Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com PUMA ACCIONADOR PARA PUERTAS CORREDERA MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR POUR PORTES COULISSANTES MANUEL DE L´INSTALLATEUR OPERATOR FOR SLIDING GATES INSTALLER'S MANUAL ACCIONADOR PARA PORTAS CORREDIÇAS MANUAL DO INSTALADOR ANTRIEB FÜR SCHIEBETORE INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG www.erreka.com...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com PUMA Español Indicaciones generales de seguridad Descripción del producto Desembalaje y contenido Instalación Programación y puesta en servicio Mantenimiento y diagnóstico de averías Français Indications générales de sécurité Description du produit Déballage et contenu Installation Programmation et mise en service Maintenance et diagnostic de pannes...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com PUMA Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Auspacken und Lieferumfang Montage Programmierung und Inbetriebnahme Wartung und Fehlersuche PUMA...
All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE Español Indicaciones generales de seguridad Símbolos utilizados en este manual _____________________________ 2 Importancia de este manual ___________________________________ 2 Uso previsto ________________________________________________ 2 Cualificación del instalador ____________________________________ 2 Elementos de seguridad del automatismo _______________________ 2 Descripción del producto Elementos de la instalación completa ___________________________ 3 Características del accionador _________________________________ 4...
La seguridad de la instalación completa depende de Para más información, vea “Fig. 1 Elementos de la todos los elementos que se instalen. Para una mayor instalación completa” en la página 3. garantía de buen funcionamiento, instale sólo componentes ERREKA. Manual de instalación...
Fig. 1 Elementos de la instalación completa El funcionamiento seguro y correcto de la Para una mayor seguridad, Erreka recomienda instalación es responsabilidad del instalador. instalar fotocélulas (7) y bandas de seguridad (9). Accionador PUMA para puertas correderas...
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS DEL ACCIONADOR Modelo PUS400EC PUS400ECM Alimentación (V/Hz) 230/50 125/60 Intensidad (A) Los accionadores PUMA están construidos para formar Potencia consumida (W) parte de un sistema de automatización de puertas Condensador (μF) correderas.
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo automático (DIP4=ON) Apertura: se inicia accionando el dispositivo de marcha Espera: la puerta permanece abierta durante el tiempo (emisor, llave magnética, selector de llave, etc). programado. •...
Ahora es posible accionar la puerta manualmente. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Erreka Automatismos declara que el accionador PUMA El accionador PUMA cumple la normativa de seguridad ha sido elaborado para ser incorporado en una máquina de acuerdo con las siguientes directivas y normas: o ser ensamblado junto a otros elementos con el fin de •...
All manuals and user guides at all-guides.com DESEMBALAJE Y CONTENIDO Español DESEMBALAJE 1 Abra el paquete y extraiga el contenido del interior. 2 Compruebe el contenido del paquete (vea figura siguiente). Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente, utilizando los contenedores de Si observa que falta alguna pieza o que hay algún reciclado.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN HERRAMIENTAS Y MATERIALES Juego de destornilladores Nivel Llaves fijas 13mm Cinta métrica Tijeras de electricista Conductos para cables eléctricos soterrados Lápiz de marcar CONDICIONES Y COMPROBACIONES PREVIAS Condiciones iniciales de la puerta ...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR Cotas y posiciones de montaje Puerta Cremallera Placa base Piñón de accionamiento Accionador Placas portaimanes Imán final de carrera en apertura Imán final de carrera en cierre Procedimiento Fijar la placa base al suelo 1 Coloque los conductos (1) para la instalación eléctrica.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN Colocar el accionador 1 Coloque el accionador (1) sobre la placa base (2) y sujételo mediante los tornillos y arandelas (3) suministrados. No apriete los tornillos todavía. 2 Nivele el accionador mediante los cuatro espárragos roscados (4).
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN Montar los finales de carrera magnéticos 1 Desplace la puerta manualmente hasta la posición de apertura, y coloque el imán de apertura (1), con su respectiva placa portaimanes (2). En la posición de puerta abierta el imán (1) debe quedar enfrentado al final de carrera magnético (sensor efecto Hall) de apertura (3).
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN Conexionado general (ST1) (ST1) (marcha) (ST2) (peatonal) (ST2) (DIP9=OFF: FCC) (DIP9=ON: FCA) (DIP9=OFF: FCA (DIP9=ON: FCC) (cerrar) (abrir) A.T - ST1 Dispositivo de marcha para apertura total DEST Lámpara destellante (125/230Vac, máx. 60W) A.P - ST2 Dispositivo de marcha para apertura Motor accionador peatonal...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO Español CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Y COMPROBACIÓN DEL SENTIDO DE GIRO El correcto funcionamiento del accionador y del 1 Conecte la alimentación del cuadro de maniobra. sistema completo sólo se conseguirá...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO Funciones de SW2 Funciones durante el uso (DIP1=OFF) DIP2: preaviso de maniobra DIP2=ON: la lámpara destellante se ilumina y la maniobra comienza tras un preaviso de 3 segundos. ...
GRABACIÓN DEL CÓDIGO DE RADIO (SÓLO PARA RSD) Si utiliza el receptor enchufable ERREKA RSD (receptor sin decodificador, código trinario, 433Mhz), puede grabar el código de radio en el propio cuadro de maniobra, tal como se explica a continuación. En los demás casos, siga las instrucciones del receptor enchufable que utilice.
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO GRABACIÓN DEL RECORRIDO TOTAL La grabación del recorrido de la puerta se realiza Antes de comenzar la grabación, asegúrese de mediante el emisor, el minipulsador ST1 o el que no hay ninguna persona, animal ni objeto dispositivo de marcha total (A.T.).
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO GRABACIÓN DEL RECORRIDO PEATONAL Iniciar el modo de grabación 1 Asegúrese de que DIP9 está correctamente configurado (vea “Configuración de los finales de carrera (DIP9)” en la página 13). 2 Cierre la puerta, pulsando PUL1.
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO AJUSTE DE LOS POTENCIÓMETROS Tiempo de espera puerta abierta (T.E.) Si ha programado el modo de funcionamiento automático o automático opcional, regule T.E. para ajustar el tiempo de espera con la puerta abierta (antes de comenzar a cerrarse automáticamente).
All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Español MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica de alimentación. 1 Verifique frecuentemente instalación para 2 Compruebe que los dispositivos de marcha y de descubrir cualquier desequilibrio, signo de desgaste seguridad (fotocélulas o bandas), así...
All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Problema Causa Solución Interruptor general SW1 en “OFF” Poner SW1 en “ON” Falta la tensión de alimentación Restablecer la tensión de alimentación El accionador no funciona y no se Fusible electrónica F2 fundido Sustituir F2 por otro fusible del mismo valor enciende ningún LED indicador...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com SOMMAIRE Français Indications générales de sécurité Symboles utilisés dans ce manuel______________________________ 22 Importance de ce manuel ____________________________________ 22 Usage prévu _______________________________________________ 22 Qualification de l´installateur _________________________________ 22 Éléments de sécurité de l´automatisme _________________________ 22 Description du produit Éléments de l´installation complète ____________________________ 23 Caractéristiques de l´actionneur _______________________________ 24...
Pour plus d´information, consultez “Illustration 1 La sécurité de l´installation complète dépend de tous Éléments de l´installation complète” à la page 23. les éléments installés. Pour une meilleure garantie fonctionnement, n´installez composants ERREKA. Manuel d´installation...
Câble coaxial 50 (RG-58/U) Illustration 1 Éléments de l´installation complète L´installateur responsable Pour plus de sécurité, Erreka recommande d´installer fonctionnement sûr et correct de l´installation. des photocellules (7) et des bandes de sécurité (9). Actionneur PUMA pour portes coulissantes...
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES DE L´ACTIONNEUR Modèle PUS400EC PUS400ECM Alimentation (V/Hz) 230/50 125/60 Intensité (A) Puissance consommée (W) Les actionneurs PUMA sont conçus pour faire partie d´un système d´automatisation de portes coulissantes. Condensateur (μF) Cet actionneur, avec une armoire de commande Degré...
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DU PRODUIT MODES DE FONCTIONNEMENT Mode automatique (DIP4=ON) Ouverture : elle commence en actionnant le dispositif Attente : la porte reste ouverte pendant le temps de marche (émetteur, clef magnétique, sélecteur à clef, programmé.
Il est maintenant possible d´activer la porte manuellement. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Erreka Automatismos déclare que l’actionneur PUMA a L´actionneur PUMA respecte la réglementation de été conçu pour être incorporé dans une machine ou sécurité en accord avec les directives et normes pour être assemblé...
All manuals and user guides at all-guides.com DÉBALLAGE ET CONTENU Français DÉBALLAGE 1 Ouvrez le paquet et sortez le contenu de l´intérieur. 2 Vérifiez le contenu du paquet (voir illustration suivante). Éliminez l´emballage tout en respectant l´environnement, en utilisant les containers de Si vous observez qu´il manque une pièce ou qu´il recyclage.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION OUTILS ET MATÉRIAUX Jeu de tournevis Niveau Clefs fixes 13mm Mètre Ciseaux d´électricien Conduits pour câbles électriques enterrés Crayon pour marquer CONDITIONS ET VÉRIFICATIONS PRÉALABLES Conditions initiales de la porte Vérifiez que la taille de la porte soit dans le La porte doit pouvoir être facilement maniée rang...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION INSTALLATION DE L´ACTIONNEUR Cotes et positions de montage Porte Crémaillère Plaque base Pignon d´actionnement Actionneur Plaques porte-aimants Aimant de fin de course en ouverture Aimant de fin de course en fermeture Procédé...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION Placer l´actionneur 1 Placez l´actionneur (1) sur la plaque base (2) et fixez- le avec les vis et les rondelles (3) fournies. Ne serrez pas encore les vis. 2 Nivelez l´actionneur avec les quatre goujons filetés (4).
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION Monter les fins de course magnétiques 1 Déplacez la porte manuellement jusqu’à la position d’ouverture et placez ensuite l’aimant d’ouverture (1) avec la plaque porte-aimants (2) correspondante. Dans la position de porte ouverte, l'aimant (1) doit être face à...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION Connexion générale (ST1) (ST1, marche) (ST2, piétonnière) (ST2) (DIP9=OFF: FCC) (DIP9=ON: FCA) (DIP9=OFF: FCA (DIP9=ON: FCC) (fermer) (ouvrir) A.T (ST1) Dispositif de marche pour ouverture DEST Feu clignotant (125/230Vac, max. 60W) totale Moteur actionneur A.P (ST2) Dispositif de marche pour ouverture...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE Français CONNEXION AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET VÉRIFICATION DU SENS DE ROTATION Le fonctionnement correct de l´actionneur et du 1 Connectez l´alimentation l´armoire système complet ne sera atteint qu´après la commande.
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE Fonctions de SW2 Fonctions pendant l´utilisation (DIP1=OFF) DIP2 : préavis de manœuvre DIP2=ON : le feu clignotant s´illumine et la manœuvre commence après un préavis de 3 secondes.
ENREGISTREMENT DU CODE RADIO (SEULEMENT POUR RSD) Si vous utilisez le récepteur enfichable ERREKA RSD (récepteur sans décodeur, code trinaire, 433Mhz), vous pouvez enregistrer le code radio sur l´armoire de commande elle-même, comme il est indiqué ci-dessous. Dans les autres cas, suivez les instructions du récepteur enfichable que vous utilisez.
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE ENREGISTREMENT DU PARCOURS TOTAL L´enregistrement du parcours de la porte se réalise Avant commencer l´enregistrement, avec l’émetteur, le mini-bouton ST1 ou le dispositif assurez-vous qu´il n´y ait aucune personne, de marche totale (A.T.).
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE ENREGISTREMENT DU PARCOURS PIÉTONNIER Commencer le mode enregistrement 1 Assurez-vous que DIP9 est correctement configuré (voir “Configuration des fins de course (DIP9)” à la page 33). 2 Fermez la porte, en appuyant sur PUL1. 3 Placez DIP7 sur “ON”...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE RÉGLAGE DES POTENTIOMÈTRES Temps d´attente porte ouverte (T.E.) Si vous avez programmé le mode de fonctionnement automatique ou automatique optionnel, réglez T.E. pour ajuster le temps d´attente avec la porte ouverte (avant de commencer à...
All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES Français MAINTENANCE Avant de réaliser une opération de maintenance quelconque, déconnectez l´appareil du réseau électrique d´alimentation. 1 Vérifiez régulièrement l´installation pour découvrir 2 Vérifiez que les dispositifs de marche et de sécurité des déséquilibres ou tout signe d´usure ou de (photocellules ou bandes), ainsi que leur installation, détérioration.
All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES Problème Cause Solution Interrupteur général SW1 sur “OFF” Mettre SW1 sur “ON” Il manque la tension d´alimentation Rétablir la tension d´alimentation L´actionneur ne fonctionne pas et Fusible électronique F2 grillé Remplacer F2 par un autre fusible de la aucun LED indicateur ne s´allume même valeur et trouver la cause de la...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com INDEX English General safety instructions Symbols used in this manual__________________________________ 42 Importance of this manual ___________________________________ 42 Envisaged use ______________________________________________ 42 Installer's qualifications ______________________________________ 42 Automatic safety elements ___________________________________ 42 Description of the product Elements of the complete installation __________________________ 43 Operator features___________________________________________ 44 Functioning modes _________________________________________ 45...
For further details, see “Fig. 1 Elements of the The safety of the complete installation depends on complete installation” on page 43. all the elements installed. Install only Erreka components order guarantee proper operation.
Fig. 1 Elements of the complete installation The safe and correct operation of the For greater safety, Erreka recommends installing installation is the responsibility of the installer. photocells (7) and safety strips (9). PUMA operator for sliding gates...
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION OF THE PRODUCT OPERATOR FEATURES Model PUS400EC PUS400ECM Power supply (V/Hz) 230/50 125/60 Absorbed current (A) Power consumed (W) PUMA operators are constructed to form part of a sliding gate automation system. Capacitor (μF) This operator, with built-in control panel, is equipped Protection class (IP)
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION OF THE PRODUCT FUNCTIONING MODES Automatic mode (DIP4=ON) Opening: this begins by activating the key command S t a n d b y : t h e g a t e r e m a i n s o p e n d u r i n g t h e (transmitter, magnetic key, key switch, etc).
The gate can now be operated manually. DECLARATION OF CONFORMITY Erreka Automatismos declares that the PUMA operator The PUMA operator complies with safety legislation in has been designed for use in a machine or for assembly line with the following directives and standards: along with other elements in order to form a machine •...
All manuals and user guides at all-guides.com UNPACKING AND CONTENT English UNPACKING 1 Open the package and remove the contents from 2 Check the content of the package (see figure within. below). Discard the packaging in an environmentally Should it be noticed that a piece is missing or friendly manner, using recycling containers.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION TOOLS AND MATERIALS Set of screwdrivers Spirit level 13 mm Fixed wrenches Tape measure Electrician's scissors Underground electrical cable ducts Marker pencil INITIAL CONDITIONS AND CHECKS Initial conditions of the gate ...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION INSTALLING THE OPERATOR Assembly positions and levels Gate Rack Base plate Drive pinion Operator Magnet holder plates Opening limit switch magnet Closing limit switch magnet Procedure Secure the base plate to the floor 1 Position the ducts (1) for electrical installation.
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION Position the operator 1 Position the operator (1) on the base plate (2) and secure it with the supplied screws and washers (3). Do not tighten the screws yet. 2 Level the operator using the four threaded studs (4). Position the rack and secure the operator 1 Position the rack (1) on the gate and secure it 4 Definitively secure the rack.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION Mount the magnetic limit switches 1 Move the gate manually to the opening position, and position the opening magnet (1) with the respective magnet-holder plate (2). In the gate open position, the magnet (1) must be opposite the magnetic opening limit switch (Hall effect sensor) (3).
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION General connections (ST1) (ST1, start) (ST2, pedestrian) (ST2) (DIP9=OFF: FCC) (DIP9=ON: FCA) (DIP9=OFF: FCA (DIP9=ON: FCC) (close) (open) A.T (ST1) Total opening key command Operator motor A.P (ST2) Pedestrian opening key command Traffic light card AEPS1-001 SG.C Closing safety device (mechanical strip...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMING AND STARTUP English CONNECTION TO THE POWER SUPPLY AND CHECKING OF TURNING DIRECTION The correct operation of the operator and of the 1 Connect the control panel power supply. complete system will only be achieved after 2 Check the turning direction of the operator using programming.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMING AND STARTUP SW2 functions Functions during use (DIP1=OFF) DIP2: advance warning DIP2=ON: the flashing light comes on and the operation begins after a 3 second warning. DIP2=OFF: the flashing light comes on and the operation begins immediately.
RADIO CODE PROGRAMMING (FOR RSD ONLY) When using the ERREKA RSD plug-in receiver (decoder-free receiver, trinary code, 433Mhz), the radio code can be programmed in the control panel itself, as explained below. In other cases, follow the instructions of the plug- in receiver used.
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMING AND STARTUP TOTAL OPEN/CLOSE PROGRAMMING The programming of the gate open/close is done Before making the programming, ensure there using the transmitter, the ST1 mini-pushbutton or is no person, animal or object in the radius of the total key command (A.T.).
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMING AND STARTUP PEDESTRIAN OPEN/CLOSE PROGRAMMING Start programming mode 1 Ensure that DIP9 is configured correctly (see “Limit switches configuration (DIP9)” on page 53). 2 Close the gate by pressing PUL1. 3 Place DIP7 in “ON” to enable the encoder. ...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMING AND STARTUP POTENTIOMETER ADJUSTMENT Open gate standby time (T.E.) If automatic or alternative automatic functioning mode has been programmed, regulate T.E. to adjust the standby time with the gate open (before automatic closing begins).
All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES English MAINTENANCE Disconnect the device from the power supply before carrying out any maintenance operation. 1 Frequently check the installation in order to detect 2 Check that the operation and safety devices any imbalance or sign of deterioration or wear.
All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES Problem Cause Solution Main switch SW1 in “OFF” Place SW1 in “ON” Power supply voltage absent Reestablish the power supply The operator does not work and no Electronic fuse F2 blown Replace F2 using another fuse of the same LED indicator comes on value and investigate the cause of failure of...
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE Português Indicações gerais de segurança Símbolos utilizados neste manual _____________________________ 62 Importância deste manual____________________________________ 62 Uso previsto _______________________________________________ 62 Qualificação do instalador____________________________________ 62 Elementos de segurança do automatismo ______________________ 62 Descrição do produto Elementos da instalação completa _____________________________ 63 Características do accionador _________________________________ 64 Modos de funcionamento____________________________________ 65...
Para mais informações, consulte “Fig. 1 Elementos A segurança da instalação completa depende de da instalação completa” na página 63. todos os elementos que forem instalados. Para maior garantia do bom funcionamento, instale apenas componentes ERREKA. Manual de instalação...
(RG-58/U) Fig. 1 Elementos da instalação completa funcionamento seguro correcto Para uma maior segurança, a Erreka recomenda instalação é da responsabilidade do instalador. instalar as fotocélulas (7) e as bandas de segurança (9). Accionador PUMA para portas corrediças...
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIÇÃO DO PRODUTO CARACTERÍSTICAS DO ACCIONADOR Modelo PUS400EC PUS400ECM Alimentação (V/Hz) 230/50 125/60 Intensidade (A) Os accionadores PUMA estão construídos para formar parte de um sistema de Potência consumida (W) automatização de portas corrediças. Condensador (μF) Este accionador, com quadro de manobra incorporado, possui a função de paragem...
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIÇÃO DO PRODUTO MODOS DE FUNCIONAMENTO Modo automático (DIP4=ON) Abertura: inicia-se ao accionar o dispositivo de Espera: a porta permanece aberta durante o tempo funcionamento (emissor, chave magnética, selector de programado. chave, etc.). •...
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Erreka Automatismos declara que o accionador O accionador PUMA cumpre a normativa de segurança, PUMA foi elaborado para ser incorporado numa de acordo com as seguintes directivas e normas: máquina ou montado juntamente com outros •...
All manuals and user guides at all-guides.com DESEMBALAGEM E CONTEÚDO Português DESEMBALAGEM 1 Abra o pacote e retire o conteúdo do interior. 2 Verifique o conteúdo do pacote (ver a figura seguinte). Elimine a embalagem de forma respeitosa com o ...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO FERRAMENTAS E MATERIAIS Jogo de chaves de fenda Nível Chave de boca de 13 mm Fita métrica Tesouras de electricista Condutores para cabos eléctricos enterrados Lápis para marcar CONDIÇÕES E VERIFICAÇÕES PRÉVIAS Condições iniciais da porta ...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO ACCIONADOR Cotas e posições de montagem Porta Cremalheira Placa base Roda dentada de accionamento Accionador Placas porta-ímanes Íman de fim de curso na abertura Íman de fim de curso no fecho ...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO Colocar o accionador 1 Coloque o accionador (1) sobre a placa base (2) e prenda-o através dos parafusos e anilhas (3) fornecidos. Não aperte os parafusos ainda. 2 Nivele o accionador mediante os quatro pinos roscados (4).
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO Montar os fins de curso magnéticos 1 Desloque a porta manualmente até à posição de abertura e coloque o íman de abertura (1), com a respectiva placa porta-ímanes (2). Na posição de porta aberta, o íman (1) deve ficar de frente para o fim de curso magnético (sensor de efeito Hall) de abertura (3).
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO Ligação geral (ST1) (ST1, funcionamento) (ST2, pedonal) (ST2) (DIP9=OFF: FCC) (DIP9=ON: FCA) (DIP9=OFF: FCA (DIP9=ON: FCC) (fechar) (abrir) A.T (ST1) Dispositivo de funcionamento para DEST Lâmpada de sinalização (125/230 Vca, máx. 60W) abertura total Motor accionador A.P (ST2) Dispositivo de funcionamento para...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Português LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA E VERIFICAÇÃO DO SENTIDO DE ROTAÇÃO O correcto funcionamento do accionador e do 1 Ligue a alimentação do quadro de manobra. sistema completo apenas será conseguido após a 2 Verifique o sentido de rotação do accionador programação.
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Funções de SW2 Funções durante o uso (DIP1=OFF) DIP2: pré-aviso de manobra DIP2=ON: a lâmpada de sinalização ilumina-se e a manobra começa depois de um pré-aviso de 3 segundos.
GRAVAÇÃO DO CÓDIGO DE RÁDIO (APENAS PARA RSD) Se utilizar o receptor conectável ERREKA RSD (receptor sem descodificador, código trinário 433 Mhz), poderá gravar o código de rádio no próprio quadro de manobra, tal como é explicado a seguir. Nos outros casos, siga as instruções do receptor conectável que utilizar.
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO GRAVAÇÃO DO TRAJECTO TOTAL A gravação do trajecto da porta é realizada através Antes de começar a gravação, assegure-se de do emissor, do mini-botão ST1 ou do dispositivo de que não se encontra nenhuma pessoa, animal funcionamento total (A.T.).
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO GRAVAÇÃO DO TRAJECTO PEDONAL Iniciar o modo de gravação 1 Assegure-se de que DIP9 está correctamente configurado (ver “Configuração dos fins de curso (DIP9)” na página 73). 2 Feche a porta, premindo PUL1. 3 Coloque DIP7 no “ON”...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO AJUSTE DOS POTENCIÓMETROS Tempo de espera porta aberta (T.E.) Se foi programado o modo de funcionamento automático ou automático opcional, regule T.E. para ajustar o tempo de espera com a porta aberta (antes de começar a fechar-se automaticamente).
All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS Português MANUTENÇÃO Antes de realizar qualquer operação de manutenção, desligue o aparelho da rede eléctrica de alimentação. 1 Verifique frequentemente instalação para 2 Verifique se os dispositivos de funcionamento e descobrir qualquer desequilíbrio, sinal de desgaste segurança (fotocélulas ou bandas), assim como a ou deterioração.
All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS Problema Causa Solução Interruptor geral SW1 no “OFF” Colocar SW1 no “ON” Falta a tensão de alimentação Restabelecer a tensão de alimentação O accionador não funciona e não Fusível de electrónica F2 queimado Substituir F2 por outro fusível do mesmo acende nenhum indicador LED...
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com INHALT Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise In diesem Handbuch verwendete Symbole ______________________ 82 Bedeutung dieses Handbuchs_________________________________ 82 Bestimmungsgemäße Verwendung ____________________________ 82 Qualifikation des Installateurs_________________________________ 82 Sicherheitselemente des Automatismus ________________________ 82 Produktbeschreibung Elemente der kompletten Anlage______________________________ 83 Eigenschaften des Antriebs___________________________________ 84 Betriebsarten ______________________________________________ 85 Verhalten bei einem Hindernis ________________________________ 85...
Für weitere Informationen siehe “Abb. 1 Elemente Die Sicherheit der kompletten Anlage hängt von der kompletten Anlage” auf Seite 83. allen Elementen, die installiert werden, ab. Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, installieren Sie nur Bauteile von ERREKA. Montageanleitung...
D: Drucktaster/ Schlüsseltaster 2x0,5mm E: Antenne Koaxialkabel 50 (RG-58/U) Abb. 1 Elemente der kompletten Anlage Installateur für sicheren, Um die Sicherheit zu erhöhen, empfielt Erreka die einwandfreien Betrieb Anlage Installation Lichtschranken verantwortlich. Sicherheitskontaktleisten (9). Antrieb PUMA für Schiebetore...
All manuals and user guides at all-guides.com PRODUKTBESCHREIBUNG EIGENSCHAFTEN DES ANTRIEBS Modell PUS400EC PUS400ECM Stromversorgung (V/Hz) 230/50 125/60 Stromaufnahme (A) D i e A n t r i e b e P U M A s i n d a l s T e i l e i n e s Leistungsaufnahme (W) Automatisierungssystems von Schiebetoren ausgelegt worden.
All manuals and user guides at all-guides.com PRODUKTBESCHREIBUNG BETRIEBSARTEN Automatik (DIP4=ON) Öffnen: Wird durch Betätigen des Befehlsgeräts Pause: Das Tor bleibt während der programmierten (Sender, Magnetschlüssel, Schlüsseltaster usw.) in Gang Zeit geöffnet. gesetzt. • Optionale Automatik (nur wenn DIP5=ON): Wird während der Pausenzeit das Befehlsgerät •...
Anschlages keine Kraft anwenden. Jetzt kann das Tor manuell betätigt werden. KOMFORMITÄTSERKLÄRUNG Erreka Automatismos erklärt, dass der Antrieb PUMA Der Antrieb PUMA erfüllt die Sicherheitsvorschriften für den Einbau in eine Maschine oder für den gemäß den folgenden Richtlinien und Normen: Zusammenbau mit anderen Elementen hergestellt •...
All manuals and user guides at all-guides.com AUSPACKEN UND LIEFERUMFANG Deutsch AUSPACKEN 1 Öffnen Sie das Paket und nehmen Sie den Inhalt 2 Prüfen Sie den Inhalt des Pakets (siehe folgende heraus. Abbildung). Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht Sollten Sie feststellen, dass ein Teil fehlt oder anhand von Recyclingcontainern.
All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGE WERKZEUGE UND MATERIAL Schraubendreherset Wasserwaage Maulschlüssel 13mm Maßband Elektrikerschere Leitungen für unterirdische Stromkabel Markierstift BEDINGUNGEN UND VORANGEHENDE ÜBERPRÜFUNGEN Vom Tor zu erfüllende Voraussetzungen Stellen Sie sicher, dass sich die Größe des Tores Das Tor muss sich ganz leicht manuell bedienen innerhalb des zulässigen Bereichs des Antriebs lassen, das heißt:...
All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGE MONTAGE DES ANTRIEBS Montagemaße und -positionen Zahnstange Grundplatte Antriebsritzel Antrieb Magnethalteplatten Endschaltermagnet Öffnen Endschaltermagnet Schließen Vorgehensweise Grundplatte am Boden befestigen 1 Leitungen (1) für die elektrische Anlage verlegen. 2 Grundplatte unter Berücksichtigung Montagemaße am Boden befestigen.
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGE Antrieb anbringen 1 Den Antrieb (1) auf die Grundplatte (2) legen und anhand mitgelieferten Schrauben Unterlegscheiben (3) befestigen. Die Schrauben noch nicht anziehen. 2 Den Antrieb anhand der vier Gewindebolzen (4) nivellieren.
All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGE Magnetendschalter montieren 1 Tor manuell bis zur Öffnungsposition bewegen und Öffnungsmagneten seiner entsprechenden Magnethalteplatte (2) anbringen. Bei geöffnetem Tor muss der Magnet (1) sich gegenüber Magnetendschalter (Halleffektsensor) für das Öffnen (3) befinden. Abstand zwischen den Magneten und dem Antriebsgehäuse: 10 mm max.
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGE Allgemeine Anschlüsse (ST1) (ST1, Start) (ST2, Teilöffnung) (ST2) (DIP9=OFF: FCC) (DIP9=ON: FCA) (DIP9=OFF: FCA (DIP9=ON: FCC) (schließen) (öffnen) A.T (ST1) Befehlsgerät für vollständiges Öffnen DEST Blinklampe (125/230VAC, max. 60W) A.P (ST2) Befehlsgerät für Teilöffnung Antriebsmotor SG.C Sicherheitsvorrichtung beim Schließen...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME Deutsch ANSCHLUSS AN DAS ELEKTRISCHE STROMNETZ UND ÜBERPRÜFUNG DER DREHRICHTUNG Der ordnungsgemäße Betrieb des Antriebs und der 1 Die Stromversorgung der Steuerung anschließen. kompletten Anlage wird erst nach erfolgter 2 Die Drehrichtung des Antriebs anhand der Mini- Programmierung erreicht.
Página 98
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME Funktionen von SW2 Funktionen während des Gebrauchs (DIP1=OFF) DIP2: Vorblinken Tor in Bewegung DIP2=ON: Die Lampe leuchtet auf und der Vorgang beginnt nach einer Vorblinkzeit von 3 Sekunden. DIP2=OFF: Die Blinklampe leuchtet auf und der Vorgang beginnt sofort.
SPEICHERN DES FUNKCODES (NUR FÜR RSD) Wenn Sie den Steckempfänger ERREKA RSD (Empfänger ohne Decoder, Trinärcode, 433Mhz) verwenden, können Sie den Funkcode, wie im Folgenden erklärt, in der Steuerung speichern. In allen anderen Fällen folgen Sie den Anweisungen des verwendeten Steckempfängers.
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME SPEICHERN DES GESAMTVERFAHRWEGS Das Speichern des Gesamtverfahrwegs des Tors Vor Beginn des Speicherns sicherstellen, dass erfolgt über den Sender, den Mini-Drucktaster ST1 sich keine Person, Tier oder Gegenstand im oder Befehlsgerät Vollständiges...
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME SPEICHERN DES TEILVERFAHRWEGS Speicherbetrieb beginnen 1 Stellen Sie sicher, dass DIP9 korrekt eingestellt ist (siehe “Konfiguration der Endschalter (DIP9)” auf Seite 93). 2 Tor durch Drücken von PUL1 schließen. 3 DIP7 auf “ON” stellen, um den Encoder zu aktivieren.
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME EINSTELLUNG DER POTIS Pausenzeit Tor offen (T.E.) Wurde die Betriebsart Automatik oder optionale Automatik programmiert, T.E. einstellen, um die Pausenzeit bei offenem Tor festzulegen (bevor sich dieses automatisch schließt). Mindestwert: 0 Sekunden, Höchstwert: 90 Sekunden Einstellen des Drehmoments (P.M) ...
All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG UND FEHLERSUCHE Deutsch WARTUNG Bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen, trennen Sie den Apparat vom elektrischen Stromnetz. 1 Prüfen Sie die Anlage häufig, um Ungleichgewichte, 2 Überprüfen Sie, Befehlsgeräte Anzeichen von Verschleiß oder Schäden zu Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranken oder...
All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG UND FEHLERSUCHE Problem Ursache Lösung Netzschalter SW1 auf “OFF” SW1 auf “ON” stellen. Keine Speisespannung Speisespannung wiederherstellen Sicherung Elektronik F2 geschmolzen F2 durch eine andere Sicherung mit den Der Antrieb funktioniert nicht und gleichen Eigenschaften ersetzen und die es geht kein Anzeige-LED an Ursache des Ausfalls von F2 untersuchen...
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com Erreka Bº Ibarreta s/n 20577 Antzuola (Gipuzkoa) Tel. 943 786 150 Fax 943 787 072 info@erreka.com MSM-010/10 www.erreka.com...