Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

E
D
C
B
A
06.07.22 FR diline logo eklendi/ Logo added to FR language.
CL N°
REV.
DATE
SPECIFICATION
GENERAL TOLERANCE
10.06.2021
ISO 2768 - m
10.06.2021
BASE CODE
-
WEIGHT SCALE
TREATMENT
Printing Color
Grey Scala
MATERIAL
SIZE
White Paper
A4
52 gr/m - 70 gr/m
MODIFY DESCRIPTION
DATE
SIGNATURE
DRAWN
Y.GÜLTÜRK
CHECKED
M.ŞAHİN
FOR
HOB
4 2 8 4 0 1 9 2
REPLACE No
------------
RELEASE LEVEL
PRODUCTION RELEASED
PROPERTY OF
NAME
USER MANUAL CNDY 16 LANG. UGOG 60
(LOCAL LANGUAGE)
KULLANMA KILAVUZU CNDY 16 DİL UGOG 60
PART CODE
ORIGIN
------------
MODIFIED BY
SHEET
1/1
CL No
Class Specification
62649
SC 000-000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy CSG6B/4U2

  • Página 1 RELEASE LEVEL PRODUCTION RELEASED 06.07.22 FR diline logo eklendi/ Logo added to FR language. CL N° REV. DATE MODIFY DESCRIPTION MODIFIED BY SPECIFICATION DATE SIGNATURE PROPERTY OF DRAWN GENERAL TOLERANCE 10.06.2021 Y.GÜLTÜRK ISO 2768 - m NAME CHECKED USER MANUAL CNDY 16 LANG. UGOG 60 10.06.2021 M.ŞAHİN BASE CODE...
  • Página 2 TŰZHELYLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁS PLITE MANUAL DE UTILIZARE KOOKPLAATS MANUAL DE UTILIZARE VARNÉ DOSKY NÁVOD NA POUŽITIE ВАРИЛЬНІ ПОВЕРХНІ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PLOČE ZA KUHANJE UPUTE ZA UPORABU CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 3 SAFETY INSTURUCTIONS We recommend you keep the instructions for The plug and the socket must be conformed to installation and use for later reference, and before the current norms of the installation country. installing the hob, note its serial number in case Connection to the power source can also be you need to get help from the after sales service.
  • Página 4 1. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER INSTALLING A DOMESTIC APPLIANCE CAN BE A COMPLICATED OPERATION WHICH IF NOT CARRIED OUT CORRECTLY, CAN SERIOUSLY AFFECT CONSUMER SAFETY. IT IS FOR THIS REASON THAT THE TASK SHOULD BE UNDERTAKEN BY A PROFESSIONALLY QUALIFIED PERSON WHO WILL CARRY IT OUT IN ACCORDANCE WITH THE TECHNICAL REGULATIONS IN FORCE.
  • Página 5 IMPORTANT: carry out a final check for leaks on the pipe 3.1. USING THE GAS BURNER connections using a soapy solution. NEVER USE A FLAME. Also, make sure that the flexible pipe cannot come into contact Prior to switching on the gas hob ensure that the burners and burner with a moving part of the cabinet (eg.adrawer) and that it is not caps are correctly placed within their position.
  • Página 6 Chromed grids and burners 7. DECLARATION OF COMPLIANCE Chromed grids and burners have a tendency to discolour with use. This does not jeopardize the functionality of the hob. The appliance complies with European Directive 2009/142/EC (GAD) and starting from 21/04/2018 with Gas Appliances Regulation Our After Sales Service Centre can provide spare parts if required.
  • Página 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous recommandons de conserver les Il est possible de brancher l'appareil à la prise instructions d'installation et d'utilisation pour d'alimentation en installant un disjoncteur pouvoir les consulter ultérieurement. Avant multipolaire qui supporte la charge électrique d'installer la table de cuisson, notez son numéro maximale, conformément aux lois en vigueur, de série, au cas où...
  • Página 8 INSTALLATION La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur.
  • Página 9 2.3. ADAPTER LA TABLE A DIFFERENTS 3.1. UTILISATION DU BRÛLEUR À GAZ TYPES DE GAZ Avant d’allumer la plaque de cuisson à gaz, assurez-vous que les brûleurs et les chapeaux de brûleurs sont positionnés correctement. Pour adapter la table de cuisson à différents types de gaz, veuillez exécuter les instructions suivantes: Les brûleurs du plan de cuisson s’allument de manière électronique.
  • Página 10 5. ASSISTANCE TECHNIQUE 7. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Avant d'appeler le Service d'Assistance Technique, vérifier les points L'appareil est conforme à la Directive européenne 2009/142/CE suivants: (GAD) et à partir du 21/04/2018, à la Réglementation sur les appareils • La prise est bien insérée ; à...
  • Página 11 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Doporučujeme vám, abyste si uchovali pokyny kvalifikovaného elektrikáře, aby zásuvku nahradil pro instalaci a použití pro pozdější potřebu, a před jiným vhodným typem. Zástrčka i zásuvka musejí instalací varné desky si poznamenejte její sériové odpovídat platným normám země instalace. číslo pro případ, že byste potřebovali pomoc Připojení...
  • Página 12 1. POKYNY PRO INSTALATÉRA INSTALACE DOMÁCÍCH SPOTŘEBIČŮ MŮŽE BÝT SLOŽITÁ OPERACE, KTERÁ, POKUD NENÍ PROVEDENA SPRÁVNĚ, MŮŽE VÁŽNĚ OHROZIT BEZPEČNOST UŽIVATELE. Z TOHOTO DŮVODU POŽÁDEJTE O INSTALACI KVALIFIKOVANÉHO SERVISNÍHO TECHNIKA, KTERÝ INSTALACI PROVEDE PODLE PLATNÝCH PŘEDPISŮ. V PŘÍPADĚ NEOPRÁVNĚNÉ INSTALACE VÝROBCE NENESE ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA TECHNICKÉ...
  • Página 13 2.3. ZMĚNA VARNÉ DESKY NA JINÝ DRUH 3.1. POUŽITÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU PLYNU Před zapnutím varné desky se ujistěte, že hořáky a víčka hořáků jsou umístěny správně na místě. Pro úpravu varné desky na jiný typ plynu proveďte následující kroky: • sejměte mřížky a hořáky Tato varná...
  • Página 14 5. SERVIS PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Dříve než zavoláte servis, zkontrolujte následující: Spotřebič je ve shodě se směrnicí 2009/142/ES o spotřebičích • je připojená zástrčka k síťové zásuvce; plynných paliv a počínaje 21. dubnem 2018 s nařízením 2016/426 o • není problém v přípojce plynu. spotřebičích plynných paliv.
  • Página 15 SICHERHEITSHINWEISE Wir empfehlen, diese Anleitung für die Montage qualifizierten Elektriker, um einen entsprechenden s o w i e z u m s p ä t e r e n N a c h s c h l a g e n Austausch vorzunehmen.
  • Página 16 INSTALLATIONSANWEISUNG Die Installation eines Haushaltsgeräts kann unter Umständen eine komplexe Arbeit sein; wenn diese nicht korrekt ausgeführt wird, könnte es zu schweren Beeinträchtigungen der Sicherheit des Benutzers kommen. Das ist der Grund, warum sie von einem qualifizierten Fachmann unter Einhaltung der geltenden technischen Regeln durchgeführt werden soll. Falls diese Empfehlung nicht beachtet und die Installation des Gerätes durch eine nicht qualifizierte Person durchgeführt werden sollte, lehnt der Hersteller jede Verantwortung für eventuelle technische Fehler des Produktes ab, gleichviel, ob es zu Schäden an Personen oder Sachen führt.
  • Página 17 Achtung: Sollten Sie Gasgeruch in der Nähe des Gerätes 3.1. INBETRIEBNAHME DER BRENNER wahrnehmen, schalten Sie die Gasversorgung umgehend ab und Stellen Sie vor dem Einschalten des Kochfelds sicher, dass sich die rufen Sie den Kundendienst. Suchen Sie Gasleckagen niemals mit Brenner und Brennerkappen ordnungsgemäß...
  • Página 18 Spezialreiniger für Aluminiumlegierungen. Nach der Reinigung sind die DIE UMWELT SCHONEN UND ACHTEN Brenner sorgfältig zu trocken, bevor sie wieder aufgesetzt werden. Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Deckel, um die Pfanne Kontrollieren Sie bitte unbedingt, dass die Brenner wieder richtig abzudecken.
  • Página 19 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Recomendamos mantener las instrucciones de electrodoméstico. instalación y uso para consultas futuras. Antes de En la conexión con la fuente de alimentación instalar la placa de cocción, anote el número de también puede utilizarse un contactor omnipolar serie por si fuese necesario solicitar asistencia al entre la fuente y el electrodoméstico.
  • Página 20 1. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR LA INSTALACIÓN DE UN ELECTRODOMÉSTICO PUEDE SER UNA OPERACIÓN QUE PUEDE AFECTAR GRAVEMENTE A LA SEGURIDAD DEL USUARIO SI NO SE REALIZA ADECUADAMENTE. POR ELLO ES UNA TAREA QUE HA DE REALIZAR UNA PERSONA AUTORIZADA Y CUALIFICADA QUE PUEDA HACER LA INSTALACIÓN DE ACUERDO CON LA NORMATIVA TÉCNICA EN VIGOR. EN CASO DE DESATENDER ESTA ADVERTENCIA Y QUE QUIEN REALICE LA INSTALACIÓN NO SEA UNA PERSONA CUALIFICADA, EL FABRICANTE NO ASUME RESPONMSABILIDAD ALGUNA POR POSIBLES FALLOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO DERIVEN O NO EN DAÑOS MATERIALES O PERSONALES.
  • Página 21 2.3. ADAPTACIÓN DE LA PLACA A DISTINTOS 3.1. UTILIZACIÓN DEL QUEMADOR DE GAS TIPOS DE GAS Antes de encender la placa de gas, asegúrese de que los Para adaptar la placa a los distintos tipos de gas, síganse las quemadores y las tapas de estos se encuentran correctamente instrucciones siguientes: colocados en su posición.
  • Página 22 Rejillas cromadas y quemadores 7. DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO: Las rejillas cromadas y los quemadores tienen tendencia a ponerse oscuros con el uso. Es algo normal e inevitable, pero es algo que no El aparato cumple con la Directiva Europea 2009/142/CE (GAD) y, a altera en absoluto el funcionamiento de la placa de cocina.
  • Página 23 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zalecamy zachowanie instrukcji instalacji i obsługi na inne odpowiedniego typu. Wtyczka oraz na przyszłość, a przed zainstalowaniem płyty gniazdko powinny być zgodne z obowiązującymi w odnotowanie numeru seryjnego urządzenia, danym kraju przepisami w zakresie instalacji gdyby konieczne było skorzystanie z pomocy elektrycznej.
  • Página 24 1. INSTRUKCJE DLA INSTALATORA INSTALACJA URZĄDZENIA DOMOWEGO MOŻE BYĆ SKOMPLIKOWANĄ OPERACJĄ, KTÓRA JEŻELI NIE BĘDZIE WYKONANA PRAWIDŁOWO, MOŻE POWAŻNIE ZAGROZIĆ BEZPIECZEŃSTWU UŻYTKOWNIKA. DLATEGO TEŻ, ZADANIE TO POWINNO BYĆ WYKONANE PRZEZ OSOBĘ O ODPOWIEDNICH KWALIFIKACJACH ORAZ ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI. W PRZYPADKU ZIGNOROWANIA NINIEJSZEGO ZALECENIA I WYKONANIA INSTALACJI PRZEZ OSOBĘ...
  • Página 25 UWAGA: sprawdzić szczelność połączeń przewodów rurowych 3.1. UŻYWANIE PALNIKÓW GAZOWYCH przy użyciu roztworu wody z mydłem. Nigdy nie należy do tego Przed włączeniem płyty gazowej należy się upewnić, że palniki i celu używać płomienia. Należy również upewnić się, że przewód elastyczny nie wejdzie w kontakt z ruchomą...
  • Página 26 GOSPODARKA ODPADAMI I OCHRONA 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ŚRODOWISKA Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy upewnić się, że płyta wystygła. Wyjąc wtyczkę z gniazdka zasilania lub (w przypadku Urządzenie to jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą podłączenie bezpośredniego) wyłączyć zasilanie elektryczne. Europejską 2012/19 / UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
  • Página 27 GÜVENLİK TALİMATLARI Kurulum ve kullanım talimatlarını daha sonra uygun tipte bir prizle değiştirmesini isteyin. Fiş ve başvurmak üzere saklamanızı ve ocağın priz kurulumun yapıldığı ülkede geçerli olan kurulumunu gerçekleştirmeden önce, satış normlara uygun olmalıdır. sonrası servis almanız gerektiğinde kullanmak Güç kaynağı bağlantısı, cihazla güç kaynağı üzere seri numarasını...
  • Página 28 1. KURULUM TALİMATLARI EVDE KULLANIMA YÖNELİK BİR CİHAZIN KURULUMU, DOĞRU ŞEKİLDE YAPILMAZSA MÜŞTERİNİN GÜVENLİĞİNİ CİDDİ BİÇİMDE ETKİLEYEBİLECEK KARMAŞIK BİR İŞLEM OLABİLİR. BU NEDENLE, BU İŞLEM MESLEKİ YETERLİLİĞE SAHİP BİR KİŞİ TARAFINDAN, YÜRÜRLÜKTEKİ TEKNİK MEVZUATA UYGUN OLARAK GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. BU ÖNERİNİN GÖZ ARDI EDİLMESİ VE KURULUMUN YETKİSİZ BİR KİŞİ...
  • Página 29 2.3. OCAĞIN FARKLI GAZ TÜRLERİNE 3.1. GAZLI OCAK GÖZLERİNİN KULLANIMI UYARLANMASI Gazlı ocağı açmadan önce brülörlerin ve brülör kapaklarının yerlerine doğru şekilde yerleştirildiğinden emin olun. Ocağı farklı gaz türleriyle birlikte kullanmak için, aşağıdaki talimatları gerçekleştirin. Bu ocakta, brülörü ateşlemek için elektronik ateşleme özelliği •...
  • Página 30 5. SATIŞ SONRASI SERVİS 7. UYGUNLUK BEYANI Bir Servis Teknisyeni çağırmadan önce, lütfen aşağıdaki kontrolleri Cihaz, 2009/142/EC (GAD) Avrupa Yönergesi ve 21/04/2018 itibariyle yapın: 2016/426 (GAR) Gaz Yakan Cİhazlar Yönetmeliği ile uyumludur. • fiş doğru şekilde takılmış ve yerine oturmuş; •...
  • Página 31 şartıyla bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı ürünün teslim tarihinden itibaren 3 ( ÜÇ ) YIL SÜRE İLE CANDY HOOVER EUROASIA A.Ş. TARAFINDAN GARANTİ EDİLMİŞTİR. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
  • Página 32 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Рекомендуем Вам сохранить это руководство по вилкой, попросите электрика заменить розетку на установке и эксплуатации и обращаться к нему по другую приемлемого типа. Вилка и розетка мере необходимости в будущем. Перед тем, как должны отвечать нормам, действующим в стране приступить...
  • Página 33 ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ УСТАНОВКИ УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ЯВЛЯЕТСЯ СЛОЖНОЙ РАБОТОЙ, НЕПРАВИЛЬНОЕ ВЫПОЛНЕНИЕ КОТОРОЙ МОЖЕТ ОТРИЦАТЕЛЬНО СКАЗАТЬСЯ НА БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. ПО ЭТОЙ ПРИЧИНЕ УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ДОЛЖНА ВЫПОЛНЯТЬСЯ ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ, КОТОРЫЕ ВЫПОЛНЯТ УСТАНОВКУ С СОБЛЮДЕНИЕМ ВСЕХ ДЕЙСТВУЮЩИХ ПРАВИЛ И НОРМ. В ТОМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ЭТО ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ БУДЕТ ПРОИГНОРИРОВАНО, И УСТАНОВКА БУДЕТ ВЫПОЛНЕНА...
  • Página 34 После выполнения регулировок для адаптации варочной Все работы должны выполняться с отсоединенным поверхности на другой тип газа замените старую табличку, электропитанием. закрепленную на варочной поверхности, в которой указан тип В закрепленной на варочной поверхности паспортной табличке газа, на новую (поставляется в комплекте с варочной указан...
  • Página 35 - ТР ТС 020/2011 “Электромагнитная совместимость технических средств” РУС. Изделие сертифицировано в органе по сертификации продукции и услуг «РОСТЕСТ-МОСКВА», г. Москва. Копию сертификата соответствия Вы можете получить в магазине, где приобретался товар или, написав запрос на электронную почту candymow@candy.ru. 34 RU...
  • Página 36 Таблица 1 Пластина горелки 4 газ- L1 горелка AUX/2SR/R Тип PVUH60MF ДА Aux 1kW Sr 1,75 kW R 2,7 kW Dc 4 kW MONO Номинальный вход тепла 7.2 kW G20/20 mbar 686 l/h G30/28-30 mbar 524 g/h Класс установки Напряжение/Частота В/Гц 220-240V 50/60Hz Входная...
  • Página 37 NAVODILA ZA VARNO UPORABO Priporočamo vam, da navodila za namestitev in izpolnjevati veljavne norme v državi, kjer bo uporabo shranite za poznejšo uporabo in pred naprava priklopljena v omrežje. namestitvijo kuhalne plošče zabeležite njeno Priklop v električno omrežje je možno izvesti tudi serijsko številko v primeru, če potrebujete pomoč...
  • Página 38 1. VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV GOSPODINJSKEGA APARATA JE DOKAJ ZAPLETEN POSTOPEK, KI MORA BITI OPRAVLJEN BREZHIBNO, SICER OBSTAJA TVEGANJE ZA VARNOST UPORABNIKA. ZATO PRIPOROČAMO, DA DELO PREPUSTITE USTREZNO USPOSOBLJENIM STROKOVNJAKOM, KI BODO PRI TEM UPOŠTEVALI TUDI VSE VELJAVNE PREDPISE. PROIZVAJALEC NE PREVZEMA ODGOVORNOSTI ZA ŠKODO ALI POŠKODBE ZARADI NEPRAVILNE VGRADNJE IN PRIKLJUČITVE.
  • Página 39 2.4. NASTAVLJANJE MINIMALNEGA PLAMENA 3.1. UPORABA GORILNIKOV GORILNIKA Pred vklopom plinske kuhalne plošče se prepričajte, da so gorilniki in njihove kapice pravilno nameščeni na svoj položaj. Po vžiganju gorilnikov obrnite gumb na minimalno stopnjo, nato pa odstranite gumb (povsem enostavno, z rahlim pritiskom). Ta kuhalna plošča je opremljena z elektronskim vžigom za vžig Z majhnim izvijačem lahko regulirate vijak, kot je to prikazano na sliki gorilnika.
  • Página 40 5. SERVISIRANJE 7. IZJAVA O SKLADNOSTI Preden se obrnete na pooblaščeni servis, preverite: Naprava izpolnjuje zahteve evropske direktive 2009/142/ES • da je vtikač pravilno v vtičnici; (naprave na plinsko gorivo) in od 21. 4. 2018 tudi uredbe o plinskih • da je dovod plina brezhiben naprav 2016/426 (uredba o plinskih napravah).
  • Página 41 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si consiglia di conservare le istruzioni di uso e installazione. montaggio per riferimento successivo e, prima di Il collegamento alla rete di alimentazione può essere montare il piano di cottura, annotare il suo numero effettuato anche collocando un interruttore di serie per richiedere assistenza al Servizio post- automatico onnipolare tra l'elettrodomestico e la rete vendita.
  • Página 42 1. ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE INSTALLARE UN ELETTRODOMESTICO PUÒ ESSERE UN'OPERAZIONE COMPLICATA CHE, SE NON ESEGUITA CORRETTAMENTE, PUÒ COMPROMETTERE SERIAMENTE LA SICUREZZA DELL'UTENTE. È PER QUESTA RAGIONE CHE L'OPERAZIONE DEV'ESSERE CONDOTTA DA PERSONALE PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO CHE TENGA PRESENTE LE NORME VIGENTI. NEL CASO IN CUI QUESTO AVVISO VENGA IGNORATO E L'INSTALLAZIONE VENGA ESEGUITA DA PERSONALE NON QUALIFICATO, IL PRODUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ...
  • Página 43 2.3. ADATTARE IL PIANO COTTURA CON 3.1. USO DEL BRUCIATORE GAS DIVERSI TIPI DI GAS Prima di accendere il piano di cottura a gas, accertarsi che i bruciatori e i relativi cappellotti siano posizionati correttamente. Per adattare il piano cottura all'uso di diversi tipi di gas, seguire le seguenti istruzioni: Questo piano di cottura è...
  • Página 44 5. RIPRISTINO 7. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Prima di contattare un tecnico del Centro Assistenza si prega di L'elettrodomestico è conforme alla Direttiva Europea 2009/142/CE controllare: (GAD) e a partire dal 21/04/2018 con il regolamento GAR (Gas • Che la spina sia ben inserita e collegata; Appliances Regulation) 2016/426.
  • Página 45 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Recomendamos que conserve as instruções de tomada e a ficha do equipamento, peça a um instalação e utilização para referência futura e eletricista qualificado para substituir a tomada por que, antes de instalar o fogão, anote o número de outro do tipo correto.
  • Página 46 1. INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR A INSTALAÇÃO DE ELECTRODOMÉSTICOS PODE SER UMA OPERAÇÃO COMPLICADA QUE, SE NÃO FOR EFECTUADA CORRECTAMENTE, PODE AFECTAR SERIAMENTE A SEGURANÇA DO CONSUMIDOR. POR ESTA RAZÃO, ESTA TAREFA DEVE SER EXECUTADA POR UMA PESSOA QUALIFICADA PROFISSIONALMENTE, QUE A FARÁ DE ACORDO COM OS REGULAMENTOS TÉCNICOS EM VIGOR.
  • Página 47 IMPORTANTE: faça uma verificação final de fugas nas ligações 3.1. COMO UTILIZAR O QUEIMADOR DE GÁS dos tubos utilizando uma saponária. Nunca utilize uma chama. Igualmente, certifique-se que o tubo flexível não está em Antes de ligar a placa de gás, verifique se os queimadores e as contacto com uma peça móvel do armário (por exemplo, gaveta) tampas dos queimadores estão colocadas corretamente na sua e que não está...
  • Página 48 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6. PROTECÇÃO DO AMBIENTE Este aparelho está classificado de acordo com a Antes de limpar a placa, certifique-se de que ela já está fria. Desligue Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos a ficha do cabo de alimentação da tomada de rede ou, no caso de a de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE).
  • Página 49 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A j á n l a t o s m e g t a r t a n i a z ú t m u t a t ó t a táphálózati aljzatba, akkor a dugaszt képzett beszereléshez és a későbbi hivatkozások villanyszerelővel kell kicseréltetni a megfelelő...
  • Página 50 1. UTASÍTÁSOK A TELEPÍTŐ SZÁMÁRA A HÁZTARTÁSI KÉSZÜLÉKEK TELEPÍTÉSE BONYOLULT MŰVELET LEHET, AMELYNEK HELYTELEN ELVÉGZÉSE KOMOLYAN VESZÉLYEZTETHETI A FOGYASZTÓK BIZTONSÁGÁT. EZÉRT FONTOS AZ, HOGY EZT A FELADATOT SZAKKÉPZETT SZEMÉLY VÁLLALJA, AKI A MUNKÁT A HATÁLYOS MŰSZAKI ELŐÍRÁSOKNAK MEGFELELŐEN VÉGZI EL. HA EZT A TANÁCSOT FIGYELMEN KÍVÜL HAGYJÁK ÉS A TELEPÍTÉST SZAKKÉPZETLEN SZEMÉLY VÉGZI EL, A GYÁRTÓ...
  • Página 51 A rugalmas tömlőt úgy kell felszerelni, hogy ne érintkezzen a burkolat mozgó részeivel (például egy fiókkal), és ne haladjon át olyan helyen, ahol összenyomódhat. Ha a tűzhelylapot rugalmas tömlővel csatlakoztatja a hálózatra, ügyeljen arra, hogy a tömlő hossza ne haladja meg a 2 métert. A tűzhelylap esetleges sérüléseinek elkerülése érdekében a telepítést az alábbi sorrendben végezze (6.
  • Página 52 4. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS anyagok eltávolítása és az anyagok újrahasznosítása érdekében fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket A tűzhelylap tisztítása előtt hagyja a készüléket lehűlni. Húzza ki a dugót megfelelően kezeljék. Az egyes személyeknek fontos szerepük van a csatlakozóaljzatból, vagy közvetlen csatlakoztatás esetén kapcsolja ki abban, hogy az elektromos és elektronikus berendezések anyagi az áramellátást.
  • Página 53 INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA Vă recomandăm să păstraţi instrucţiunile de trebuie efectuată de un specialist având instalare şi utilizare pentru o consultare ulterioară calificarea adecvată. În cazul incompatibilităţii şi, înainte de a instala plita, reţineţi numărul de dintre priză şi ştecherul aparatului, solicitaţi unui serie în caz că...
  • Página 54 1. INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTALAREA UNUI APARAT ELECTROCASNIC REPREZINTĂ O OPERAŢIUNE COMPLICATĂ CARE, DACĂ NU ESTE CORECT REALIZATĂ, POATE AVEA CONSECINŢE NEPLĂCUTE ASUPRA SIGURANŢEI UTILIZATORULUI. DE ACEEA, INSTALAREA TREBUIE REALIZATĂ NUMAI DE CĂTRE O PERSOANĂ CALIFICATĂ ÎN ACEST SENS, CARE SĂ RESPECTE REGLEMENTĂRILE ÎN VIGOARE PRIVIND INSTALAREA.
  • Página 55 1)Aşa cum este ilustrat, fixaţi părţile componente în următoarea 3.1 UTILIZAREA ARZĂTOARELOR ordine: A: Adaptor cilindic tată 1/2 Înainte de a porni plita pe gaz, asigurați-vă că arzătoarele și capacele B: Garnitură 1/2 acestora sunt plasate corect în poziție. C: Adaptor gaz cilindric-cilindric sau cilindric - conic mamă 1/2 2)Strângeţi îmbinările cu o cheie, având grijă...
  • Página 56 Nu păstrați materialele de ambalare, cum ar fi pungile de plastic, polistirenul sau cuiele, la îndemâna copiilor, deoarece sunt periculoase pentru copii. Importator: CANDY HOOVER ROMANIA SRL Calea Victoriei, 155, bl.D1, sc.7, et.4, sector 1, Bucuresti Tel/Fax: 021 318 32 97; 021 318 32 98 Tabelul 1 Plăcuța arzătorului...
  • Página 57 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Wij raden u aan om de instructies voor installatie Dit moet worden gedaan door een gekwalificeerd en gebruik te bewaren voor later gebruik. Noteer vakman. In het geval van incompatibiliteit tussen v o o r d a t u d e k o o k p l a a t i n s t a l l e e r t h e t het stopcontact en de stekker van het apparaat, serienummer, voor het geval u hulp nodig heeft moet u een gekwalificeerd elektricien vragen om...
  • Página 58 1. RICHTLIJNEN VOOR DE INSTALLATEUR HET INSTALLEREN VAN EEN HUISHOUDELIJK APPARAAT IS EEN COMPLEXE OPERATIE DIE, INDIEN HET NIET CORRECT WORDEN UITGEVOERD, ERNSTIGE GEVOLGEN KAN HEBBEN VOOR DE VEILIGHEID VAN DE CONSUMENT. HET IS OM DEZE REDEN DAT DE TAAK MOET WORDEN UITGEVOERD DOOR EEN GEKWALIFICEERDE PERSOON DIE DIT TOT UITVOERING ZAL BRENGEN IN OVEREENSTEMMING MET DE TECHNISCHE VOORSCHRIFTEN DIE VAN KRACHT ZIJN.
  • Página 59 2.3. AANPASSEN AAN VERSCHILLENDE 3.1. GEBRUIK VAN DE GASBRANDERS GASSOORTEN Voordat u de gaskookplaat inschakelt, moet u ervoor zorgen dat de branders en de branderdoppen goed op hun plaats zitten. Om de kookplaat aan een andere gassoort aan te passen, dient u de volgende handelingen uit te voeren.
  • Página 60 5. TECHNISCHE DIENST 4. ONDERHOUD EN REINIGEN Het kan natuurlijk gebeuren dat er met uw kookplaat iets niet in orde is. Voordat u gaat demonteren of schoonmaken dient u de Alvorens de service dienst te bellen (in het geval dat de kookplaat niet stroomvoorziening af te sluiten door de stekker uit het stopcontact te halen of de stroomtoevoer via de zekering af te sluiten.
  • Página 61 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE SI PREČÍTAJTE BROŽÚRU S •Odporúčame, aby sa deti nezdržiavali v blízkosti POKYNMI, ABY STE VARNÚ DOSKU varných zón, keď sú zapnuté, alebo keď sú POUŽÍVALI OPTIMÁLNYM SPÔSOBOM. vypnuté, ale indikátor zvyškového tepla ešte Odporúčame vám, aby ste si návod na použitie a svieti, aby nemohlo dôjsť...
  • Página 62 1. POKYNY PRE PRACOVNÍKA VYKONÁVAJÚCEHO INŠTALÁCIU INŠTALÁCIA DOMÁCEHO SPOTREBIČA MÔŽE BYŤ VEĽMI ZLOŽITÁ A AK SA NEVYKONÁ SPRÁVNE, MÔŽE VÁŽNE OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ SPOTREBITEĽA. PRETO BY TÚTO ÚLOHU MALA VYKONAŤ ODBORNE SPÔSOBILÁ OSOBA, KTORÁ JU VYKONÁ V SÚLADE S PLATNÝMI TECHNICKÝMI PREDPISMI. AK NAPRIEK TOMUTO ODPORÚČANIU VYKONÁ INŠTALÁCIU NEKVALIFIKOVANÁ OSOBA, VÝROBCA ODMIETA AKÚKOĽVEK ZODPOVEDNOSŤ...
  • Página 63 Aby ste predišli každému potenciálnemu poškodeniu varnej dosky, nainštalujte varnú dosku dodržaním nasledujúceho postupu (obrázok 1) Podľa ilustrácie zostavte diely v nasledujúcom postupe: A: 1/2 zástrčkový cylindrický adaptér B: 1/2 tesnenie C: 1/2 zásuvkový plynový kónický-cylindrický alebo cylindrický- cylindrický adaptér 2) Utiahnite spoje skrutkovačom, pričom nezabudnite ohnúť...
  • Página 64 4. ÚDRŽBA A ČISTENIE 6. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Pred vyčistením varnej dosky sa uistite, že spotrebič vychladol. Tento spotrebič je označený v súlade s európskou Vytiahnite zástrčku zo zásuvky alebo (pri priamom zapojení do siete) smernicou 2012/19/EU týkajúcou sa elektrických a vypnite elektrické...
  • Página 65 ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Ми рекомендуємо вам зберегти інструкції зі варильної поверхні. встановлення та експлуатації для подальшого Підключіть вилку до заземленого кабелю використання, а також перед встановленням живлення, який витримує напругу, струм та варильної поверхні, записати її серійний номер навантаження, вказані на ярлику. Розетка на...
  • Página 66 кажучи вже про ризик виникнення пожежі. Ніколи не використовуйте пароочисник або очисник високого тиску для очищення приладу. Не торкайтеся зон нагрівання під час роботи варильної поверхні та деякий час після її використання. Ніколи не готуйте безпосередньо на варильній поверхні зі склокераміки. Завжди...
  • Página 67 1.ІНСТРУКЦІЯ ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ ВСТАНОВЛЕННЯ ПОБУТОВОГО ПРИЛАДУ МОЖЕ БУТИ СКЛАДНОЮ ПРОЦЕДУРОЮ І, ПРИ НЕПРАВИЛЬНОМУ ВИКОНАННІ, МОЖЕ СУТТЄВО ВПЛИНУТИ НА БЕЗПЕКУ СПОЖИВАЧА. САМЕ З ЦІЄЇ ПРИЧИНИ, ДАНА РОБОТА МАЄ ПРОВОДИТИСЯ КВАЛІФІКОВАНИМ ФАХІВЦЕМ, ЯКИЙ ЗДІЙСНЮВАТИМЕ ЇЇ ВІДПОВІДНО ДО ВСІХ ТЕХНІЧНИХ НОРМ. У РАЗІ НЕДОТРИМАННЯ РЕКОМЕНДАЦІЙ І ЗДІЙСНЕННЯ ВСТАНОВЛЕННЯ...
  • Página 68 1) Як показано на рисунку, зберіть частини в наступній 3.1. ВИКОРИСТАННЯ ГАЗОВОГО ПАЛЬНИКА послідовності: А: 1/2 штекерний циліндричний адаптер Перед увімкненням газової варильної поверхні, переконайтеся в B: 1/2 Прокладка правильному розміщенні пальників та їх ковпаків. C: 1/2 Газовий перехідник із внутрішнім різьбленням, конічно циліндричний...
  • Página 69 Пальники можна очищувати мильною водою. Щоб відновити Коли ви купуєте новий прилад, старий може бути повернений у точку роздрібної торгівлі, яка повинна безкоштовно забрати його первинний блиск, використовуйте побутовий миючий засіб для за принципом один до одного, за умови якщо це аналогічне нержавіючої...
  • Página 70 SIGURNOSNE UPUTE Preporučujemo vam da upute za ugradnju I skladu s važećim normama u zemlji ugradnje. upotrebu sačuvate za kasnije korištenje, a prije Priključivanje na električnu mrežu moguće je i s ugradnje ugradne ploče zapišite njezin serijski pomoću omnipolarnog prekidača koji se postavlja broj u slučaju da vam zatreba pomoć...
  • Página 71 1. UPUTE ZA OSOBU KOJA UGRAĐUJE UREĐAJ UGRADNJA KUĆANSKOG UREĐAJA MOŽE BITI KOMPLICIRAN POSTUPAK KOJI, AKO SE NE PROVEDE ISPRAVNO, MOŽE OZBILJNO UTJECATI NA SIGURNOST POTROŠAČA. IZ TOG RAZLOGA ZADATAK TREBA PREUZETI STRUČNO OSPOSOBLJENA OSOBA KOJA ĆE GA PROVODITI U SKLADU S VAŽEĆIM TEHNIČKIM PROPISIMA. U SLUČAJU DA SE OVAJ SAVJET ZANEMARI I INSTALACIJU IZVRŠI NEKVALIFICIRANA OSOBA, PROIZVOĐAČ...
  • Página 72 VAŽNO: zadnji put provjerite ima li propuštanja na priključcima UPORABA PLINSKOG PLAMENIKA 3.1. cijevi pomoću sapunaste otopine. NIKAD NE RABITE PLAMEN. Također se pobrinite da savitljiva cijev ne može doći u kontakt s Prije uključivanja ploče za kuhanje, pobrinite se da su plamenici I pokretnim dijelom ormarića (npr.
  • Página 73 IZJAVA O SUKLADNOSTI 5. SLUŽBA ZA POMOĆ NAKON PRODAJE Ovaj je uređaj u skladu s europskom Direktivom 2009/142/EC (GAD - Prije nego pozovete servisnog inženjera, molimo provjerite sljedeće: Direktiva o aparatima na plinovita goriva) te od 21. travnja 2018. • da je utikač pravilno umetnut i osiguran osiguračem; godine s Uredbom o aparatima na plinovita goriva 2016/426 (GAR).
  • Página 74 min 70 mm min 50 mm 480 mm Figure 1 Figure 2 min. 10 mm min. 10 mm 25 - 45 mm 25 - 45 mm min. min. 50 mm 50 mm min. 5 mm min. 5 mm min. min. 50 mm 50 mm Figure 3...
  • Página 75 HOBS GAS TYPE G20/G25 20/25mbar 2E+ G20 20mbar 2H G20 20mbar 2H G30/G31 28-30/37mbar 3+ G30/G31 28-30/37mbar 3+ G30/G31 30/30mbar 3B/P II2EK3B/P II2HS3B/P G20 20mbar 2H G20 20mbar 2E G20 20mbar 2H G20 20mbar 2E G20 20mbar 2E G25.3 25mbar 2K G25.1 25mbar 2S G30/G31 50/50mbar 3B/P G30/G31 37/37mbar 3B/P...
  • Página 76 GB - IE The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or function.

Este manual también es adecuado para:

Cvg6bCvg6ww