Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

MPJUG-STD/c
DE
MikroPLASTIK-STOP™- KRUG
Reduziert mehr als 99,99%* der Mikroplastiken
Anweisungen und Garantie
EN
MikroPLASTIK-STOP™ PITCHER
Reduces more than 99,99%* of microplastics
Instructions and guarantee
IT
CARAFFA MikroPLASTIK-STOP™
Riduce più del 99,99%* delle microplastiche
Istruzioni e garanzia
ES
JARRA MikroPLASTIK-STOP™
Reduce más del 99,99%* de los microplásticos
Instrucciones y garantía
FR
CARAFE MikroPLASTIK-STOP™
Réduit de plus de 99,99%* les microplastiques
Instructions et garantie
PL
DZBANEK MikroPLASTIK-STOP™
Zmniejsza ponad 99,99%* mikroplastików
Instrukcja użycia i gwarancja
RO CARAFĂ MikroPLASTIK-STOP™
Reduce conţinutul de microparticule din plastic
cu peste 99,99%*
Instrucţiuni şi garanţie
CS
KARAFA MikroPLASTIK-STOP™
Snižuje více než 99,99 %* mikroplastů
Návod a záruka
SK
KANVICA MikroPLASTIK-STOP™
Znižuje o viac ako 99,99%* obsah mikroplastov
Návod a záruka
HU MikroPLASTIK-STOP™ KANCSÓ
99,99%-nál* nagyobb mértékben csökkenti
a mikroműanyagokat
Utasítások és garancia

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Laica MikroPLASTIK-STOP

  • Página 1 Réduit de plus de 99,99%* les microplastiques Instructions et garantie DZBANEK MikroPLASTIK-STOP™ Zmniejsza ponad 99,99%* mikroplastików Instrukcja użycia i gwarancja RO CARAFĂ MikroPLASTIK-STOP™ Reduce conţinutul de microparticule din plastic cu peste 99,99%* Instrucţiuni şi garanţie KARAFA MikroPLASTIK-STOP™ Snižuje více než 99,99 %* mikroplastů...
  • Página 2 RO - DE - ES - KOMPONENTEN COMPONENTE COMPONENTES EN - FR - CS - COMPONENTS SOUČÁSTI COMPOSANTS IT - PL - SK - COMPONENTI KOMPONENTY KOMPONENTY HU - ALKATRÉSZEK Anzeiger für kartuschenaustausch Deckel Cartridge life indicator Indicatore di vita cartuccia Coperchio Indicador de vida del cartucho Cubierta...
  • Página 3 99,99%. L'efficacia del filtro MikroPLASTIK-STOP™ è stata testata da laboratori indipendenti accreditati in Germania e in Italia. Il filtro MikroPLASTIK-STOP™ è in grado di bloccare più del 99,5% delle Účinnost filtru MikroPLASTIK-STOP™ byla testována nezávislými laboratořemi akreditovanými v microplastiche che possono essere presenti nella rete idrica, a partire da una dimensione di 0,1 μm.
  • Página 4 ® PŘÍPRAVA KAZETY BI-FLUX A FILTRU MikroPLASTIK-STOP™ SK - ® PRÍPRAVA FILTRAČNEJ VLOŽKY BI-FLUX A FILTRA MikroPLASTIK-STOP™ HU - ® BI-FLUX PATRON ÉS MikroPLASTIK-STOP™ SZŰRŐ ELŐKÉSZÍTÉSE DE - DE - Zylinder Kolben EN - EN - Cylinder Piston IT -...
  • Página 5 DE - Verwenden Sie immer zuvor mit Bi-flux ® Kartusche gefiltertes Wasser. Verwenden Sie niemals ungefiltertes Wasser. EN - Always use water previously filtered with Bi-flux ® cartridge. Never use unfiltered water. IT - Usare sempre acqua già filtrata da una cartuccia Bi-flux ® . Non usare mai acqua non filtrata.
  • Página 6 MikroPLASTIK-STOP™-KRUG Sehr geehrter Kunde, Laica möchte sich bei Ihnen dafür • Verwenden Sie dieses Produkt nicht zur Herstellung von bedanken, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden Trinkwasser. haben, das auf Zuverlässigkeit und Qualität ausgelegt ist, um • Wenn die Behörden darauf hinweisen, dass das vollkommene Zufriedenheit zu gewährleisten.
  • Página 7 Kontamination von Trinkwasser zu demonstrieren. 5) Setzen Sie die Kartusche mit leichtem Druck in den Trichter • Das Laica-Filtersystem hält den pH-Wert innerhalb des von ein, um ein korrektes Einsetzen zu gewährleisten (Abb. 3). der europäischen Richtlinie EU 2020/2184 angegebenen 6) Füllen Sie den Trichter mit 1 Liter kaltem Trinkwasser.
  • Página 8 Niveau. Wenn der Trichter fast voll ist, schließt sich stark nach unten in den Zylinder, dass das Wasser aus dem die automatische Schnellbefüllung allmählich: Verringern Sie MikroPLASTIK-STOP™ -Filter austritt, und ziehen Sie ihn den Wasserfluss und schließen Sie den Wasserhahn, wenn die nach oben (Abb. 11 und 12).
  • Página 9 AUSTAUSCH BESCHÄDIGTER KOMPONENTEN italienischen und europäischen Gesetzgebung. Die Produkte Austausch des Deckels / abnehmbare manuelle Anzeige von LAICA sind für den Haushaltsgebrauch konzipiert und ihre / MikroPLASTIK-STOP™ Aktivierungspumpe: Verwendung in öffentlichen Einrichtungen (z.B. Gaststätten, etc.) Wenden Sie sich bei Bruch oder Beschädigung an Ihren Händler.
  • Página 10 MikroPLASTIK-STOP™ PITCHER Dear customer, Laica wishes to thank you for choosing • In case of Authorities warning to boil the tap water for this product, designed for reliability and quality to provide safety against a temporary contamination risk, also the complete satisfaction.
  • Página 11 Any release of silver ions falls under the guidelines from the World Health Organization (WHO). PREPARATION OF MikroPLASTIK-STOP™ filter • MikroPLASTIK-STOP™ filter flow rate and life time may 1) Before preparing the device, wash your hands vary depending on the quantity, quality and temperature thoroughly with water and soap.
  • Página 12 The system is ready for use Bi-flux cartridge, in order to avoid any air to enter. ® 9) Unscrew the MikroPLASTIK-STOP™ filter from the again. cylinder of the activation pump (fig. 13). • Keep the product away from heat sources and direct sunlight.
  • Página 13 STOP™ filter with soap or detergents. This provision complies with Italian and European REPLACEMENT OF DAMAGED PARTS legislation. The LAICA products are designed for home Replacement of the lid / removable manual indicator use and must not be used in public venues. The warranty / MikroPLASTIK-STOP™...
  • Página 14 Il sistema è dotato di: • Non utilizzare il prodotto come giocattolo. 1) Filtro MikroPLASTIK-STOP™ (fig. 5), che è efficace nel • In caso di guasto o malfunzionamento, mettersi in contatto con bloccare meccanicamente le particelle di plastica che possono un rivenditore autorizzato.
  • Página 15 ≤0,05 della Sanità (OMS). Trialometani µg/L ≥0,87 e ≤2,9 ≥0,16 e ≤0,42 • Il flusso e la durata di vita del filtro MikroPLASTIK-STOP™ totali possono variare in funzione di quantità, qualità e temperatura Tetracloroetilene µg/L ≥0,82 e ≤1,7 ≥0,04 e ≤0,17 dell'acqua filtrata.
  • Página 16 7) Ripetere il punto 6 fino a quando saranno stati filtrati e gettati fredda potabile fino al livello 3 litri. massimo e lasciar filtrare senza 8) Al fine di preparare i filtri MikroPLASTIK-STOP™, filtrare e inserire il coperchio. conservare un ulteriore litro d’acqua. 2) Gettare l'acqua filtrata secondo Il sistema Bi-flux ®...
  • Página 17 • Tenere il prodotto lontano da fonti di calore e dalla luce diretta del sole. settimana. Non usare altre sostanze chimiche o abrasive. Non lavare mai il filtro MikroPLASTIK-STOP™ con acqua • Usare solo acqua fredda (+4°C: +30°C). di rubinetto.
  • Página 18 Tale previsione è conforme alla legislazione italiana ed europea. I prodotti LAICA sono progettati per l’uso domestico e non ne è consentito l’utilizzo in pubblici esercizi. La garanzia copre solo i difetti di produzione e non è valida qualora il danno sia causato da evento accidentale, errato utilizzo, negligenza o uso improprio del prodotto.
  • Página 19 El sistema está equipado con: • La preparación, el cambio de filtro/cartucho y el 1) Filtro MikroPLASTIK-STOP™ (fig. 5), que es eficaz mantenimiento sólo pueden ser llevados a cabo por para bloquear mecánicamente las partículas de plástico personas de al menos 12 años de edad.
  • Página 20 (fig. • El sistema filtrador Laica mantiene el pH entre el intervalo indicado por la Directiva Europea UE 2020/2184, relativa 6. Llenar el depósito con 1L de agua potable fría. Deje que a la calidad de las aguas destinadas al consumo humano.
  • Página 21 • Instrucciones para el lavado de todos los demás directamente en el depósito (fig.4A). componentes: Llene el depósito con agua fría del grifo hasta el nivel Retire siempre el filtro MikroPLASTIK-STOP™ y el superior del mismo. cartucho Bi-flux ® antes de lavar el depósito.
  • Página 22 “PREPARACIÓN responsabilidad por parte de la empresa LAICA o de sus DEL FILTRO revendedores. Para mayor información: www.laica.it. MikroPLASTIK- STOP™”.
  • Página 23 • Garder le produit à l’écart des cuisinières, des plaques ATTENTION : Le système de filtration Laica ne doit être de cuisson, des fours ou des matériaux inflammables. • NE PAS utiliser dans le four à micro-ondes.
  • Página 24 15 minutes (fig. 2). Secouer avec les autorités locales compétentes avant l’utilisation. la cartouche pour en expulser l’air. • Le système de filtration Laica maintient le pH dans 5. Introduire la cartouche dans le réservoir en appuyant l’intervalle imposé par la Directive Européenne EU légèrement pour s’assurer qu’elle soit correctement...
  • Página 25 Instructions et garantie de la pompe d’activation (fig. 13). Conserver le système de filtration au réfrigérateur, qui doit 10) Assembler le filtre MikroPLASTIK-STOP™ au fond du être maintenu dans de bonnes conditions d’hygiène. réservoir (fig. 14). 11) Positionner le réservoir dans l’unité principale.
  • Página 26 « PRÉPARATION DU FILTRE responsabilité de la part de Laica ou de ses revendeurs. Pour MikroPLASTIK- plus d'informations : www.laica.it. STOP™ ». Des mauvai- 1) Le nettoyage et l’en-...
  • Página 27 Instrukcja obsługi musi być traktowana jako część konieczna jest także wymiana zarówno wkładu produktu i musi być przechowywana przez cały cykl Bi-flux®, jak i filtra MikroPLASTIK-STOP ™. jego żywotności. W przypadku odstąpienia urządzenia • W przypadku osób dotkniętych szczególnymi innemu właścicielowi, należy dostarczyć również całą...
  • Página 28 Nigdy nie myć filtra wyciekom. Nie należy myć wkładu i filtra MikroPLASTIK-STOP ™ w wodzie z kranu. Zbiornik mydłem czy detergentami. posiada kanał odpowietrzający (rys. E) do wylotu 2) Nigdy nie myć filtra MikroPLASTIK-STOP™...
  • Página 29 (rys. 4B). przefiltrowaną przez wkład Bi-flux ® 9) Odłączyć filtr MikroPLASTIK-STOP™ od cylindra W każdym przypadku zaleca się sprawdzić poziom pompy aktywacyjnej (rys. 13). wody obecnej w zbiorniku od strony dzbanka.
  • Página 30 ściernych. i europejskim. Produkty Laica są przeznaczone do użytku domowego i nie jest dozwolone ich Nigdy nie myć filtra MikroPLASTIK-STOP ™ w wodzie z kranu. wykorzystanie w placowkach publicznych. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady produkcyjne i nie posiada Nie myć...
  • Página 31 CARAFĂ MikroPLASTIK-STOP™ către autoritățile competente, întrerupeți folosirea Stimate client, societatea Laica vă mulţumeşte pentru sistemului de filtrare și adresați-vă companiei care că aţi ales acest produs, realizat conform unor criterii asigură distribuția apei, pentru a solicita informații de fiabilitate şi calitate, pentru deplina satisfacţie a suplimentare.
  • Página 32 Agitați cartușul, pentru a permite ieșirea aerului din dumneavoastră. interiorul acestuia. • Sistemul de filtrare Laica menține pH-ul în limitele 5. Introduceți cartușul în rezervor, apăsându-l ușor, indicate de Directiva Europeană EU 2020/2184 pentru a vă asigura că acesta este introdus corect privind calitatea apei destinate consumului uman.
  • Página 33 închide (fig. 4B). În orice caz, se ® cartușului Bi-flux recomandă să verificați nivelul de apă din rezervor, 9) Desprindeți filtrul MikroPLASTIK-STOP™ de pe dinspre partea carafei. cilindrul pompei de activare (fig. 13). Păstrați sistemul de filtrare în frigider și mențineți 10) Asamblați filtrul MikroPLASTIK-STOP™...
  • Página 34 MikroPLASTIK-STOP™”. fără preaviz, în funcţie de necesităţile de producţie, fără ca aceste modificări să implice asumarea vreunei răspunderi de către societatea Laica sau de către Sistemul de 1) Operațiunile de 1) Repetați procedura distribuitorii acesteia.
  • Página 35 Vybavení systému tvoří: 1) Filtr MikroPLASTIK-STOP™ (obr. 5), který je • Nepoužívejte výrobek jako hračku. účinný při mechanickém blokování plastových • V případě poruchy nebo nesprávné funkčnosti částic, jež...
  • Página 36 6. Naplňte nádržku 1 litrem studené pitné vody. Nechte místních úřadů. ji filtrovat bez zavření víka a poté filtrovanou vodu • Filtrační systém Laica udržuje pH v rozmezí vylijte (nebo ji použijte k zalití květin). stanoveném podle evropské směrnice EU 7.
  • Página 37 Nepoužívejte jiné chemické nebo abrazivní Pozor: látky. • Pokud se filtrační systém nepoužívá po dobu 24 Filtr MikroPLASTIK-STOP™ nikdy nemyjte vodou hodin, vylijte vodu zbylou uvnitř, naplňte nádržku z vodovodu. a nechte filtrovat. Filtrační systém je připraven k ®...
  • Página 38 STOP™ za nový. o varovani při instalaci, použivani a udržbu přistroje. aktivován správně. 4) Opakujte postup pop- Společnost Laica, ktera neustale usiluje o zlepšovani saný v odstavci svych vyrobků, je opravněna bez předchoziho „PŘÍPRAVA FILTRU upozorněni upravovat sve vyrobky zcela nebo zčasti MikroPLASTIK- ve vztahu k vyrobnim potřebam, aniž...
  • Página 39 Systém sa skladá z týchto častí: a informované o nebezpečenstvách spojených so 1) Filter MikroPLASTIK-STOP™ (obr. 5), ktorý je samotným výrobkom. účinný pri mechanickom blokovaní plastových • Nepoužívajte výrobok ako hračku.
  • Página 40 15 minút (obr. 2). vody s príslušným miestnym úradom. Zatraste kazetou, aby ste uvoľnili v nej obsiahnutý • Filtračný systém Laica udržuje pH v rozmedzí vzduch. stanovenom Európskou smernicou EU 2020/2184 5. Vložte kazetu do nádrže jemným zatlačením, aby o kvalite vody určenej na ľudskú...
  • Página 41 150 litrov alebo 1 mesiac (stav, ktorý nastane skôr). byť zarovnané s červenou značkou vytlačenou na • Filter MikroPLASTIK-STOP™: vrchnej šošovke ukazovateľa. Vložte manuálny Filter MikroPLASTIK-STOP™ blokuje mikroplastické ukazovateľ do veka zatlačením, ako je znázornené a rozptýlené častice (zákal vody). Filter prestane na obr. H4.
  • Página 42 NIE priamo bubliny, ktoré bránia ponorte ju do vody a normálnemu prúdeniu nechajte odísť vzdu- na spoločnosť LAICA. Žiaden zasah v ramci zaruky vody. chové bubliny, nechajte (vratane vymeny vyrobku alebo jeho časti) neznamena 3) Životnosť filtra ju odkvapkať...
  • Página 43 • A gyártó nem vonható felelősségre a helytelen vagy A rendszer fel van szerelve: hibás használatból eredő esetleges károkért. 1) MikroPLASTIK-STOP™ szűrővel (5. ábr.), mely • A szűrő/patron előkészítését, cseréjét és hatékony a lakossági hálózati ivóvízbe véletlenül karbantartását 12 évnél idősebb személyeknek bekerült műanyag részecskék mechanikusan...
  • Página 44 2) Soha ne mossa a MikroPLASTIK-STOP™ zárva legyen. A szűrőrendszer tartályát úgy tervezték, szűrőt csapvízzel és a MikroPLASTIK- hogy abba kizárólag a Laica Bi-flux® patront és a Laica STOP™ szűrővel soha ne szűrje közvetlenül MikroPLASTIK-STOP™ szűrőt lehessen elhelyezni. a csapvizet. Mindig Bi-flux® patronnal szűrt vizet használjon.
  • Página 45 • A m e n n y i b e n 2 4 ó r á n á t n e m h a s z n á l j a a 10) Szerelje a MikroPLASTIK-STOP™ szűrőt a tartály szűrőrendszert, öntse ki a benne maradt vizet, aljára (14.
  • Página 46 STOP ™ szűrő 4) Ismételje figyelmeztetes nelkul megvaltoztathatja, anelkul, hogy új, de nem meg az alábbi ez a Laica ceget vagy a viszonteladokat barmilyen megfelelően bekezdésben felelőssegre kotelezne. Reszletek: www.laica.it. aktiválták. leírt eljárást „A MikroPLASTIK- STOP™...
  • Página 47 Reference literature 1) Guidelines for Drinking-water Quality - 4th ed. ISBN 978 92 4 154815 1 (NLM classification: WA 675), World Health Organization, WHO Library Cataloguing-in- Publication Data. 2) Nutrients in Drinking-water ISBN 92 4 159398 9 (NLM classification: WA 687), Water, Sanitation and Health, Protection and the Human Environment, World Health Organization, Geneva.
  • Página 48 LAICA S.p.A. Company with sole shareholder and subject to the management and coordination of Strix Group Plc. Viale del Lavoro, 10 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy Phone +39 0444 795314 info@laica.com www.laica.it UK Importer: Strix Ltd, Forrest House, Ronaldsway,...