Riduce il pericolo di caduta o rottura della catena. AVVERTENZA! La sovraesposizione a • Fornisce prestazioni di taglio ottimali. vibrazioni può provocare lesioni vascolari o nervose in soggetti che • Aumentare la durata dell’attrezzatura di taglio. soffrono di disfunzioni circolatorie.
  • Página 67 NORME GENERALI DI SICUREZZA Per l’affilatura del dente di taglio occorre considerare AVVERTENZA! Il contatto con una catena quattro misure. in rotazione può provocare danni molto Angolo di affilatura seri. Angolo di appoggio Alcuni termini relativi a lama e catena Posizione della lima Per mantenere tutti i dispositivi di sicurezza del gruppo di Diametro della lima tonda...
  • Página 68 NORME GENERALI DI SICUREZZA Regolazione dell’angolo di spoglia • Ripiegare la manopola all’interno per bloccare il tensionamento. (16) Lubrificazione dell’attrezzatura di taglio • Prima di regolare l’angolo di spoglia, verificare che i AVVERTENZA! Una lubrificazione insufficiente dell’attrezzatura di taglio denti di taglio siano stati affilati di recente. Si provoca la rottura della catena con gravi raccomanda di regolare l’angolo di spoglia ogni tre rischi di lesioni personali anche mortali.
  • Página 69 NORME GENERALI DI SICUREZZA • Controllare che il canale di lubrificazione della lama AVVERTENZA! La maggior parte degli non sia ostruito. Pulire se necessario. incidenti si verifica quando la catena • Controllare che la scanalatura sulla lama sia pulita. colpisce l’operatore. Pulire se necessario.
  • Página 70 MONTAGGIO Montaggio di lama e catena AVVERTENZA! Controllo e/o manutenzione devono essere effettuati a motore spento. Il contatto di arresto torna automaticamente in posizione di avviamento. Prevenire l’avviamento involontario staccando sempre il cappuccio dalla candela prima di effettuare operazioni di montaggio, controllo e/o manutenzione.
  • Página 71 OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Carburante Olio per motori a due tempi, Benzina, litri litri Osservare! La macchina è dotata di motore a due tempi e deve sempre funzionare con una miscela di benzina e olio 2% (1:50) 3% (1:33) per motori a due tempi. Per garantire il corretto rapporto 0,10 0,15 di miscelazione, misurare accuratamente la quantità...
  • Página 72 OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Rifornimento Se vi sono perdite di carburante nella macchina. Controllare con regolarità la presenza di eventuali perdite dal tappo del serbatoio o dai tubi di alimentazione. AVVERTENZA! Non utilizzare mai una macchina che presenta danni visibili a AVVERTENZA! I seguenti accorgimenti protezione e cavo della candela.
  • Página 73 AVVIAMENTO E ARRESTO Avviamento e arresto CS 450 Elite Posizione di avviamento, 1: Regolare l’interruttore di avvio/arresto sulla posizione di "choke" tirando in fuori e AVVERTENZA! Prima dell’avviamento verso l’alto il comando rosso. (23) osservare quanto segue: Valvola di decompressione, 2: Premere la valvola per ridurre la pressione nel cilindro e agevolare l’avviamento...
  • Página 74 (6) (30) descrive per immagini le singole fasi. CS 410 Elite CS 450 Elite Osservare! Riportare il freno della catena all’impostazione iniziale spingendo la protezione anticontraccolpo verso l’impugnatura ad anello. La motosega è ora pronta per l’uso. (25) AVVERTENZA! L’inalazione prolungata...
  • Página 75 TECNICA DI LAVORO Ad ogni utilizzo: (31) Evitare di lavorare in condizioni di tempo sfavorevoli. Ad esempio nebbia, pioggia intensa, vento forte ecc. Controllare che il freno della catena funzioni Il lavorare con tempo cattivo è spesso stancante e adeguatamente e che non sia danneggiato. comporta situazioni di rischio, come ad esempio il terreno scivoloso, cambio di direzione di caduta Controllare che la protezione posteriore della mano...
  • Página 76 TECNICA DI LAVORO La maggior parte degli incidenti causati da Tecnica basilare di taglio contraccolpo si verifica durante la diramatura. Accertarsi di avere una posizione stabile e che non vi AVVERTENZA! Non utilizzare mai una siano corpi estranei sul terreno che possano farvi motosega tenendola con una mano sola.
  • Página 77 TECNICA DI LAVORO Diramatura Direzione di abbattimento Per la diramatura di rami più spessi valgono gli stessi Scopo dell’abbattimento è di far cadere l’albero nella principi del taglio comune. migliore posizione per la successiva diramatura e il sezionamento del tronco. Dev’essere possibile Eliminare i rami più...
  • Página 78 TECNICA DI LAVORO Abbattimento Vi sono metodi per abbattere alberi con lame più corte del diametro del tronco. Questi metodi aumentano però in modo considerevole il rischio di contraccolpo. AVVERTENZA! Sconsigliamo agli operatori meno esperti di abbattere un Movimentazione di un abbattimento mal albero con una lama più...
  • Página 79 TECNICA DI LAVORO Prevenzione del contraccolpo AVVERTENZA! Il contraccolpo è un fenomeno improvviso e violento che fa impennare motosega, lama e catena contro l’operatore. Se la catena è in movimento e colpisce l’operatore può provocare lesioni anche mortali. È importante capire come si verifica il contraccolpo e come sia possibile evitarlo con una corretta tecnica di lavoro e un’adeguata prudenza.
  • Página 80 Quanto detto vale in particolare per i dispositivi di sicurezza Il vostro prodotto McCulloch è stato fabbricato e prodotto della macchina. Se la macchina non supera anche uno in base a norme che permettono di ridurre le emissioni di solo dei seguenti controlli, si raccomanda di rivolgersi al scarico dannose.
  • Página 81 MANUTENZIONE Reggere l’impugnatura con entrambe le mani, secondo Interruttore di arresto quanto indicato in figura. Accelerare al massimo e attivare il freno della catena girando il polso sinistro verso la protezione anticontraccolpo. Non lasciare l’impugnatura anteriore. La catena deve bloccarsi immediatamente. Mettere in moto e controllare che il motore si spenga portando l’interruttore in posizione di arresto.
  • Página 82 Carburatore non tarato. N° codice 577 87 49-01 (CS 410 Elite). • Miscela carburante/olio non corretta (quantità N° codice 577 87 50-01 (CS 450 Elite). eccessiva di olio oppure olio non idoneo). N.B! Qualora siano state apportate le modifiche per •...
  • Página 83 MANUTENZIONE Schema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Controllare l’usura del nastro del Controllare il dispositivo di Pulire le parti esterne della freno della catena.
  • Página 84 CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche CS 410 Elite CS 450 Elite Motore Cilindrata, cm 40,9 45,7 Alesaggio, mm Corsa, mm Regime del motore al minimo, giri/min 2900 2700 Potenza, KW 1,6/9000 2,0/9000 Sistema di accensione NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/...
  • Página 85 Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel: +46-36-146500, dichiara con la presente che le motoseghe per lavori di selvicoltura McCulloch CS 410 Elite e CS 450 Elite a partire dai numeri di serie del 2011 (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è...
  • Página 86 ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: Rellenado de aceite para cadena. ¡ATENCIÓN! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al operador o terceros. Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en la Lea detenidamente el manual de máquina corresponden a requisitos de instrucciones y asegúrese de entender...
  • Página 87 ÍNDICE Índice ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: ........86 Símbolos en el manual de instrucciones: ..... 86 ÍNDICE Índice ..............87 INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: ..........88 ¿Qué es qué en la motosierra? ......88 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nueva ..............
  • Página 88 Empuñadura de arranque de productos de la firma. 10 Mecanismo de arranque Hoy en día, integrada en el grupo Husqvarna, McCulloch 11 Depósito de aceite de cadena sigue fabricando motores potentes y desarrollando innovaciones técnicas y diseños robustos que han sido 12 Placa de identificación...
  • Página 89 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar ¡ATENCIÓN! No permita nunca que los una motosierra nueva niños utilicen la máquina ni permanezcan cerca de ella. Dado que la • Lea detenidamente el manual de instrucciones. máquina tiene un contacto de parada con retorno por muelle ye puede •...
  • Página 90 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante Emplee siempre el sentido común ¡IMPORTANTE! Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables Esta motosierra para los servicios forestales está que se pueden producir al utilizar una motosierra. concebida para realizar tareas en el bosque como la Proceda con cuidado y emplee el sentido común.
  • Página 91 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Equipo de seguridad de la • Las reculadas pueden ser rapidísimas y muy violentas. La mayoría de las reculadas son pequeñas máquina y, por tanto, no siempre activan el freno de cadena. En En este capítulo se explican los componentes de estos casos debe sujetarse la motosierra con fuerza, seguridad de la máquina y sus funciones.
  • Página 92 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¿Me protegerá siempre el freno de ¡ATENCIÓN! La sobreexposición a las cadena contra daños si se produce una vibraciones puede provocar problemas reculada? circulatorios y dolencias de carácter nervioso, especialmente en personas No. En primer lugar, su freno debe funcionar para con patologías circulatorias.
  • Página 93 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Equipo de corte Cadena Una cadena de sierra consta de distintos eslabones que Este capítulo describe cómo Ud., con un mantenimiento se presentan en versión estándar y en versión reductora correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, podrá: de reculada.
  • Página 94 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD de corte a través de la madera y el que las virutas son Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de muy pequeñas. Una cadena de sierra muy roma no corte produce virutas. El único resultado es polvo de •...
  • Página 95 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD requieren un período de rodaje, durante el que debe No obstante, para que esta función de seguridad sea controlarse el tensado con mayor frecuencia. efectiva debe utilizarse el aceite de cadena de sierra correcto (un aceite demasiado claro se termina antes En general, la cadena debe tensarse tanto como sea de que se termine el combustible), debe seguirse posible, aunque debe ser posible girarla fácilmente con la...
  • Página 96 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Espada Controle a intervalos regulares: • Si se han formado rebabas en los lados de la espada (A). Lime si es necesario. (17) • Si la guía de la espada presenta un desgaste anormal (B). Cambie la espada si es necesario. (17) •...
  • Página 97 (11) Montaje del apoyo de corteza El apoyo de corteza está incluido de serie en el modelo CS 450 Elite. Para incorporar un apoyo de corteza en el modelo CS 410 Elite, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 98 MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Carburante Aceite para motores de dos Gasolina, litros tiempos, litros Aclaración! La máquina tiene motor de dos tiempos, por lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina 2% (1:50) 3% (1:33) con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante 0,10 0,15 medir con precisión la cantidad de aceite que se mezcla...
  • Página 99 MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje Si se salpicó el cuerpo o las ropas, cambie de ropas. Lave las partes del cuerpo que han entrado en contacto con el combustible. Use agua y jabón. Si hay fugas de combustible en la máquina. Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del depósito o en los conductos de combustible.
  • Página 100 ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada CS 450 Elite Posición de arranque, 1: Sitúe el interruptor de arranque / parada en la posición de estrangulamiento ¡ATENCIÓN! Antes de arrancar, observe tirando del mando rojo hacia arriba y hacia fuera. (23) lo siguiente: Válvula de descompresión, 2: Presione la válvula hacia...
  • Página 101 Utilice la herramienta combinada integrada con la protección de la mano derecha para abrir la cubierta del cilindro. (6) (30) CS 450 Elite Aclaración! Para poner el freno de cadena en su posición inicial, mueva la protección contra –...
  • Página 102 TÉCNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: (31) • Impedir que eventuales personas o animales puedan entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas Compruebe que el freno de cadena funcione o lesionadas por un árbol derribado. correctamente y no esté dañado. ¡NOTA! Siga las instrucciones mencionadas arriba y no Compruebe que la protección trasera de la mano utilice la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir...
  • Página 103 TÉCNICA DE TRABAJO Técnica básica de corte mangos con todos los dedos. Este agarre deben utilizarlo todos los usuarios, incluso los zurdos. Este agarre es la mejor forma de reducir el efecto de una ¡ATENCIÓN! No utilice nunca una reculada y, al mismo tiempo, mantener el control de la motosierra agarrándola solamente con motosierra.
  • Página 104 TÉCNICA DE TRABAJO Desramado Dirección de derribo Para cortar ramas gruesas deben aplicarse los mismos El derribo tiene por objeto la colocación del árbol de principios que para el tronzado. forma que el desramado y tronzado subsiguientes puedan efectuarse en un terreno lo más ”fácil” posible. El Corte las ramas difíciles por partes.
  • Página 105 TÉCNICA DE TRABAJO Tala referente a las longitudes de espada recomendadas para su modelo de motosierra. ¡ATENCIÓN! ¡Desaconsejamos a los Hay técnicas para la tala de árboles con diámetros de usuarios insuficientemente cualificados tronco más grandes que la longitud de la espada. Estas que talen árboles con espada de longitud técnicas conllevan un riesgo considerable de que el más pequeña que el diámetro del tronco...
  • Página 106 TÉCNICA DE TRABAJO Medidas preventivas de las reculadas ¡ATENCIÓN! Las reculadas pueden ser rapidísimas, repentinas y violentas, lanzando la motosierra, la espada y la cadena contra el usuario. Si la cadena en movimiento toca al usuario, pueden producirse lesiones muy graves e incluso mortales.
  • Página 107 Ajuste del carburador reparación de la máquina es necesaria una capacitación especial. Esto es especialmente aplicable Su producto McCulloch ha sido construido y fabricado al equipo de seguridad. Si la máquina no da resultados conforme a especificaciones que reducen los gases de satisfactorios en alguno de los controles de la lista escape tóxicos.
  • Página 108 MANTENIMIENTO Acelere al máximo y active el freno de cadena girando la Botón de parada muñeca izquierda hacia la protección contra reculadas. No suelte el mango delantero. La cadena debe detenerse inmediatamente. Fiador del acelerador Arranque el motor y compruebe que se pare cuando se mueve el botón de parada a la posición de parada.
  • Página 109 Mezcla de aceite inadecuada en el combustible Referencia: 577 87 49-01 (CS 410 Elite). (demasiado aceite o aceite inadecuado). Referencia: 577 87 50-01 (CS 450 Elite). • Filtro de aire sucio. ¡NOTA! Si se ha montado el conjunto especial de invierno...
  • Página 110 MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la Limpie la parte exterior de la Controle el mecanismo de arranque, cinta del freno de cadena.
  • Página 111 DATOS TECNICOS Datos técnicos CS 410 Elite CS 450 Elite Motor Cilindrada, cm 40,9 45,7 Diámetro del cilindro, mm Carrera, mm Régimen de ralentí, r.p.m. 2900 2700 Potencia, kW 1,6/9000 2,0/9000 Sistema de encendido NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bujía...
  • Página 112 Nosotros, Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que las motosierras para los servicios forestales McCulloch CS 410 Elite y CS 450 Elite , a partir del número de serie del año 2011 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones en la...
  • Página 113 EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: Enchimento com óleo de corrente. ATENÇÃO! Moto-serras podem ser perigosas! O uso indevido ou incorrecto poderá causar sérios ferimentos ou até mesmo a morte do utilizador ou outras pessoas. Os restantes símbolos e autocolantes existentes na Leia as instruções para o uso com toda máquina dizem respeito a exigências específicas a atenção e compreenda o seu...
  • Página 114 ÍNDICE Índice EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: .......... 113 Símbolos nas instruções para o uso: ....113 ÍNDICE Índice ..............114 INTRODUÇÃO Prezado cliente! ............ 115 Como se chama, na moto-serra? ......115 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Precauções antes de usar a nova moto-serra ..116 Importante ............
  • Página 115 Muito obrigado por escolher um produto McCulloch! Desta forma, passou a fazer parte de uma história que se Válvula descompressora (CS 450 Elite) iniciou há muito, quando a McCulloch começou a fabricar Cobertura do cilindro motores durante a Segunda Grande Guerra. Em 1949, quando a McCulloch introduziu a sua primeira motosserra Bomba de combustível...
  • Página 116 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Precauções antes de usar a nova ATENÇÃO! Não permita nunca que uma moto-serra criança use a máquina ou se encontre na proximidade da mesma. Devido à • Leia atentamente as instruções para o uso. máquina estar equipada com contacto de paragem elástico e poder ser posta a •...
  • Página 117 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Importante Use sempre o seu bom senso (2) É impossível cobrir todas as possíveis situações que se IMPORTANTE! lhe podem deparar ao usar uma motosserra. Por isso, tenha cuidado e use o seu bom senso. Evite todas as Esta moto-serra para silvicultura foi concebida para situações para as quais se sinta insuficientemente trabalhos na floresta, tais como abate de árvores,...
  • Página 118 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Equipamento de segurança da • O travão de corrente é libertado movendo-se o protector anti-retrocesso para trás, em direcção ao máquina punho dianteiro. • Os retrocessos podem ocorrer subitamente e ser Nesta secção são apresentados os componentes de muito violentos.
  • Página 119 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA A activação do travão da corrente por O sistema de amortecimento de vibrações da máquina reduz a transmissão das vibrações entre a parte do inércia funcionará sempre na ocorrência motor/equipamento de corte e a parte dos punhos. O de um retrocesso? corpo da moto-serra, inclusive o equipamento de corte, está...
  • Página 120 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Equipamento de corte que reduz a ATENÇÃO! Nunca use uma motosserra ocorrência de retrocesso sem silenciador ou com o silenciador defeituoso. Um silenciador defeituoso ATENÇÃO! Um equipamento de corte pode aumentar consideravelmente o defeituoso ou uma combinação lâmina/ nível de ruído e o perigo de incêndio.
  • Página 121 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Corrente recomendados para a corrente da sua motosserra, veja as instruções na secção Especificações técnicas. • Passo da corrente (=pitch) (pol) • Desligue o motor. (29) • Largura dos elos de condução (mm/pol) • Verifique se a corrente está esticada. Uma corrente •...
  • Página 122 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Esticamento da corrente Como fabricantes de motosserras, desenvolvemos um óleo de corrente optimizado que, além da sua base vegetal, é biodegradável. Recomendamos o uso do Óleo de Corrente Universal para Acessório de Exterior (Bio) para um máximo de vida útil da corrente, minimizando os danos ao meio ambiente.
  • Página 123 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Pinhão da corrente ATENÇÃO! A maioria dos acidentes com moto-serras ocorrem quando a corrente da serra atinge o utilizador. Use equipamento de protecção pessoal. O tambor da embraiagem está equipado com um pinhão Ver as instruções na secção Spur (pinhão da corrente soldado ao tambor).
  • Página 124 MONTAGEM Montagem da lâmina e corrente ATENÇÃO! A inspecção e/ou manutenção devem ser efectuadas com o motor desligado. O contacto de paragem retorna automaticamente à posição de arranque. Por isso, para impedir o arranque acidental da máquina, deve-se sempre remover a protecção da vela de ignição durante todos os trabalhos de montagem, inspecção e/ou manutenção.
  • Página 125 MANEJO DE COMBUSTÍVEL Combustível Gasolina, litros Óleo de dois tempos, litros Observe! A máquina está equipada com um motor de 2% (1:50) 3% (1:33) dois tempos e deve sempre funcionar com uma mistura 0,10 0,15 de gasolina e óleo para motores de dois tempos. Para garantir a mistura correcta, é...
  • Página 126 MANEJO DE COMBUSTÍVEL Abastecimento Se a máquina tiver fuga de combustível. Controle regularmente se há fugas na tampa do depósito e nos tubos de combustível. ATENÇÃO! Não use nunca uma máquina com danos visíveis no cachimbo de protecção da vela de ignição e no cabo ATENÇÃO! As medidas de precaução de ignição.
  • Página 127 ARRANQUE E PARAGEM Arranque e paragem CS 450 Elite Posição de arranque, 1: Coloque o interruptor lig./desl. na posição de estrangular puxando o controlo vermelho ATENÇÃO! Antes de arrancar, observe o para cima/para fora. (23) seguinte: Válvula descompressora, 2: Empurre para dentro a válvula para reduzir a pressão no cilindro, de modo a...
  • Página 128 CS 410 Elite cilindro. (6) (30) CS 450 Elite Observe! Rearme o travão da corrente levando a protecção contra o retrocesso em direcção ao arco dos punhos. A moto-serra está agora pronta a ser usada.
  • Página 129 TÉCNICA DE TRABALHO Sempre, antes de usar: (31) NOTA! Siga os pontos acima mas nunca use uma moto- serra sem ter a possibilidade de pedir ajuda em caso de Verifique se o travão da corrente funciona acidente. devidamente e se está em bom estado. Evite o uso em condições meteorológicas Verifique se a protecção traseira da mão direita está...
  • Página 130 TÉCNICA DE TRABALHO posição. Com esta posição você poderá reduzir mais Técnica básica de serração facilmente o efeito de retrocesso e simultaneamente manter o controlo sobre a moto-serra. Não solte os ATENÇÃO! Não use nunca uma punhos! (28) motosserra empunhando-a com uma A maioria dos acidentes de retrocesso ocorrem na mão apenas.
  • Página 131 TÉCNICA DE TRABALHO Técnica de abate de árvores IMPORTANTE! Se a corrente se prender durante o corte: pare o motor! Não tente puxar a moto-serra para IMPORTANTE! Muita experiência é exigida para abater fora do corte. Se o fizer pode ferir-se na corrente se a uma árvore.
  • Página 132 TÉCNICA DE TRABALHO Desrama da parte inferior e caminho de fuga O corte de abate deverá terminar paralelamente à linha de corte direccional de modo que a distância entre ambos Desrame o tronco até à altura dos ombros. O mais seguro seja no mínimo de 1/10 do diâmetro do tronco.
  • Página 133 TÉCNICA DE TRABALHO entesamento da árvore/galho se dissipe, e em Desrama proporções suficientes para que a árvore/galho ”se rompam” no ponto de ruptura. ATENÇÃO! A maioria dos acidentes por retrocesso ocorrem durante o desrame. Nunca serre de fora a fora um objecto que se Não use o sector de risco de retrocesso encontra entesado! da lâmina.
  • Página 134 Afinação do carburador máquina requerem formação especializada. Isto aplica- se especialmente ao equipamento de segurança da O seu produto McCulloch foi construído e fabricado máquina. Se a máquina não satisfizer os controlos seguindo especificações que reduzem a emissão de abaixo relacionados, consulte a sua oficina gases prejudiciais.
  • Página 135 MANUTENÇÃO Acelere ao máximo e active o travão de corrente, virando Contacto de paragem o pulso esquerdo contra a protecção anti-retrocesso. Não solte o punho dianteiro. A corrente deverá parar imediatamente. Bloqueio do acelerador Arranque o motor e verifique se este se desliga quando o contacto de paragem é...
  • Página 136 Uma mistura incorrecta de óleo no combustível (óleo Número da peça: 577 87 49-01 (CS 410 Elite). a mais ou de tipo errado). Número da peça: 577 87 50-01 (CS 450 Elite). • Filtro de ar sujo. NOTA! Se estiver montado o conjunto kit de inverno ou se Esses factores causam a formação de crostas nos...
  • Página 137 MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. Controle diário Controle semanal Controle mensal Verificar a lona de freio do travão da Verifique o dispositivo de arranque, a corrente com vista a desgaste.
  • Página 138 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas CS 410 Elite CS 450 Elite Motor Cilindrada, cm 40,9 45,7 Diâmetro do cilindro, mm Curso do pistão, mm Rotação em vazio, r/min. 2900 2700 Potência, kW 1,6/9000 2,0/9000 Sistema de ignição NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Vela de ignição...
  • Página 139 Nós, Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Suécia, telefone n ° : +46-36-146500, declaramos ser de nossa inteira responsabilidade que os produtos moto-serra McCulloch CS 410 Elite e CS 450 Elite a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2011 e seguintes (o ano é claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) estão conforme os requisitos dai DIRECTRIZ DO CONSELHO:...
  • Página 140 SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Tanken. WARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße oder nachlässige Handhabung können schwere Verletzungen oder sogar Befüllung mit Sägekettenöl. tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht werden. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in...
  • Página 141 INHALT Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: ..........140 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....140 INHALT Inhalt ..............141 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ........... 142 Was ist was an der Motorsäge? ......142 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung einer neuen Motorsäge ............
  • Página 142 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! Was ist was an der Motorsäge? (1) Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von McCulloch Dekompressionsventil (CS 450 Elite) entschieden haben. Sie sind damit Teil einer langen Zylinderdeckel Erfolgsgeschichte, denn die McCulloch Corporation Kraftstoffpumpe begann bereits während des 2.
  • Página 143 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung WARNUNG! Diese Maschine erzeugt einer neuen Motorsäge beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver • (1)–(46) verweisen auf Illustrationen auf S. 2–5. medizinischer Implantate auswirken.
  • Página 144 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten! (2) WICHTIG! Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu Diese Motorsäge wurde für forsttechnische beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten Anwendungen wie Fällen, Entasten und Sägen könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem entwickelt.
  • Página 145 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitsausrüstung des unfreiwillig in Kontakt mit der sich bewegenden Sägekette und womöglich zu Schaden kommen. Gerätes • Die Kettenbremse wird gelöst, wenn der Handschutz nach hinten zum vorderen Handgriff geführt wird. Dieser Abschnitt beschreibt die Sicherheitskomponenten der Maschine und ihre Funktion. Kontrolle und Wartung •...
  • Página 146 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wird die Trägheitsfunktion der Antivibrationssystem Kettenbremse stets aktiviert, wenn ein Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem Rückschlag eintrifft? ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren. Die Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Bremse lässt sich leicht testen, siehe die Anweisungen Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung...
  • Página 147 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Rückschlag reduzierende ACHTUNG! Der Schalldämpfer ist beim Betrieb und Schneidausrüstung auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß. Dies gilt auch für den Leerlauf. Die Brandgefahr beachten, besonders wenn sich feuergefährliche Stoffe und/oder WARNUNG! Eine falsche Schneidausrüstung oder eine falsche Gase in der Nähe befinden.
  • Página 148 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Anzahl Treibglieder (St.). Jede Schärfen der Schneidezähne Führungsschienenlänge hat je nach der Sägekettenteilung sowie der Anzahl Zähne des Umlenksterns eine bestimmte Anzahl Treibglieder. • Nutbreite der Schiene (Zoll/mm). Die Breite der Zum Schärfen der Schneidezähne ist eine Rundfeile und Führungsschienennut muss der Treibgliedbreite der eine Schärflehre erforderlich.
  • Página 149 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schmierung der Schneidausrüstung • Schärflehre über die Sägkette legen. Informationen über die Verwendung der Schärflehre sind auf der Verpackung angegeben. Mit der Flachfeile den WARNUNG! Eine unzureichende überschüssigen Teil der Tiefenbegrenzernase Schmierung der Schneidausrüstung abfeilen. Der Tiefenbegrenzerabstand ist korrekt, kann zu einem Bruch der Sägekette wenn beim Feilen über die Lehre kein Widerstand führen und schwere oder sogar...
  • Página 150 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wenn die Sägekettenschmierung nicht funktioniert: • Tägliches Wenden der Führungsschiene verlängert ihre Lebensdauer. • Kontrollieren, ob der Sägekettenölkanal verstopft ist. Bei Bedarf reinigen. WARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit • Kontrollieren, ob die Nut der Führungsschiene sauber Motorsägen passiert, wenn die Sägekette ist.
  • Página 151 Kette wird eine gute Schnittleistung und eine lange Lebensdauer erzielt. (11) Montage der Rindenstütze Die Rindenstütze ist beim CS 450 Elite ab Werk montiert. Zur Montage einer Rindenstütze am CS 410 Elite wenden Sie sich bitte an Ihren Servicehändler.
  • Página 152 UMGANG MIT KRAFTSTOFF Kraftstoff Benzin, Liter Zweitaktöl, Liter Hinweis! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor 2% (1:50) 3% (1:33) ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung 0,10 0,15 aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Um das korrekte Mischungsverhältnis sicherzustellen, muss die 0,20 0,30 beizumischende Ölmenge genau abgemessen werden.
  • Página 153 UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel und Tankleitungen regelmäßig auf Undichtigkeiten überprüfen. WARNUNG! Niemals ein Gerät mit sichtbaren Schäden an Zündkerzenschutz und Zündkabel WARNUNG! Folgende verwenden. Es besteht die Gefahr der Vorsichtsmaßnahmen verringern die Funkenbildung, was ein Feuer Feuergefahr: verursachen kann.
  • Página 154 STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen CS 450 Elite Startposition, 1: Den Start-/Stoppschalter in die Chokeposition bringen. Dazu den roten Hebel nach WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes außen und nach oben ziehen. (23) zu beachten: Dekompressionsventil, 2: Ventil eindrücken, damit der Druck im Zylinder reduziert wird;...
  • Página 155 Schritt-für-Schritt-Starthinweise. Rechtshandschutz integrierte Kombi-Werkzeug zum CS 410 Elite Lösen des Zylinderdeckels. (6) (30) CS 450 Elite Hinweis! Die Kettenbremse rückstellen, indem der Handschutz zum Handgriffbügel geführt wird. Damit ist die Motorsäge bereit zur Anwendung. (25) WARNUNG! Das Einatmen der Motorabgase, des Kettenölnebels und...
  • Página 156 ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: (31) ACHTUNG! Befolgen Sie die oben genannten Punkte, aber benutzen Sie nie eine Motorsäge, ohne die Kontrollieren, ob die Kettenbremse ordnungsgemäß Möglichkeit zu haben, bei einem eventuellen Unfall Hilfe funktioniert und unbeschädigt ist. herbeizurufen. Kontrollieren, ob der hintere Rechtshandschutz Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter unbeschädigt ist.
  • Página 157 ARBEITSTECHNIK Die Motorsäge immer in einem festen Griff halten, mit Die Motorsäge wird zum Baumstamm hingezogen der rechten Hand am hinteren Handgriff und der und die Vorderkante des Motorsägenkörpers fungiert linken Hand am vorderen Handgriff. Daumen und als natürliche Stütze am Stamm. Beim Sägen mit Finger sollen die Handgriffe fest umschließen.
  • Página 158 ARBEITSTECHNIK Haben die Geländestruktur und die Beschaffenheit Den Stamm dann drehen, um das restliche Drittel des der Umgebung einen Einfluß darauf, wie sicher Sie Stammes von oben durchzusägen. gehen und stehen können? Der Stamm wird an einem Ende gestützt. Es besteht Ob die Sägekette festklemmt oder der Baumstamm große Gefahr, dass er bricht.
  • Página 159 ARBEITSTECHNIK beeinflusst, ist das Überprüfen des zu fällenden Baumes Fällschnitt auf beschädigte oder abgestorbene Äste, die den Der Fällschnitt wird von der anderen Seite des Stammes Anwender während der Fällarbeit verletzen können, wenn ausgeführt und muss absolut horizontal verlaufen. Links sie abbrechen.
  • Página 160 ARBEITSTECHNIK Sägen in Baumstämmen und Ästen, die unter aber auch in andere Richtungen, je nachdem in welcher Stellung sich die Motorsäge in dem Augenblick befindet, Spannung stehen in dem der Rückschlagbereich mit einem Gegenstand in Vorbereitungen: Versuchen Sie herauszufinden, in Berührung kommt.
  • Página 161 Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am Vergasereinstellung Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich. Dies gilt besonders für die Sicherheitsvorrichtungen des Geräts. Ihr McCulloch-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Besteht das Gerät eine der nachstehend aufgeführten Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und Kontrollen nicht, empfehlen wir, eine Servicewerkstatt hergestellt.
  • Página 162 WARTUNG kommt. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Stoppschalter Starten und Stoppen. Halten Sie die Motorsäge mit festem Griff, in dem Sie die Handgriffe fest mit Daumen und Fingern umschließen. Geben Sie Vollgas und betätigen Sie die Kettenbremse, in Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, dem Sie das linke Handgelenk gegen den Handschutz wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird.
  • Página 163 Einsaugen größerer Schneemengen. (49) verschlechtert: Teilenummer: 577 87 49-01 (CS 410 Elite). • Falsch eingestellter Vergaser. Teilenummer: 577 87 50-01 (CS 450 Elite). • Falsche Ölmenge im Kraftstoff (zuviel Öl oder falsche ACHTUNG! Ist ein spezieller Wintersatz montiert oder Ölsorte).
  • Página 164 WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Die Startvorrichtung, ihr Startseil und Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 die Rückzugfeder kontrollieren.
  • Página 165 TECHNISCHE DATEN Technische Daten CS 410 Elite CS 450 Elite Motor Hubraum, cm 40,9 45,7 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2900 2700 Leistung, kW 1,6/9000 2,0/9000 Zündanlage NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Zündkerze Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y...
  • Página 166 Wir, Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen für forsttechnische Anwendungen der Modelle McCulloch CS 410 Elite und CS 450 Elite , auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2011 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 17.
  • Página 172 Instructions d'origine Instrucciones originales Originele instructies Instruções originais Istruzioni originali Originalanweisungen 1154174-39 ´®z+V1K¶1`¨ ´®z+V1K¶1`¨ 2011-07-06...

Este manual también es adecuado para:

Cs 410 elite