Descargar Imprimir esta página

RAV KPN235WEK-WELIK-DC Traducción De Las Instrucciones Originales página 58

Elevador de 2 columnas

Publicidad

10. ACCANTONAMENTO
- In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario scol-
legare le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoio/i contenenti i
liquidi di funzionamento e provvedere alla protezione di quelle parti
che potrebbero risultare danneggiate in seguito al deposito di pol-
vere.
- Provvedere ad ingrassare le parti che si potrebbero danneggiare
in caso di essiccazione.
- In occasione della rimessa in funzione sostituire le guarnizioni
indicate nella parte ricambi.
10. STORAGE
- In the event of the lift having to be stored for long periods, discon-
nect the power supply, empty the tank/s containing liquids used for
machine operation and protect any parts that might be damaged by
dust.
- Grease the parts that might be damaged by dryness.
- When the machine is started again, replace the seals indicated in
the spare parts section.
10. EINLAGERUNG
- Soll die Hebebühne über längere Zeit eingelagert werden, ist sie
von den Versorgungsanschlüssen zu trennen. Die Behälter, in denen
die Betriebsfl üssigkeit enthalten ist entleeren und alle Teile schützen,
die durch Staubablagerungen beschädigt werden könnten. - Teile,
die durch Austrocknen beschädigt werden könnten, sind zu schmie-
ren. - Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzei-
chnis aufgeführten Dichtungen ersetzen.
10. STOCKAGE
- En cas de stockage prolongé, il faut débrancher les sources d'ali-
mentation, vider le ou les réservoirs qui contiennent les liquides pour
le fonctionnement et protéger les parties qui risquent d'être endom-
magées par les dépôts de poussière.
- Graisser les parties qui risquent de s'endommager si elles
sèchent.
- Lors de la remise en service, remplacer les joints mentionnés au
point Pièces de rechange.
10. DESUSO
- En el caso de que no se utilice durante un largo periodo hay que
desconectar las fuentes de alimentación, vaciar el/los depósito/s
que contienen los líquidos de funcionamiento y proteger las partes
que se podrían dañar si se depositase el polvo.
- Engrasar las partes que se podrían dañar si se secasen.
- Si se vuelve a poner en funcionamiento sustituir las juntas indica-
das en la parte piezas de repuesto.
58
All manuals and user guides at all-guides.com
10.1 Rottamazione
- Allorchè si decida di non utilizzare più questo apparecchio, si
raccomanda di renderlo inoperante.
- Si raccomanda di rendere innocue quelle parti suscettibili di cau-
sare fonti di pericolo.
- Valutare la classifi cazione del bene secondo il grado di smalti-
mento.
- Rottamare come rottame di ferro e collocare in centri di raccolta
previsti.
- Se considerato rifi uto speciale, smontare e dividere in parti omo-
genee, smaltire quindi secondo le leggi vigenti.
10.1 Scrapping
- If this machine is to be no longer used, it must be made inopera-
tive.
- Make any potentially hazardous machine parts harmless
- Classify parts according to disposal class
- Scrap as scrap metal through authorised channels
- If any parts are considered as special wastes, remove and split
into uniform parts and then dispose of these according to applica-
ble regulations.
10.1 Verschrottung
- Bei endgültiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird em-
pfohlen, diese betriebsuntauglich zu machen.
- Wir empfehlen, alle Teile unschädlich zu machen, die Gefahren
hervorrufen könnten.
- Die Klassifi zierung des Gutes nach dem Entsorgungsgrad bewer-
ten.
- Als Eisenschrott verschrotten und bei dafür vorgesehenen Sam-
melstellen abgeben.
- Wird die Maschine als Sondermüll betrachtet, ist sie in gleichförmige
Teile zu zerlegen und nach den geltenden Gesetzesvorschriften zu
entsorgen.
10.1 Mise à la ferraille
- Si vous avez décidé de plus utiliser cet équipement, nous vous
recommandons de le rendre inopérant.
- Intervenir sur les parties dangereuses pour éviter la création de
situations de danger.
- Estimer la classifi cation du bien d'après le degré d'élimination.
- Eliminer au même titre que le fer et déposer dans des centres de
ramassage spéciaux.
- Si l'équipement est considéré comme un déchet spécial, démon-
ter et séparer les parties homogènes, et éliminer en conformité avec
les lois en vigueur.
10.1 Reducción a residuos
- En el momento en que se decida no utilizar más este equipo, se
aconseja convertirlo en un aparato inoperante.
- Se aconseja hacer inocuas las partes que puedan causar fuente
de peligro.
- Valorar la clasifi cación del bien según el grado de desgaste.
- Reducir a chatarra y colocarla en los centros de recogida previ-
stos.
- Si está considerato como residuo especial, desmontar y dividir en
partes homogéneas, deshacerse de ellas según las leyes vigen-
tes.
0472-M010-9
10

Publicidad

loading