Página 1
MWG 2285 H CB ikrowellengerät Mit rill und eissluft Magnetron met grill en hete lucht • Four à micro-ondes avec gril et air chaud Horno microondas con parrilla y aire caliente • • Microonde con forno a griglia e aria calda Microwave Oven with Grill and Hot Air Function • Kuchenka mikrofalowa z opiekaczem i termoobiegiem •...
Página 2
DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ......Seite Overview of the Components .......Page Bedienungsanleitung ..........Seite Instruction Manual ..........Page 56 Inhaltsverzeichnis ..........Seite Table of Contents ..........Page 56 Technische Daten ..........Seite 14 Technical Data ............Page 64 Garantie ..............
Página 3
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando • Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора •...
Página 4
UWAGA: ACHTUNG: • Proszę nie usuwać żadnych zamontowanych części z komory • Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und von kuchenki i niczego z wewnętrznej strony drzwiczek! der Innenseite der Tür! • W żadnym wypadku proszę nie usuwać folii na wewnętrznej •...
Página 5
Bedienungsanleitung Sonderfunktionen ..................13 Reinigung ....................13 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir Störungsbehebung .................. 13 wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Technische Daten ..................14 Hinweis zur Richtlinienkonformität ............14 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Garantie ....................
Página 6
WARNUNG: • Stellen Sie Ihre Mikrowelle nicht in einen Schrank. • Für den ordnungsgemäßen Betrieb muss das Gerät genügend Freiraum zur Luftzirkulation haben. Lassen Sie Abstand von 20 cm über dem Gerät, 10 cm an der Rückseite und 5 cm an beiden Seiten. Decken Sie das Gerät nicht ab.
Página 7
• zum Erwärmen und Garen von festen oder flüssigen Nahrungsmitteln • zum Überbacken und Grillen von festen Nahrungsmitteln. Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B. • in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; •...
Página 8
• Das Gerät ist nicht zum Backen in schwimmendem Fett geeignet. • START-Taste • Erhitzen Sie nur 1-2 Portionen auf einmal. Das Gerät verliert sonst • Schnellstart der Mikrowelle (30 Sekunden bis an Effizienz. 10 Minuten bei 100% Leistung) • Mikrowellen liefern sofort volle Energie.
Página 9
• Entfernen Sie evtl. auf dem Gehäuse haftende Schutzfolien. HINWEIS: • Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der • Wenn Sie im Standby-Modus den Drehknopf entgegen dem des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Uhrzeigersinn drehen, befinden Sie sich sofort im Programm Typenschild.
Página 10
Leistungs- Zeit ca. Leistungs- Zeit ca. Lebensmittel/Speise Menge Abdecken Lebensmittel / Speise Menge Abdecken stufe Min. stufe Min. Beilagen Fenchel 500 g P-80 8 - 11 Nudeln, Reis 1 Port. 150 g P-HI 1 - 2 Grüne Bohnen 300 g P-80 13 - 15 Kartoffeln...
Página 11
Grillen Vorheizen 1. Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken der CONVECTION-Taste Stellen Sie den Grillrost auf den mitgelieferten Glasteller. Verwenden Sie die gewünschte Temperatur zwischen 110°C und 200°C. ein geeignetes hitzebeständiges Geschirr oder legen Sie das Grillgut 2. Drücken Sie die START -Taste. direkt auf den Grillrost.
Página 12
Tabelle Automatikprogramme Fall verwendet werden und auch nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen. Code Programm Anzeige der Menge / Zeit 4. Drücken Sie die Taste STOP/CANCEL. Kartoffeln je Portion 230 g 1 - 3 Portionen 5. Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn. Stellen Sie das Pro- Flüssigkeiten 1 - 3 Portionen gramm „09“...
Página 13
• Den Rollen-Einsatz und der innere Ofenboden sollten regelmäßig HINWEIS: gereinigt werden. Nehmen Sie den Rollen-Einsatz heraus und • Der Programmwechsel wird Ihnen durch einen Signalton mitgeteilt. reinigen Sie ihn von Hand mit einem milden Reinigungsmittel. • Die Automatikprogramme und der Schnellstart können nicht zum Trocknen Sie den Rollen-Einsatz gut ab.
Página 14
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpa- ckung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät MWG nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der 2285 H CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen...
Página 15
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entste- hen Ihnen damit erhebliche Kosten. Stand 06 2012 Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“...
Página 16
Koken in meerdere fasen ................ 23 Gebruiksaanwijzing Speciale functies ..................24 Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier Reiniging ....................24 van beleeft. Probleemoplossen .................. 24 Technische gegevens ................25 Symbolen in deze bedieningshandleiding Verwijdering .....................
Página 17
WAARSCHUWING: • Plaats uw magnetron niet in een kast. • Het apparaat vereist voldoende ruimte voor luchtcirculatie om goed te kunnen functioneren. Laat een afstand van 20 cm boven, 10 cm aan de achterkant en 5 cm aan beide zijden van het apparaat vrij. Dek het apparaat niet af.
Página 18
Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen, zoals: • in stafkeukens van winkels, kantoren, en andere industriële ruimten; • door de gasten in hotels, motels en andere huisvestingsfaciliteiten; • op agrarische landgoederen; • in bed and breakfasts. Waarschuwingsetiketten op het apparaat Let op het waarschuwingsetiket op de achterkant van de magnetron: WARNING - HIGH VOLTAGE WAARSCHUWING - HOOGSPANNING...
Página 19
Opmerkingen over de werking en het gebruiken TIME / MENU Tijd: Knop om de kloktijd of de kooktijd in te stellen van het apparaat Menu: Knop om een automatisch kookprogramma te Wetenswaardigheden over het magnetronbedrijf selecteren • Uw apparaat werkt met microgolven die de waterdeeltjes in gerech- ten binnen zeer korte tijd verhitten.
Página 20
Voorbereiding Vermogen in Watt Druk POWER LEVEL Vermogensniveau • Druk op de deuropener om het deurtje van de magnetron te ope- (ca.) nen. De deur zwaait open. P-30 • Verwijder alle accessoires uit de ovenruimte en pak deze uit. Plaats P-20 de rollerring op de uitsparing van de ovenruimte en beweeg deze 10 x...
Página 21
Per 100 g ongeveer 1 minuut opwarmen Vermo- Eetwaren/levensmidde- Hoeveel- Afdek- gensni- schatte Alle levensmiddelen die u op een gewoon fornuis kunt bereiden kunt u heid king veau tijd min. ook in de magnetron bereiden. Goulash met noedels 450 g P-HI 2 - 2,5 Het afdekken van gerechten voorkomt dat ze uitdrogen.
Página 22
Tips voor het gebruik van de combi-stand Hoe- Time Eetwaren/levensmidde- Vermo- veel- ongeveer Afdekking Bij het bereiden van levensmiddelen met behulp van de combi-stand gensniveau heid magnetron-grill, dient u zich aan het volgende te houden: Erwten 300 g P-80 7 - 8 De bereidingstijd voor grote en dikke levensmiddelen, zoals geroosterd Knolraap 300 g...
Página 23
OPMERKING: OPMERKING: • Voor de programma’s 01 en 02 zal de display het aantal porties en • U kunt de compensatietijden verkorten, door bijvoorbeeld kleine niet het gewicht tonen. stukjes vlees of afbrokkelende de resten bevroren brokken gehakt • In het programma 07, raden wij aan om hele kippen in de helft te na de ontdooitijd te scheiden.
Página 24
Verwarmen met magnetronvermogen Binnenruimte • Houd de binnenzijde van de oven schoon. Spatten en overgekook- te vloeistoffen aan de ovenwanden kunnen met een vochtige doek worden verwijderd. Wanneer de oven ernstig verontreinigd is, kunt Koken met convectiehitte u ook een mild reinigingsmiddel gebruiken. •...
Página 25
Neem contact op met weer. Voortdurende defect. onze klantenservice. pieptoon. Technische gegevens Model: ................MWG 2285 H CB Spanningstoevoer: ............230-240 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: magnetron: ................1200 W gril: .....................1350 W convectie: .................1350 W Gemeten uitgangsvermogen magnetron: ....800 W / 2450 MHz Volume gaarruimte: ................20 liter...
Página 26
Mode d’emploi Cuisson à plusieurs étapes ..............34 Fonctions particulières ................34 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez Nettoyage ....................34 profiter votre appareil. Dépannage ....................34 Données techniques ................35 Symboles de ce mode d’emploi Elimination ....................
Página 27
AVERTISSEMENT : • L’appareil nécessite un espace suffisant pour la circulation de l’air afin d’assurer un bon fonctionnement. Lais- sez une distance de 20 cm au-dessus, 10 cm à l’arrière, et 5 cm sur les deux côtés de l’appareil. Ne couvrez pas l’appareil.
Página 28
Il est destiné à être utilisé dans les ménages et applications similaires, telles que : • dans les cuisines du personnel de magasins, bureaux et autres secteurs industriels ; • par les clients dans les hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ; •...
Página 29
Notes sur le fonctionnement et l’utilisation de l’appareil TIME / MENU Temps : Bouton pour régler l’heure ou le temps de cuisson Ce qu’il faut savoir sur le service du micro-ondes Menu : Bouton pour sélectionner un programme de • Votre appareil fonctionne par rayonnement de micro-ondes qui cuisson automatique chauffent très rapidement les particules d’eau dans les aliments.
Página 30
Préparation Appuyer sur Puissance en watts Niveau de puissance • Appuyez sur l’ouvre-porte pour ouvrir la porte du micro-ondes. La POWER LEVEL (env.) porte s’ouvre en pivotant. P-30 • Retirez tous les accessoires de l’intérieur du four et déballez. Placez P-20 l’anneau à...
Página 31
Les quantités les plus petites cuisent plus vite que les plus grandes. Durée Quan- Niveau de Appliquez la règle générale suivante : Comestibles / Aliments approx. Couvercle tité puissance min. Quantité multipliée par deux = durée presque multipliée par deux Plateau-repas Quantité...
Página 32
Modes combinés micro-ondes et grill Durée Commestibles / Quan- Niveau de approx. Couvercle Pendant ces modes, le micro-ondes et le grill fonctionnent alternative- Aliments tité puissance ment dans un délai déterminé. Poisson 1. Appuyez sur le bouton STOP/CANCEL. 300 g P-80 7 - 8 Filet de poisson...
Página 33
Fonctions automatiques NOTE : • Puisque les micro-ondes pénètrent toujours dans les aliments de Utilisez les fonctions automatiques pour cuire automatiquement cer- l’intérieur vers l’extérieur, les morceaux les plus gros ne seront taines quantités d’aliments. Respectez les instructions suivantes : peut-être pas entièrement décongelés au centre, alors que les 1.
Página 34
Nettoyage Temps approxi- Aliment Quantité en g matif en min. AVERTISSEMENT : Gâteaux aux fruits, au fromage 15 - 20 Petit pain (2 pièces) Arrêtez le four à micro-ondes et débranchez la fiche 8 - 10 du secteur. Pain, entier 1000 15 - 20 Beurre, lait caillé...
Página 35
Problèmes Origine possible Note / solution L’appareil n’est pas Défaut de la prise Essayez une autre prise Modèle : ................MWG 2285 H CB alimenté en élec- murale. murale. Alimentation : ..............230-240 V~, 50 Hz tricité ; l’écran est Vérifiez le fusible princi- Consommation : noir.
Página 36
Instrucciones de servicio Funciones automáticas ................43 Descongelar .................... 43 Le agradecemos la confianza depositada en este producto y espera- Cocina multifases ..................44 mos que disfrute de su uso. Funciones especiales ................44 Limpieza....................44 Símbolos en este manual de instrucciones Solución de problemas ................
Página 37
AVISO: • El aparato precisa del espacio suficiente para la circulación de aire para funcionar correctamente. Deje una distancia de 20 cm encima, 10 cm detrás, y 5 cm a ambos lados del aparato. No cubra el aparato. No obstruya nunca las aperturas del aparato.
Página 38
Está diseñado para ser usado en domicilios y aplicaciones similares, como: • cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos industriales; • clientes de hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales; • en instalaciones agrícolas; • en pensiones. Etiquetas de advertencia del aparato Observe la etiqueta de advertencia de la parte posterior del horno microondas: WARNING - HIGH VOLTAGE ADVERTENCIA - ALTA TENSIÓN...
Página 39
Notas sobre el uso del aparato TIME / MENU Hora: Mando para ajustar la hora del reloj o la hora de Indicaciones de interés en el funcionamiento del microondas cocinar • Su aparato trabaja con radiación de microondas que calienta en Menú: Mando para seleccionar un programa de cocina muy corto tiempo las partículas de agua en los alimentos.
Página 40
Preparación Pulse Potencia en vatios Nivel potencia • Presione el abridor de puerta para abrir la puerta del microondas. POWER LEVEL (aprox.) La puerta se abrirá. P-40 • Saque cualquier accesorio de la cámara de cocción y desembále- P-30 los. Ponga la arandela de giro sobre la zona hendida de la cámara P-20 de cocción y muévala atrás y adelante hasta que encaje en posi- 10 x...
Página 41
Las cantidades más pequeñas de alimentos se cocinan más rápido que Tiempo Canti- Nivel poten- las más grandes. La siguiente norma general es aplicable: Comestibles / alimento aprox. Tapa en min. Doble cantidad = casi el doble de tiempo Platos La mitad = la mitad del tiempo Costillas + patatas y Si no puede encontrar el tiempo exacto de cocción de un plato, puede...
Página 42
Modos combinados de microondas y parrilla Tiempo Canti- Nivel poten- Comestibles / alimento aprox. Tapa Durante estos modos el microondas y la parrilla funcionan alternamente en min. durante un tiempo concreto. Descongelar y cocinar verdura 1. Pulse el botón STOP/CANCEL. Repollo rojo con manzana 450 g P-80 14 -16...
Página 43
Modo combinación microondas y convección Descongelar El aparato dispone de 4 ajustes predeterminados para cocinar con calor Gracias al programa de descongelación puede descongelar rápidamen- de convección y potencia de microondas más fácil. 1. Pulse el botón MICRO+CONVECTION repetidamente para selec- NOTA: cionar la temperatura deseada: 110, 140, 170 o 200 °C.
Página 44
Función de pantalla Tiempo aprox. Alimento Cantidad en g en min. • Cuando esté en microondas, los modos de convección o combina- ción, pulse los botones POWER LEVEL, CONVECTION, MICRO+ Aves 10 - 15 CONVECTION o GRILL/COMBI. para visualizar el modo o ajuste de Filete de pescado 6 - 8 temperatura durante 2 –...
Página 45
Datos técnicos Solución de problemas Modelo: ................MWG 2285 H CB Las averías a menudo son causadas por problemas poco importantes. Suministro de tensión: ..........230-240 V~, 50 Hz Antes de contactar con nuestro servicio al cliente, compruebe la tabla Consumo de energía: siguiente: microondas: ................1200 W...
Página 46
Istruzioni per l’uso Funzioni speciali ..................54 Pulizia ....................... 54 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo Risoluzione problemi ................54 del dispositivo. Dati tecnici ....................55 Smaltimento ..................... 55 Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appro- Note Generali priatamente.
Página 47
AVVISO: • Il dispositivo necessita di spazio sufficiente per la circolazione dell’aria al fine di farlo funzionare correttamente. Lasciare una distanza di 20 cm sopra, di 10 cm sul retro e di 5 cm su entrambi i lati del dispositivo. Non coprire il dispositivo.
Página 48
• in cucine di personale, uffici e alter aree industriali; • da ospiti in alberghi, motel e altri alloggi; • in impianti agricoli; • in bed & breakfast. Etichette di avviso sul dispositivo Attenzione all’etichetta di avviso sul retro del microonde: WARNING - HIGH VOLTAGE AVVISO - ELEVATA TENSIONE WARNING - MICROWAVE ENERGY...
Página 49
Avvertenze per l’uso grill e combinato • Le microonde forniscono subito il massimo di energia, quindi non è necessario preriscaldare. • Nella funzione grill e combinata si sfrutta calore di radiazione, usare • Non mettere main in funzione la microonde senza contenuto. dunque solo stoviglie resistenti.
Página 50
ATTENZIONE: NOTA: • Non rimuovere pezzi montati dalla camera di cottura e dall’interno • La preparazione del cibo in un forno a microonde avviene molto dello sportello! più rapidamente rispetto a quanto non accada nel caso di un tradi- • Il foglio mica (10) è...
Página 51
Tabella di cottura Tempo Quan- Livello di Commestibili/cibo circa Coperchio Tempo tità potenza Quan- Livello di min. Commestibili/cibo circa Coperchio tità potenza Pollame min. 1/2 pollo 450 g P-HI 3,5 - 5 Verdura Pollo in fricassea 400 g P-HI 3 - 4,5 sì...
Página 52
il tempo di cottura per cibi grandi o piccoli, come la porchetta, è rispetti- Tempo Quan- Livello di vamente maggiore rispetto a cibi più piccoli. Ciononostante, quando si Commestibili/cibo circa Coperchio tità potenza arrostisce, si applica la regola opposta. Più vicino al grill è il cibo, min.
Página 53
NOTA: NOTA: • Per programmi 01 e 02 il display mostrerà il numero di pietanze e • È possibile accorciare i tempi di compensazione ad esempio non il peso. separando i piccoli pezzi di carne o sbriciolando la carne macinata •...
Página 54
Riscaldare con microonde Pareti esterne • Le pareti esterne del supporto devono essere pulite con un panno umido. Fare attenzione che non subentri mai acqua nelle fessure del supporto e quindi nell’ interno dell’ apparecchio. Cuocere con calore a convezione •...
Página 55
Un component è difet- Contattare il servizio “E03”. Bip continuo. toso. assistenza. Dati tecnici Modello: ................MWG 2285 H CB Alimentazione rete: ............230-240 V~, 50 Hz Consumo di energia: Microonde: ................1200 W Grill: ...................1350 W Convezione: ................1350 W Potenza di uscita dimensionale della microonde: ..800 W / 2450 MHz Volume dello spazio di cottura: ............20 litri...
Página 56
Instruction Manual Microwave and convection combination mode ........62 Auto functions ..................62 Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the Defrosting....................62 appliance. Multi-stage cooking ................. 63 Special Functions ..................63 Symbols in these Instructions for Use Cleaning ....................
Página 57
WARNING: • Place the appliance with the back facing a wall. • The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless they are continuously supervised. •...
Página 58
Warning Labels on the Appliance Please note the warning label on the back of the microwave oven: WARNING - HIGH VOLTAGE WARNING - MICROWAVE ENERGY DO NOT REMOVE THIS COVER. DO NOT operate this oven if the door is bent, warped or otherwise damaged and does not close firmly.
Página 59
Four beeps: Program finished. The appliance turns CAUTION: off and the display shows “End”. These Do not use any paper dishes made of recycled material as these may beeps repeat every 2 minutes until you contain small amounts of metal, which may result in sparks or fires. open the door or press the STOP/CAN- The list below is intended to help you select suitable microwave table- CEL button.
Página 60
Operating the Microwave Heating Table Time 1. Place the food to be heated in a suitable piece of tableware. Quan- Edibles/food Power level approx. Cover 2. Open the door and place the vessel in the middle of the glass plate. tity min.
Página 61
Smaller amounts cook faster than bigger ones. The following rule of Time Quan- thumb applies: Edibles/food Power level approx. Cover tity Min. Double amount = almost double time Defrosting and cooking vegetables Half amount = half time Red cabbage with apple 450 g P-80 14 -16 If you cannot find the exact cooking time for a dish, you may apply the...
Página 62
3. Use the dial control to select a cooking time between 10 seconds NOTE: and 95 minutes. • For programs 01 and 02 the display will show the number of serv- 4. Press the START button. ings and not the weight. •...
Página 63
1. Press the STOP/CANCEL button. NOTE: 2. Setting the 1st function: Press the POWER LEVEL button repeated- • Allow fruit to defrost in a bowl with a lid. After around half the ly to select microwave power mode. defrost time, gently stir the fruit once. 3.
Página 64
• If you need to replace the lighting in the oven, please contact a Technical Data specialist workshop near you. Model: ................MWG 2285 H CB Power supply: ............... 230-240 V~, 50 Hz Troubleshooting Power consumption: Malfunctions are often just caused due to minor problems. Before con- microwave: ................1200 W...
Página 65
Instrukcja obsługi Gotowanie wieloetapowe ................ 73 Specjalne funkcje ..................73 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie Czyszczenie .................... 73 z urządzenia sprawi Państwu radość. Usuwanie usterek ..................73 Dane techniczne ..................74 Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Warunki gwarancji ..................
Página 66
OSTRZEŻENIE: • Proszę nie podgrzewać płynów w zamkniętych naczyniach. Niebezpieczeństwo wybuchu! • Nie wstawiaj kuchenki mikrofalowej do szafy. • Aby urządzenie funkcjonowało właściwie, należy zapewnić mu odpowiednią cyrkulację powietrza. W tym celu zostawić przestrzeń 20 cm od góry, co najmniej 10 cm z tyłu i 5 cm po bokach kuchenki. Nie przykrywać urzą- dzenia.
Página 67
• To urządzenie służy: • do podgrzewania i gotowania stałych lub płynnych produktów spożywczych, • do zapiekania i opiekania stałych produktów spożywczych. Urządzenie możne być stosowane w gospodarstwach domowych oraz w takich miejscach jak • pomieszczenia socjalne w magazynach, biurach i w innych przemysłowych obiektach; •...
Página 68
Uwagi na temat obsługi i korzystania z urządzenia • Przycisk START • Szybkie uruchomienie kuchenki mikrofalowej Pożyteczne informacje dotyczące trybu Mikrofale (30 sekund do 10 minut dla mocy 100%) • Kuchenka pracuje z wykorzystaniem promieni mikrofalowych, które w bardzo krótkim czasie rozgrzewają cząsteczki wody w potrawach. TIME / MENU W tym przypadku nie ma promieniowania cieplnego, a tym samym Czas:...
Página 69
Przygotowanie Nacisnąć Moc w watach Poziom mocy • Nacisnąć przycisk otwierający drzwi w celu otwarcia drzwi mikrofa- POWER LEVEL (przybliż.) lówki. Drzwiczki otwierają sie uchylnie. P-50 • Wyjąć wszystkie akcesoria z komory grzejnej i rozpakować. Pier- P-40 ścień obrotowy umieścić w zagłębieniu komory i przesuwać do P-30 przodu i do tyłu aż...
Página 70
Podwójna ilość = prawie podwójny czas Czas Połowa ilości = połowa czasu Żywność / potrawy Ilość Poziom mocy Pokrywka min. Jeśli nie istnieje dokładny czas gotowania potrawy, można zastosować Posiłki w talerzu poniższa regułę: Kotlet + ziemniaki i Na 100 g około 1 minuta gotowania 450 g P-HI 2,5 - 3,5...
Página 71
2. Kilkukrotnie nacisnąć przycisk GRILL/COMBI. celem wyboru żąda- Czas, nego trybu kombinacji. Żywność / potrawy Ilość Poziom mocy Pokrywka min. Mikrofale Grill Rozmrażanie i gotowanie warzyw co - 1 Czerwona kapusta z co - 2 450 g P-80 14 -16 jabłkiem 3.
Página 72
Funkcje auto WSKAZÓWKA: • Wziąć pod uwagę czas kompensacji po programie rozmrażania. Korzystać z funkcji auto, aby przygotowywać pewne ilości jedzenia Jest to czas przestoju, podczas którego ma miejsce kompensacja automatycznie. Postępować według instrukcji: temperatury poprzez przewodzenie ciepła z zewnątrz (rozmrożo- 1.
Página 73
Gotowanie wieloetapowe UWAGA: • Nie stosować żadnych szczotek metalowych lub innych rysują- Można ustawić programy z maksymalnie 3 różnymi funkcjami w se- cych przedmiotów. kwencji. • Nie stosować kwaśnych lub ściernych detergentów. Przykładowo można wybrać następujące programy: • Nie stosowac metalowych skrobaczek do czyszczenia szyby Ogrzewanie za pomocą...
Página 74
Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Model: ................MWG 2285 H CB Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczo- Napięcie zasilające: ............230-240 V~, 50 Hz ne chyba, że prawo przewiduje inaczej.
Página 75
Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miej- skich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska po- przez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów.
Página 76
Használati utasítás Kiolvasztás ....................83 Többszakaszos főzés ................83 Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten Speciális funkciók ..................84 használja majd a készüléket. Tisztítás ....................84 Hibaelhárítás .................... 84 A használati útmutatóban található szimbólumok Műszaki adatok..................85 Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak kü- Hulladékkezelés ..................
Página 77
FIGYELMEZTETÉS: • Ne tegye a mikrohullámú sütőt a szekrénybe! • A készülék megfelelő működéshez elegendő helyet kell biztosítani a légáramláshoz. Hagyjon 20 cm-es távol- ságot a készülék felett, 10 cm-t hátul és 5 cm-t a készülék két oldalán. Ne takarja le a készüléket. Ne takarja le a készülék nyílásait.
Página 78
A készülék háztartásokban és hasonló helyeken használható, mint például: • üzletek, irodák és más ipari létesítmények személyzeti konyhájában; • hotelek, motelek és egyéb szálláshelyek vendégei által; • mezőgazdasági létesítményekben; • „ágy és reggeli” típusú szálláshelyeken. A készüléken található figyelmeztető címkék Vegye figyelembe a mikrohullámú...
Página 79
A készülék működésével és használatával • START gomb • A mikrohullámú sütő gyors indítása kapcsolatos megjegyzések (30 másodperc és 10 perc között 100% Tudnivalók teljesítményen) • Az Ön készüléke olyan mikrohullámú sugárral működik, amely nagyon rövid idő alatt felmelegíti az ételben lévő vízrészecskéket. TIME / MENU Nincs hőkisugárzás, így alig barnít a készülék.
Página 80
Előkészület Nyomja meg a Teljesítmény wattban • Nyomja meg az ajtónyitót a mikrohullámú sütő ajtajának kinyitásá- POWER LEVEL Teljesítményszint (kb.) hoz. Az ajtó kitárul. gombot • Vegye ki az összes tartozékot a sütőtérből, és csomagolja ki. Tegye P-40 a görgőgyűrűt a sütőtér süllyesztett területére, és mozgassa előre P-30 és hátra, amíg a helyére nem kattan.
Página 81
A fedő megakadályozza az étel kiszáradását. Egy felfordított tányér, Meny- Teljesítmény- Idő,kb. Élelmiszer/étel Fedél zsírpapír vagy mikrohullámú főzőfólia is használható fedőnek. Az olyan nyiség szint perc ételeket, amelyeknek a szélt ropogósra szeretné sütni, süsse fedél Hús + köret + szósz 450 g P-HI 2,5 - 3,5...
Página 82
Hőáramlás Meny- Teljesítmény- Idő, kb. Élelmiszer/étel Fedél nyiség szint perc A konvekció lehetővé teszi, hogy az ételt úgy főzze, mintha tradicionális 450 g P-80 12 - 13 igen sütőt használna. A mikrohullám nem kapcsol be. A hőt a ventilátoron Spenót 600 g P-80 15 - 17...
Página 83
3. Helyezze a kiolvasztani kívánt ételt a tányérra (gyümölcsöt egy MEGJEGYZÉS: megfelelőedénybe). Tegye a húst egy felfelé fordított tálkára, hogy • A 09 programról további tudnivalókat a „Kiolvasztás” részben a lé lefolyhasson. A tálkát tilos más élelmiszerekhez használni, és olvashat. vigyázni kell, hogy az semmilyen élelmiszerrel ne érintkezzen.
Página 84
6. Állítsa be a 3. funkciót: Nyomja meg egyszer a GRILL/COMBI. • Rendszeresen tisztítsa meg a görgőgyűrűt, és a belső alsó felületet. gombot. Vegye ki a görgőgyűrűt, és enyhe tisztítószerrel kézzel tisztítsa 7. A gomb segítségével állítsa be a kívánt főzési időt. meg.
Página 85
„E03” felirat. az ügyfélszolgálattal. A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást. Folyamatos sípolás. Műszaki adatok Modell:................MWG 2285 H CB Feszültségellátás: ............230-240 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel: mikrohullám: ................1200 W grill: ....................1350 W hőlégkeverés: ................1350 W Méretezési teljesítmény/...
Página 86
Інструкція з експлуатації Спеціальні функції ................. 94 Чищення ....................94 Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задо- Усунення несправностей ..............94 волені його можливостями. Технічні параметри ................95 Символи в цій інструкції з експлуатації Загальні відомості Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для за- Перед...
Página 87
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Не встановлюйте мікрохвильову піч у серванті. • Щоб надійно функціонувати, приладу потрібно достатньо простору для циркуляції повітря. Залишайте відстань 20 см над приладом, 10 см іззаду та по 5 см з обох боків приладу. Не накривайте піч. Заборо- няється...
Página 88
Прилад призначено для побутового використання, як то: • на кухнях магазинів, офісів тощо; • відвідувачами готелів, мотелів та подібного житла; • у сільськогосподарських приміщеннях; • у готелях, які надають номер плюс сніданок. Попереджувальні наклейки на приладі Зверніть увагу на попереджувальну наклейку іззаду на мікрохвильовій печі: WARNING - HIGH VOLTAGE ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ВИСОКА...
Página 89
Примітки щодо роботи і використання пристрою • Кнопка START • Швидкий запуск в режимі мікрохвиль (від Що потрібно знати про роботу мікрохвильової печі 30 секунд до 10 хвилин за потужності • Цей прилад випромінює енергію мікрохвиль, яка нагріває краплі 100%) води...
Página 90
Приготування Натисніть Потужність у ватах Рівень потужності • Натисніть кнопку відкривання дверцят, щоб відкрити дверцята POWER LEVEL (прибл.) мікрохвильової печі. Дверцята відкриються. P-20 • Вийміть усе приладдя з камери для приготування та пакувальні 10 x P-10 матеріали. Покладіть кільце з роликами у заглиблення камери 11 x P-00 для...
Página 91
Якщо вам не вдається визначити точний час приготування страви, Час Кіль- Рівень по- застосовуйте подане далі правило. Продукти чи напої (прибл. Кришка кість тужності хв.) На прибл. 100 г – 1 хв. приготування їжі Страва на тарілці Усі продукти, які ви накриваєте кришкою у звичайній печі, слід Відбивні...
Página 92
1. Натисніть кнопку STOP/CANCEL. Час Кіль- Рівень по- 2. Натискайте кнопку GRILL/COMBI. щоб вибрати потрібний комбі- Продукти чи напої (при- Кришка кість тужності нований режим. бл. хв.) Розмороження і приготування овочів Код Мікрохвилі Гриль Червона капуста з co - 1 450 г...
Página 93
Автоматичні функції ПРИМІТКА. • Оскільки мікрохвилі завжди проникають в їжу ззовні всередину, Використовуйте автоматичні функції для приготування певних великі шматки можуть бути не повністю розморожені всереди- кількостей продуктів. Виконайте подані далі вказівки. ні. Може розпочатись приготування зовнішніх шарів їжі. 1. Натисніть кнопку STOP/CANCEL. •...
Página 94
• Незалежно від робочого режиму, на дисплеї відображатиметься Кількість у Продукти Прибл. час у хв. поточний час впродовж 2-3 секунд у разі натиснення кнопки грамах CLOCK/WEIGHT. При цьому передбачається, що на пристрої Пиріг із фруктами, сирник 15 - 20 встановлено час. Рулетики...
Página 95
Технічні параметри Несправність Можлива причина Примітки / вирішення Під час роботи Електромагнітні Це нормально і не є Модель: ................MWG 2285 H CB мікрохвильової поля цього пристрою несправністю. Розта- Живлення: ..............230-240 В~, 50 Гц печі виникають пе- можуть створювати шуйте пристрої подалі...
Página 96
Руководство по эксплуатации Многоступенчатое приготовление ............ 104 Специальные функции ............... 104 Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Чистка ....................104 Решение проблем ................105 Символы применяемые в данном руководстве пользователя Технические данные ................105 Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обо- значены...
Página 97
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Ни в коем случае не ставьте микроволновую печь в шкаф. • Вокруг прибора необходимо обеспечить достаточное пространство для циркуляции воздуха, чтобы прибор работал надежно. Над прибором должно быть 20 см, 10 см сзади и 5 см с каждой стороны от прибора.
Página 98
• Не управляйте устройством с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления. • Этот прибор предназначен: • для подогревания и тушения твёрдых и жидких продуктов питания, • для запекания и жаренья на гриле твёрдых продуктов питания. Устройство предназначено для домашнего использования и подобных условий: •...
Página 99
STOP / CANCEL Годится для режимов Сброс: Нажмите 1 раз, чтобы отменить про- Материал посуды Микровол- Конвек- граммирование Гриль Комби* новка ция Стоп: Нажмите 1 раз, чтобы временно прио- Пластмассовая становить приготовление посуда для микро- да нет нет нет Отмена: Нажмите...
Página 100
Эксплуатация микроволновой печи Непрерывный сигнал: Был активирован автоматический механизм защиты устройства. Под- 1. Уложите еду, предназначенную для разогревания, в подходя- робную информацию можно найти в щую посуду. главе “Решение проблем”. 2. Откройте дверцу микроволновой печи и поставьте блюдо на середину стеклянной тарелки. Закройте, пожалуйста, дверцу. Подготовка...
Página 101
Разогрев Продолжение работы возможно только после закрытия двери и повторного нажатия START. Нагревание и разогрев являются специальными характеристиками Замороженная еда требует большего времени для готовки, чем микроволн. Замороженные жидкости и еда легко могут быть разо- еда комнатной температуры. греты до комнатной или сервировочной температуры без исполь- зования...
Página 102
Ко- Уровень Пример- ПРИМЕЧАНИЯ: Продукты/еда личе- мощно- ное вре- Крышка Рекомендуется перевернуть блюдо (например, мясо, сосиску) ство сти мя, минут по истечении примерно половины времени приготовления. При Жареное яблоко, 4 куска 500 г P-80 7 - 9 да приостановлении процесса приготовления вентилятор продолжа- Совет: Добавьте...
Página 103
5. Последовательно нажмите кнопку CONVECTION для выбора Отображаемое количе- Код Функция желаемой температуры между 110°C и 200°C. ство/ Время 6. С помощью регулятора настройте требуемое время приготовле- 150 г ния: от 2 минут (0H:02) до 9½ часов (9H:30). Пицца 300 г 7.
Página 104
Специальные функции Таблица примерного времени размораживания продуктов Количество Примерное вре- Запирание (блокировка от детей) Продукт в г мя в мин • Нажмите и удерживайте кнопку STOP/CANCEL в течение 3 се- Мясо, одним куском 15 - 20 кунд, чтобы заблокировать прибор. Это будет указано символом Мясо, одним...
Página 105
Технические данные левидения преры- поля устройства могут является неисправ- вается при работе вызывать интерфе- ностью. Расположите Модель: ................MWG 2285 H CB печи. ренцию с картинкой и устройства подальше Электропитание: ............230-240 В~, 50 Гц звуком на определен- друг от друга. Потребляемая мощность: ных...
Página 106
يظهر على الشاشة .العمالء التابعة لنا ". مع صفيرE03" .متواصل البيانات الفنية MWG 2285 H CB........... :الطراز مزود الطاقة: ........032-042 فولت، 05 هرتز ز :استهالك الطاقة الميكروويف:............. 0021 وات الشواية:............0531 وات الح ِ مل الحراري: ..........0531 وات...
Página 107
طهي م ُ تعدد المراحل الداخل احتفظ بداخل الفرن نظيف ً ا. يمكن إزالة األشياء المتناثرة والسوائل المتدفقة من • .ي ُمكنك ضبط البرامج على ما يصل إلى ثالث وظائف م ُختلفة تعمل بالترتيب على جدران الفرن باستخدام قطعة قماش مبللة. إذا كان الفرن متسخ ً ا ج د ً ا يمكن :فعلى...
Página 108
إزالة الجليد )0H:02( 6. استخدم المقبض لضبط وقت الطهي المطلوب: يتراوح بين دقيقتين .)9H:30( و9 ساعات ونصف .يمكنك إزالة الجليد المجمد بشكل أسرع بفضل برنامج إزالة الجليد . لبدء التشغيلSTART 7. اضغط على الزر :مالحظة الوضع المزدوج للمايكروويف والح ِ مل الحراري .بعد...
Página 109
.STOP/CANCEL 1. اضغط على زر الوقت التقريبي مستوى الغطاء الكمية المأكوالت/األغذية .. لمر ة ٍ واحدةGRILL/COMBI 2. اضغط على زر بالدقيقة الطاقة 3. اضبط وقت الشواء المطلوب من 01 ثوان إلى 59 دقيقة، من خالل لف نعم 15 - 13 P-80 003 جرام...
Página 111
التشغيل األولي :القائمة التالية مخصصة لمساعدتك في اختيار أدوات المائدة المناسبة مناسبة من أجل تعليمات التركيب .قم بتثبيت الجهاز بحيث يكون ظهره مواج ه ًا للجدار • الوضع الح ِ مل المادة الشواء الميكروويف :حافظ على مساحات الخلوص التالية للسالمة •...
Página 112
البطاقات الالصقة التحذيرية الموجودة على الجهاز :ي ُرجى قراءة البطاقة الالصقة التحذيرية الموجودة في مؤخرة فرن الميكرويف WARNING - HIGH VOLTAGE تحذير- فولت عالي تحذير- طاقة الميكرويف WARNING - MICROWAVE ENERGY .ال تنزع هذا الغطاء DO NOT REMOVE THIS COVER. ال...
Página 113
:تحذير • يجب استخدام أدوات مائدة مناسبة فقط مثل: الزجاج، أو البورسلين أو السيراميك أو البالستيك المقاوم للحرارة أو أدوات مائدة .خاصة بالميكروويف • ي حالة التسخين أو الطهي في مواد قابلة لالشتعال، مثل البالستيك.أو األوعية الورقية يجب فحص الميكروويف على نحو متكرر .نظر...
Página 114
دليل التعليمات 109 ..........وضع الميكروويف والشواية معا 109 ..............حمل حراري .شكر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل في أن تستمتع باستخدام الجهاز 108 ......الوضع المزدوج للمايكروويف والح ِ مل الحراري 108 .............. الوظائف التلقائية رموز تعليمات االستخدام 108 ..............إزالة الجليد .تم...
Página 118
MWG 2285 H CB C. Bomann GmbH Internet: www.bomann.de...