Descargar Imprimir esta página
Medion MD 37690 Manual De Instrucciones

Medion MD 37690 Manual De Instrucciones

Frigorífico con compartimento para hielos

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Kühlschrank mit Eiswürfelfach
Réfrigérateur avec compartiment à glaçons
Koelkast met ijsblokjesvak
Frigorífico con compartimento para hielos
Frigorifero con vano congelatore
MEDION
®
MD 37690

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Medion MD 37690

  • Página 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Kühlschrank mit Eiswürfelfach Réfrigérateur avec compartiment à glaçons Koelkast met ijsblokjesvak Frigorífico con compartimento para hielos Frigorifero con vano congelatore MEDION ® MD 37690...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ........4 1.1. Zeichenerklärung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................7 3.1. Allgemeine Sicherheitshinweise ..............8 3.2. Transport ........................9 3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss ............10 3.4. Reinigung und Wartung ..................13 3.5. Störungen .......................14 3.6.
  • Página 3 . Informationen zu dieser Bedienungs- anleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Página 4 VORSICHT! Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten Verletzungen! HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- nung  Auszuführende Handlungsanweisung ...
  • Página 5 Zeigt die korrekte, aufrechte Position der Transportverpackung an. Vor Nässe schützen! Mit Vorsicht behandeln! Stapelgrenze nach Anzahl (max. n Transportverpackungen) . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum Kühlen von Lebensmitteln und Herstel- len von Eiswürfeln. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.: –...
  • Página 6  Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er- satz- und Zubehörteile.  Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei- tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen. . Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN –...
  • Página 7  Halten Sie Kinder vom Geräteinneren fern. Wenn die Tür zu- fällt, besteht Erstickungsgefahr! .. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das Kühlsystem des Gerätes enthält das Kältemittel R- 600a. Bei einem Auslaufen des Kältemittels besteht die Gefahr von Verletzungen.  WARNUNG! Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. ...
  • Página 8 .. Transport VORSICHT! Verletzungsgefahr! Hohes Gewicht des Geräts. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Überheben.  Transportieren Sie das Gerät mindestens mit einer weiteren Person. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Transport.  Achten Sie darauf dass die Verpackung nicht beschädigt ist. ...
  • Página 9 .. Aufstellung und elektrischer Anschluss ... Standort HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Be- handlung.  Das Kühlgerät in einem trockenen und belüftbaren Raum auf- stellen. Der Raum sollte eine Fläche von ca. 4 m² aufweisen, um bei einer Beschädigung des Kühlsystems eine ausreichen- de Luftmenge zu gewährleisten.
  • Página 10 zur Rückwand eingehalten werden.  Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Herde, Heizkörper, Fußbodenheizung usw. aufstellen. Wenn das Aufstellen in der Nähe einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindest- abstände zur Wärmequelle ein: –...
  • Página 11  WARNUNG! Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zu ei- ner Stolperfalle wird. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.  WARNUNG! Das Netzkabel darf beim Aufstellen nicht ge- klemmt oder beschädigt werden.  WARNUNG! Platzieren Sie ortsveränderliche Mehrfachsteck- dosen oder Netzteile nicht an der Rückseite des Gerätes. ...
  • Página 12  Keine Arzneimittel, Laborpräparate oder andere temperatur- empfindliche der Medizinprodukte-Richtlinie 2007/47/EG zu Grunde liegenden Produkte im Kühlschrank aufbewahren.  Achten Sie auf Sauberkeit und richtige Lagerung der Lebens- mittel. .. Reinigung und Wartung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.
  • Página 13  Betreiben Sie keine elektronischen Geräte im Gerät. Beide Ge- räte können irreparabel beschädigt werden. Empfindliche Oberflächen:  Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs- mittel im Geräteinneren, der Gerätetür und dem Gehäuse des Geräts, da diese die Oberflächen beschädigen können. ...
  • Página 14 . Informationen zum Gerät • Das Gerät verwendet im Kühlkreislauf das Kältemittel R-600a (FCKW und FKW frei). • Der Kühlkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dies entspricht den einschlägigen Si- cherheitsbestimmungen für Elektrogeräte. • Energieeffizienzklasse E • Klimaklasse ST/N Die Bedeutung der Klimaklassen entnehmen Sie der folgenden Tabelle. Klimaklasse Bedeutung Umgebungstemperatur...
  • Página 15 . Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.  Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.  Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist.
  • Página 16 . Geräteübersicht Geräteabdeckung 2. Flaschenablage 3. Ablagefächer 4. Stellfüße 5. Eierablage 6. Gemüseschublade Gemüsefachabdeckung 8. Einlegeboden 9. Temperaturregler und Beleuchtung 10. Eiswürfelfach A. Das Eiswürfelfach ist geeignet: – für die Zubereitung von Eiswürfeln, – für eine kurze Lagerung von frischem Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch, Huhn, einige verpackte Fertigprodukte, etc.
  • Página 17 C. Empfohlen für Wurstwaren/Fisch, Fleisch und Geflügel D. Empfohlen für Obst und Gemüse E. Empfohlen für Eier, Butter Empfohlen für Milch, große Behältnisse (Flaschen) G. Empfohlen für Marmelade, Dosen, Glasbehälter .. Türanschlag wechseln Der Kühlschrank wird mit rechtem Türanschlag geliefert. Wenn Sie die Öffnungsrich- tung ändern möchten, gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor.
  • Página 18  Lösen Sie die drei Halterungsschrau- ben des oberen Scharniers mit dem 8er- Schraubenschlüssel oder Kreuz- schlitzschraubendreher und entfer- nen Sie das Scharnier (Abb. 3).  Heben Sie die Gerätetür aus der unteren Verankerung und stellen Sie die Geräte- tür gegen Umfallen gesichert zur Seite. ...
  • Página 19 Abb. 5  Setzen Sie den Bolzen gemäß Abbildung 5 in die Bohrung auf der gegenüber- liegenden Seite der Lochplatte um. Drehen Sie die Lochplatte des unteren Scharniers so, dass die Bohrungen der Lochplatte auf die Bohrungen im Gerät passen und schrauben Sie das Scharnier mit den zwei Halterungsschrauben an die gegenüberliegende Seite des Geräts (Abb.
  • Página 20  Setzen Sie die Geräteabdeckung wie- der auf, so dass sie seitlich hinter der Tür einrastet.  Ziehen Sie die vier Schrauben hinten an der Geräteabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubendreher wieder fest (Abb. 8)  Setzen Sie die Schraubenabdeckun- Abb. 8 gen wieder ein.
  • Página 21 Raummaße (Abb. 10) 480 mm 455 mm 850 mm min. 50 mm min. 50 mm min. 50 mm 960 mm 930 mm Abb. 10 .. Zubehör einsetzen/entnehmen ... Gemüseschubladeeinsetzen/herausnehmen  Um die Gemüseschublade herauszunehmen, öffnen Sie die Tür vollständig.  Ziehen Sie die Gemüseschublade mit beiden Händen heraus und nehmen Sie die Gemüseschublade leicht nach oben geneigt aus dem Kühlraum.
  • Página 22  Heben Sie den Glaseinlegeböden/Glasabdeckung mit beiden Händen an und ziehen Sie den Einlegeboden/die Glasabdeckung aus dem Kühlraum (siehe Abb. 11). ... Glaseinlegeböden/Glasabdeckungen einsetzen  Glaseinlegeböden /Glasabdeckung von vorne in die Aussparungen der Kühl- raumwand einsetzen. ... Türfächer herausnehmen/einsetzen Abb. 12 ...
  • Página 23 . Gerät bedienen  Schließen Sie das Gerät an eine Schutzkontaktsteckdose an. Die örtliche Netz- spannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen. Die Einstellung des Thermostats bewirkt eine automatische Temperatureinstellung im Kühl- und Gefrierraum. Die Kühltemperatur ist wie folgt einstellbar: Das Gerät ist ausgeschaltet ...
  • Página 24 .. Energiespartipps  Belassen Sie die Gemüseschublade, Türablagen und Glaseinlegeböden beim Be- trieb im Gerät, dann ist der Energieverbauch am geringsten.  Gerät nicht im Bereich einer Wärmequelle (Heizkörper oder Küchenherd usw.) aufstellen.  Der Standort sollte ein nicht zu warmer, trockener, staubfreier und gut belüfteter Raum sein.
  • Página 25 .. Aufbewahren der Lebensmittel im Kühlraum HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Mögliche Beschädigung der Türdichtung.  Empfindliche Oberflächen: Öl und Fett dürfen nicht mit Kunststoffteilen und der Türdichtung in Kontakt kommen, da die Oberfläche porös und spröde wer- den kann. Um eine Kontamination (Verunreinigung) von Lebensmitteln zu vermeiden, beach- ten Sie bitte die folgenden Anweisungen: ...
  • Página 26 . Eiswürfelfach verwenden  Getränke in Flaschen und Dosen, insbesondere die Kohlensäurehaltigen, dürfen nicht im Eiswürfelfach aufbewahrt werden, da die Flaschen und Dosen platzen können.  Im Eiswürfelfach können Eiswürfel erzeugt werden. Das Eiswürfelfach eignet sich nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln und nicht zur Lagerung hoch verderblicher Lebensmittel.
  • Página 27 HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät.  Zum Beschleunigen des Abtauens keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstige künst- lichen Mittel, wie z. B. elektrische Heizkörper, Heiß- luftgebläse oder Haartrockner oder spitze oder harte Gegenstände benutzen. Die Wärmedämmung und der Innenraum sind kratz- und hitzeempfindlich und können schmelzen.
  • Página 28 . Gerät reinigen WARNUNG! Stromschlaggefahr. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Geräteteile.  Vor Beginn von Reinigungsarbeiten unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose ziehen (nicht am Ka- bel, sondern am Netzstecker ziehen). Sollte er nicht erreichbar sein, muss die in der Hausinstallation vor- gesehene Sicherung ausgeschaltet werden.
  • Página 29  Sobald das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat, können Sie das Gerät wie- der mit Lebensmitteln befüllen. . Glühlampe der Innenbeleuchtung austau- schen GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Geräteteile.  Trennen Sie den Kühlschrank vom Stromnetz, indem Sie den Netzstecker ziehen, bevor Sie die Glühlampe auswechseln.
  • Página 30 . Transport  Ziehen Sie den Stecker aus der Schutzkontaktsteckdose.  Entfernen Sie alle Gegenstände und die Ablagen aus dem Geräteinnenraum.  Drehen Sie die Stellfüße ein.  Kleben Sie die Tür mit Klebeband zu.  Das Gerät möglichst immer senkrecht transportieren. Bei einer Neigung von mehr als 45°...
  • Página 31 . Längere Nichtverwendung Wenn das Gerät für längere Zeit nicht in Betrieb genommen wird, verfahren Sie wie folgt, um das Gerät sicher zu lagern und zu schützen:  Stellen Sie den Thermostatregler auf die Position . Das Gerät schaltet ab. ...
  • Página 32 keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhan- delsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzu- nehmen. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten alle Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte des Vertreibers als Verkaufsfläche sowie alle Lager- und Verkaufsflächen des Vertreibers als Gesamtverkaufsfläche.
  • Página 33 Druckversion des Produktda- tenblatts zu erhalten. Sie finden den QR-Code ebenfalls auf dem Ener- gielabel. . EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt MD 37690 mit den fol- genden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
  • Página 34 Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen wei- tergeben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Página 35 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien & Luxemburg Öffnungszeiten Rufnummer (Belgien) ...
  • Página 36 . Datenschutzerklärung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
  • Página 37 Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
  • Página 38 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 40 1.1. Explication des symboles .................40 Utilisation conforme ...................42 Consignes de sécurité.................43 3.1. Consignes de sécurité générales ..............44 3.2. Transport ........................45 3.3. Installation et branchement électrique ............46 3.4. Nettoyage et maintenance ................49 3.5.
  • Página 39 . Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’uti- lisation.
  • Página 40 ATTENTION ! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves ! AVIS ! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel ! Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! • Énumération/information sur des événements se produisant pen- dant l’utilisation ...
  • Página 41 Indique la position verticale correcte de l’emballage de transport. Protéger de l’humidité ! Manipuler avec prudence ! Nombre max. de colis superposables (max. n emballages de trans- port superposés) . Utilisation conforme Cet appareil sert à réfrigérer des aliments et à fabriquer des glaçons. Cet appareil est destiné...
  • Página 42  Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou fournis par nos soins.  Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires fournis ou autorisés par nos soins.  Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité.
  • Página 43 DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez tous les emballages utilisés (sachets, garnitures de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.  Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage. ...
  • Página 44 AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Les conduites de réfrigérant et le compresseur contiennent des liquides inflammables.  Tenez compte du pictogramme « risque d’incendie » à l’arrière de l’appareil ou sur le compresseur.  Évitez les flammes nues et les sources d’inflammation pen- dant l’utilisation, la maintenance et le recyclage de l’appareil. ..
  • Página 45  Ne posez pas l’appareil sur le côté ou sur la paroi arrière, sinon de l’huile du compresseur pourrait pénétrer dans le circuit de réfrigérant et l’obstruer.  N’exposez pas l’appareil à la pluie ni aux éclaboussures d’eau. .. Installation et branchement électrique ...
  • Página 46 AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Une circulation d’air insuffisante peut entraîner une ac- cumulation de chaleur.  Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du caisson au- tour de l’appareil et dans la niche d’installation ne soient pas obstruées.  Cet appareil n’est pas conçu pour être encastré. ...
  • Página 47  En cas de dommage, adressez-vous à notre SAV. ... Raccordement au réseau électrique AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension.  Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre ré- glementaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil.
  • Página 48 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure/danger pour la santé ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil peut causer des blessures.  N’utilisez pas le socle, les tiroirs, portes, etc. comme marche- pied ou appui. L’appareil ne peut pas fonctionner correctement (hausse de la température) s’il est exposé pendant une longue période à des températures inférieures au seuil minimal de la plage de tempé- rature pour laquelle il a été...
  • Página 49  Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouil- lées. DANGER ! Risque d’explosion et d’incendie ! La formation de gaz peut entraîner des explosions.  N’utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer l’appa- reil ou des parties de l’appareil. AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte peut endommager l’ap-...
  • Página 50 .. Dysfonctionnements AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension.  N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque partie de l’appareil.  Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit alors être remplacé...
  • Página 51 . Informations sur l’appareil • Le circuit de refroidissement de l’appareil utilise le réfrigérant R-600a (sans CFC ni HFC). • Le circuit de refroidissement a été soumis à un contrôle d’étanchéité, conformé- ment aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. •...
  • Página 52 . Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants.  Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les emballages. ...
  • Página 53 . Vue d’ensemble de l’appareil Couvercle de l’appareil 2. Clayette à bouteilles 3. Compartiments de rangement 4. Pieds réglables 5. Casier à œufs 6. Bac à légumes Couvercle pour bac à légumes 8. Clayette 9. Thermostat et de l’éclairage 10. Freezer A.
  • Página 54 C. Recommandé pour la charcuterie,/le poisson, la viande et la volaille D. Recommandé pour les fruits et légumes E. Recommandé pour les œufs, le beurre Recommandé pour le lait, les grands récipients (bouteilles) G. Recommandé pour la confiture, les conserves, les récipients en verre ..
  • Página 55  Desserrez les trois vis de fixation de la charnière supérieure avec la clé de 8 ou le tournevis cruciforme, puis retirez la charnière (Fig. 3).  Soulevez la porte de l’appareil de l’an- crage inférieur et posez-la sur le côté de telle manière qu’elle ne puisse pas tomber.
  • Página 56  Placez l’axe dans le trou sur le côté opposé de la plaque perforée selon les indications de la figure 5. Tournez la plaque perforée de la charnière inférieure de telle manière que les trous de la plaque perforée coïncident avec les trous de l’appareil et vissez la charnière avec les deux vis de fixation sur le côté...
  • Página 57 Si l’appareil a été incliné à plus de 40° durant son transport ou lors du changement de sens d’ouverture de la porte, attendez 30 minutes avant de le brancher sur le secteur et de l’allumer afin que le circuit de réfrigé- rant puisse se stabiliser.
  • Página 58 Dimensions de la pièce (Fig. 10) 480 mm 455 mm 850 mm min. 50 mm min. 50 mm min. 50 mm 960 mm 930 mm Fig. 10 .. Mise en place/retrait des accessoires ... Insertion/retrait du bac à légumes  Pour retirer le bac à légumes, ouvrez entièrement la porte. ...
  • Página 59 ... Insertion des clayettes/couvercles en verre  Insérez les clayettes /le couvercle en verre par l’avant dans les évidements de la paroi du réfrigérateur. ... Retrait/insertion des balconnets de porte Fig. 12  Soulevez le balconnet de porte pour le retirer (voir Fig. 12). ...
  • Página 60 La température intérieure peut varier en fonction de différents facteurs tels que le lieu d’installation, la température ambiante ou la fréquence d’ouverture de la porte. Tenez-en compte lors du réglage du thermostat. Ne chargez pas le réfrigérateur et le congélateur tant que l’appareil n’est pas réfrigéré.
  • Página 61 .. Réglage recommandé de la température Température ambiante Réglage de la température Été (28-38 °C) Réglage 3-4 Normal (22-28 °C) Réglage 3-4 Hiver (16-22 °C) Réglage 2-3 Effets sur la conservation des aliments En suivant les réglages recommandés, la durée de conservation idéale des aliments dans le réfrigérateur est de 3 jours. Celle-ci peut être raccourcie en cas de réglages différents.
  • Página 62  Conservez les aliments dans les zones de refroidissement correctes en fonction de leur type et de leur sensibilité, voir « 6. Vue d’ensemble de l’appareil » en page  Les parois du bac à légumes peuvent se couvrir d’une légère buée lors du stoc- kage de légumes à...
  • Página 63 . Dégivrage du freezer AVERTISSEMENT ! Risque de blessure. Des brûlures dues aux basses températures sont pos- sibles.  Ne touchez pas les parois intérieures gelées du freezer ni les aliments congelés avec vos mains. Uti- lisez p. ex. un chiffon sec pour prendre les aliments congelés.
  • Página 64 . Nettoyage de l’appareil AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution. Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension de l’appareil.  Avant les travaux de nettoyage, débranchez im- pérativement la fiche d’alimentation de la prise de courant (ne tirez jamais sur le câble lui-même, mais toujours au niveau de la fiche).
  • Página 65  Nettoyez le joint de porte à l’eau claire, essuyez-le et laissez sécher.  Rebranchez la fiche d’alimentation sur la prise de courant.  Dès que l’appareil a atteint la température souhaitée, vous pouvez le remplir à nouveau avec des aliments. .
  • Página 66 . Transport  Débranchez la fiche de la prise de courant.  Enlevez tous les aliments et les clayettes de l’appareil.  Rentrez les pieds.  Fermez la porte avec du ruban adhésif.  Transportez toujours l’appareil si possible à la verticale. Si l’appareil a été incliné à...
  • Página 67 Problème Cause possible Solution  Vérifiez si l’ampoule est bien L’ampoule est défec- L’éclairage inté- tueuse/desserrée vissée rieur ne fonc-  Remplacez l’ampoule si né- tionne pas cessaire . Non-utilisation prolongée Si vous n’utilisez pas de l’appareil durant une période prolongée, procédez comme suit pour stocker et protéger celui-ci en toute sécurité : ...
  • Página 68 Vous trouverez également le code QR sur l’étiquette énergétique. . Information relative à la conformité UE Par la présente, la société MEDION AG déclare que le produit MD 37690 est conforme aux exigences européennes suivantes : •...
  • Página 69 . Pièces détachées Pour commander des pièces détachées, rendez-vous dans notre boutique en ligne de pièces détachées MEDION à l’adresse https://www.medion.com/medionserviceshop. Vous y trouverez toutes les pièces détachées nécessaires concernant votre produit. Toutes les pièces détachées disponibles sont en vente pendant une période de 7 ans et les joints pendant une période de 10 ans.
  • Página 70 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique)  02 - 200 61 98 Lun - Ven : 9h00 à 19h00 Hotline SAV (Luxembourg)  34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
  • Página 71 La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Página 72 (art. 77 GDPR en relation avec le § 19 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adressez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’in- formation de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, D-40212 Düsseldorf,...
  • Página 74 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........76 1.1. Betekenis van de symbolen ................76 Gebruiksdoel ....................78 Veiligheidsvoorschriften ................79 3.1. Algemene veiligheidsvoorschriften .............80 3.2. Transport .........................81 3.3. Opstelling en elektrische aansluiting ............82 3.4. Reiniging en onderhoud ..................85 3.5. Storingen ........................86 3.6. Afvalverwerking....................87 Informatie over het apparaat ..............87 4.1.
  • Página 75 . Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Página 76 LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen Meer informatie over het gebruik van het apparaat Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht. • Opsommingsteken / informatie over gebeurtenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen ...
  • Página 77 Geeft de correcte staande positie van de transportverpakking aan. Tegen vocht beschermen! Voorzichtig behandelen! Stapelgrens in aantal (max. n transportverpakkingen) . Gebruiksdoel Dit apparaat is bestemd voor het koelen van levensmiddelen en het maken van ijsblokjes. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor ver- gelijkbare toepassingen zoals: –...
  • Página 78  Bouw het apparaat zonder onze toestemming niet om en gebruik het niet in combinatie met andere apparaten die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd.  Gebruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeurde re- serveonderdelen en accessoires.  Neem alle informatie in deze gebruikershandleiding in acht, vooral de veiligheidsvoorschriften.
  • Página 79 GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.  Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, stuk- ken polystyreen enz.) buiten het bereik van kinderen.  Laat kinderen niet met de verpakking spelen. ...
  • Página 80  Let op het waarschuwingsteken ‘Brandgevaar’ aan de achter- kant van het apparaat of op de compressor.  Vermijd open vuur of ontstekingsbronnen tijdens het ge- bruik, het onderhoud en het afvoeren van het apparaat. .. Transport VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Het apparaat is erg zwaar.
  • Página 81 .. Opstelling en elektrische aansluiting ... Plaats van gebruik LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuist ge- bruik.  Plaats het apparaat in een droge ruimte die kan worden ge- ventileerd. De ruimte moet een oppervlakte van 4 m² hebben, zodat er bij een beschadiging van het koelsysteem voldoende lucht in de ruimte aanwezig is.
  • Página 82  Houd voor voldoende ventilatie een afstand aan van mini- maal 5 cm tot het plafond, 5 cm tot de zijwanden en 5 cm tot de achterwand.  Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals fornuizen, radiatoren, vloerverwarming enzovoort. Als plaatsing in de buurt van een warmtebron onvermijdelijk is, gebruik dan een geschikte isolatieplaat of houd de volgende minimale afstanden tot de warmtebron aan:...
  • Página 83  Zorg ervoor dat het stopcontact vrij toegankelijk is, zodat het apparaat zo nodig snel kan worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet.  WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat niemand over het net- snoer kan struikelen. Gebruik geen verlengsnoer.  WAARSCHUWING! Let erop dat het netsnoer bij het plaatsen niet wordt ingeklemd of beschadigd raakt.
  • Página 84 Bij stroomuitval en als het apparaat is uitgeschakeld, kunnen de levensmiddelen in het apparaat bederven. Er bestaat gevaar voor voedselvergiftiging.  Controleer na een eventuele stroomstoring visueel of aan de hand van de geur of de levensmiddelen nog bruikbaar zijn. ...
  • Página 85 De thermische isolatie en de binnenruimte zijn gevoelig voor krassen en hitte, en kunnen smelten.  Gebruik in het apparaat geen elektronische apparaten. Zowel het apparaat zelf als het gebruikte elektronische apparaat kan onherstelbaar beschadigd raken. Kwetsbare oppervlakken:  Gebruik voor het reinigen van de binnenkant, de deur en de behuizing van het apparaat geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen, omdat deze de oppervlakken kunnen beschadigen.
  • Página 86 .. Afvalverwerking GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Gevaar voor letsel! Ga voor het afvoeren van het apparaat als volgt te werk om gevaren voor kinderen te voorkomen:  Demonteer de deur en de afdichting of plak de deur dicht met tape.  Laat de laden en glasplaten in het apparaat zitten, zodat er niemand, bijvoorbeeld kinderen, in het apparaat kan klim- men.
  • Página 87 .. Informatie over het gebruikte koelmiddel R-a In dit apparaat worden R-600a en cyclopentaan gebruikt als 100% cfk-vrije koel- en isolatiemiddelen. Hierdoor wordt de ozonlaag niet aangetast en ontstaat er geen broeikaseffect. Deze apparaten zijn te herkennen aan de aanduiding ‘Koelmiddel R-600a’ op het typeplaatje.
  • Página 88 . Overzicht van het apparaat Afdekplaat apparaat 2. Flessenrek 3. Opbergvakken 4. Stelpootjes 5. Eierrek 6. Groentelade Afdekking voor groentelade 8. Rooster 9. Temperatuurregelaar en verlichting 10. IJsblokjesvak A. Het ijsblokjesvak is geschikt: – voor het maken van ijsblokjes; – voor het kort bewaren van vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, sommige verpakte kant-en-klaarproducten, enzovoort (aanbevolen binnen dezelf- de dag te eten, bij voorkeur niet langer dan 3 dagen bewaren).
  • Página 89 C. Aanbevolen voor vleeswaren/vis, vlees en gevogelte D. Aanbevolen voor groenten en fruit E. Aanbevolen voor eieren, boter Aanbevolen voor melk, grote verpakkingen (flessen) G. Aanbevolen voor jam, blikjes, glazen potten .. Deuraanslag omzetten De koelkast wordt geleverd met de deuraanslag aan de rechterkant. Ga als volgt te werk om de openingsrichting te wijzigen.
  • Página 90  Draai de drie bevestigingsschroeven van het bovenste scharnier los met een steeksleutel of een kruiskop- schroevendraaier en verwijder het scharnier (afb. 3).  Til de apparaatdeur uit de onderste verankering en zet de apparaatdeur opzij, zodanig dat hij niet kan omval- len.
  • Página 91  Zet de pen conform afbeelding 5 in de boring aan de tegenoverliggende zijde van het geperforeerde plaatje. Draai het geperforeerde plaatje van het on- derste scharnier zodat de boorgaten van het plaatje op de boorgaten van het apparaat passen enschroef het scharnier met de twee bevestigingsschroeven vast aan de tegenoverliggende kant van het apparaat (afb.
  • Página 92 Bij een schuine stand van meer dan 40° tijdens het transport of bij het wisselen van de deuraanslag pas na 30 minuten aansluiten en inschake- len zodat het koelmiddelcircuit tot rust komt. .. Apparaat plaatsen  Zet het apparaat neer op een daarvoor geschikte plaats (zie ook hoofdstuk “3.3.1. Plaats van gebruik”...
  • Página 93 Vrije ruimten (afb. 10) 480 mm 455 mm 850 mm min. 50 mm min. 50 mm min. 50 mm 960 mm 930 mm Afb. 10 .. Toebehoren aanbrengen/verwijderen ... Groentelade plaatsen/uitnemen  Open de deur volledig om de groentelade eruit te nemen.  Trek de groentelade met twee handen eruit en trek hem iets naar boven gekan- teld uit het koelgedeelte.
  • Página 94  Til de glasplaat/glazen afdekplaat met beide handen op en trek de glasplaat/ glazen afdekplaat uit het koelgedeelte (zie afb. 11). ... Glasplaten/glazen afdekplaten plaatsen  Glasplaten/glazen afdekplaat aan de voorkant in de uitsparingen van de wand van het koelgedeelte plaatsen. ...
  • Página 95 De binnentemperaturen kunnen worden beïnvloed door de standplaats van het apparaat, de omgevingstemperatuur en de frequentie waarmee de deur wordt geopend. Houd hiermee rekening bij het instellen van de thermostaat. Leg geen levensmiddelen in het koel- en vriesgedeelte voordat het ap- paraat is afgekoeld.
  • Página 96 .. Aanbevolen temperatuurinstelling Omgevingstemperatuur Temperatuurinstelling Zomer (28-38 °C) Instelling 3-4 Normaal (22-28 °C) Instelling 3-4 Winter (16-22 °C) Instelling 2-3 Gevolgen voor het bewaren van levensmiddelen Bij de aanbevolen instelling bedraagt de ideale bewaartijd in de koel- kast niet langer dan 3 dagen. De ideale bewaartijd kan bij andere instellingen korter zijn.
  • Página 97  Bij het bewaren van groenten met een hoog vochtgehalte slaat er waterdamp neer op de verpakking waar ze in zitten. Dit heeft geen invloed op het functio- neren van het koelgedeelte.  Droog groente goed af voordat u deze in het koelgedeelte legt. Waterrijke groenten (zoals bladgroente en komkommer) kunnen niet zo lang worden be- waard.
  • Página 98  Zet enkele uren voordat u het apparaat ontdooit de temperatuurregelaar op de hoogste stand. De ingevroren levensmiddelen kunnen dan langere tijd op ka- mertemperatuur worden bewaard. LET OP! Mogelijke materiële schade! Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd ra- ken.
  • Página 99 . Apparaat reinigen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder spanning staan.  Trek vóór reiniging altijd de stekker uit het stopcon- tact (trek niet aan het snoer, maar uitsluitend aan de stekker).
  • Página 100  Zodra het apparaat de bedrijfstemperatuur heeft bereikt, kunt u de koelkast weer vullen met levensmiddelen. . Gloeilamp van de binnenverlichting ver- vangen GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door stroomvoerende onderdelen.  Trek de stekker van de koelkast uit het stopcontact voordat u de gloeilamp gaat vervangen.
  • Página 101 . Transport  Trek de stekker uit het geaarde stopcontact.  Verwijder alle voorwerpen en de opbergrekken uit het apparaat.  Draai de stelpootjes naar binnen.  Plak de deur dicht met tape.  Transporteer het apparaat indien mogelijk altijd rechtop. Wanneer het apparaat tijdens transport meer dan 45°...
  • Página 102 Storing Oorzaak Oplossing  Controleer of de gloeilamp De gloeilamp is defect/ losgeraakt. goed vastzit. Binnenverlichting  Vervang de gloeilamp zo werkt niet. nodig. . Apparaat langere tijd niet gebruiken Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, ga dan als volgt te werk om het apparaat veilig te bewaren en te beschermen: ...
  • Página 103 De QR-code staat ook op het energielabel. . EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat het product MD 37690 in overeenstem- ming is met de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU •...
  • Página 104 • In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Página 105 Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
  • Página 106 . Privacy verklaring Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77,...
  • Página 108 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......110 1.1. Explicación de los símbolos ................110 Uso conforme a lo previsto ...............112 Indicaciones de seguridad ................113 3.1. Indicaciones generales de seguridad ............114 3.2. Transporte ......................115 3.3. Instalación y conexión a la red eléctrica ............116 3.4.
  • Página 109 . Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Página 110 ¡ATENCIÓN! Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve. ¡AVISO! Respete las indicaciones para evitar daños materia- les. Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones. • Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo. ...
  • Página 111 Muestra la posición vertical correcta del embalaje de transporte. ¡Proteger de la humedad! ¡Manipular con cuidado! Número límite de apilado (n.º máx. de embalajes de transporte) . Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para refrigerar alimentos y hacer cubitos de hielo.
  • Página 112  Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o autorizados por nosotros.  Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma- nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de se- guridad. Cualquier otro uso que difiera del especificado en el presente manual se considerará...
  • Página 113  Mantenga a los niños lejos del interior del aparato. Si la puer- ta se cierra accidentalmente, existe peligro de asfixia. .. Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! El sistema de refrigeración del aparato contiene el refri- gerante R-600a.
  • Página 114 .. Transporte ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Aparato de gran peso. Existe peligro de sufrir lesiones por carga excesiva.  El transporte del aparato debe ser realizado por más de una persona. ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por un transporte inade- cuado.
  • Página 115 .. Instalación y conexión a la red eléctrica ... Ubicación ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por un manejo indebido.  Instale el frigorífico en una habitación seca y ventilada. La ha- bitación debería tener una superficie de aprox. 4 m² para que, en caso de daños en el sistema de refrigeración, se garantice una cantidad de aire suficiente.
  • Página 116  Para garantizar una ventilación suficiente hay que mantener una distancia mínima de 5 cm hasta el techo, de 5 cm hasta las paredes laterales y de 5 cm hasta la pared trasera.  No lo instale cerca de fuentes de calor como hornos, estufas, radiadores, suelos radiantes, etc.
  • Página 117 ... Conexión a la red eléctrica ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad.  Conecte el aparato solo a una toma de corriente con puesta a tierra debidamente instalada y bien accesible que se encuen- tre cercana al lugar de emplazamiento.
  • Página 118 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones/peligro para la salud! Un manejo inadecuado del aparato puede causar lesio- nes.  No utilice zócalos, cajones, puertas, etc., a modo de escalón o apoyo. Es posible que el aparato no funcione correctamente (aumento de temperatura) si durante un tiempo prolongado se somete a temperaturas más frías que el límite inferior del rango de tempe- ratura para el que se diseñó...
  • Página 119  No toque la clavija de enchufe con las manos mojadas. ¡PELIGRO! ¡Peligro de explosión e incendio! Si se forman gases, se pueden producir explosiones.  No utilice líquidos inflamables para limpiar el aparato ni nin- guno de sus componentes. ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo.
  • Página 120  Si el cable de conexión a la red eléctrica de este aparato está dañado, el fabricante, su servicio posventa o una persona con una cualifi cación similar deberá sustituirlo para evitar acci- dentes.  En caso de mal funcionamiento del aparato, diríjase al servicio técnico de asistencia o a otro taller técnico especializado.
  • Página 121 . Información sobre el aparato • El refrigerante del circuito de refrigeración del aparato es R-600a (sin CFC ni HFC). • La estanqueidad del circuito de refrigeración ha sido verificada, por lo que cum- ple las normas de seguridad pertinentes sobre aparatos eléctricos. •...
  • Página 122 . Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.  Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. ...
  • Página 123 . Vista general del aparato Cubierta del aparato 2. Botellero 3. Compartimentos de almacenamiento 4. Pies de apoyo 5. Huevera 6. Cajón para verduras Tapa del compartimento para verdura 8. Estante 9. Regulador de temperatura e iluminación 10. Compartimento para cubitos de hielo A.
  • Página 124 B. Recomendado para queso, repostería. C. Recomendado para embutido/pescado, carne y aves. D. Recomendado para fruta y verdura. E. Recomendado para huevos, mantequilla. Recomendado para leche, recipientes grandes (botellas). G. Recomendado para mermelada, latas, tarros de cristal. .. Cambio de la bisagra de la puerta El frigorífico se suministra con bisagra de la puerta a la derecha.
  • Página 125  Suelte los tres tornillos de sujeción de la bisagra superior con la llave para tuercas del 8 o un destornillador de estrella y retírela (fig. 3).  Levante la puerta del aparato, sáquela del anclaje inferior y deposítela a un lado asegurándola para que no se pueda caer.
  • Página 126  Coloque el perno según la figura 5 en el orificio del lado opuesto de la placa perforada. Gire la placa perforada de la bisagra inferior de modo que los orifi- cios de la placa perforada coincidan con las perforaciones en el aparato y ator- nille la bisagra con los dos tornillos de sujeción en el lado opuesto del aparato (fig. 8).
  • Página 127 En caso de una inclinación de más de 40° durante el transporte o al cam- biar la bisagra de lado, espere 30 minutos hasta conectar el aparato a la red eléctrica y encenderlo para que el circuito de refrigeración pueda es- tabilizarse.
  • Página 128 Dimensiones es- paciales (fig. 10) 480 mm 455 mm 850 mm mín. 50 mm mín. 50 mm mín. 50 mm 960 mm 930 mm Fig. 10 .. Colocación/extracción de accesorios ... Colocación/extracción del cajón para verduras  Para extraer el cajón de verduras, abra completamente la puerta. ...
  • Página 129  Levante el estante de cristal/la tapa de cristal con las dos manos y tire de ellos para sacarlos del frigorífico (véase la fig. 11). ... Colocación de los estantes de cristal/tapas de cristal  Coloque los estantes de cristal/la tapa de cristal desde delante en las ranuras de la pared de la cámara frigorífica.
  • Página 130 . Manejo del aparato  Conecte el aparato a una toma de corriente con puesta a tierra. La tensión de ali- mentación local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato. El ajuste del termostato controla la graduación automática de la temperatura en el refrigerador y el congelador.
  • Página 131 .. Consejos para ahorrar energía  Durante el funcionamiento deje el cajón para verdura, los compartimentos de puerta y los estantes de cristal en el aparato, ya que de este modo la energía que se consume es mínima.  No instale el aparato cerca de una fuente de calor (radiador o fogones de cocina, etc.).
  • Página 132 .. Conservación de los alimentos en el refrigerador ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Posibles daños de la junta de la puerta.  Superficies delicadas: el aceite y la grasa nunca de- ben entrar en contacto con los componentes de plástico ni con la junta de la puerta para evitar que la superficie se haga porosa y quebradiza.
  • Página 133 . Uso del compartimento para cubitos de hie-  Las bebidas en botellas y latas, en particular las que tienen gas, no deben guar- darse en el compartimento para cubitos de hielo, ya que las botellas y latas pue- den reventar. ...
  • Página 134 ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo.  Para acelerar la descongelación, no use ningún dis- positivo mecánico ni otros útiles, como radiadores eléctricos, ventiladores de aire caliente, secadores de pelo u objetos puntiagudos o duros. El aislamiento térmico y la cámara interior son sensibles a arañazos y al calor y se pueden derretir.
  • Página 135 . Limpieza del aparato ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas del apa- rato conductoras de electricidad.  Antes de proceder a cualquier labor de limpieza, desenchufe siempre la clavija de enchufe de la toma de corriente (no tire del cable, sino de la clavija).
  • Página 136  Limpie la junta de la puerta con agua limpia, frótela y déjela secar.  Vuelva a enchufar la clavija de enchufe en la toma de corriente.  Tan pronto como el aparato haya alcanzado la temperatura de servicio, podrá volver a llenarlo de alimentos.
  • Página 137 . Transporte  Desenchufe la clavija de la toma de corriente con puesta a tierra.  Retire todos los objetos y las bandejas del interior del aparato.  Enrosque por completo los pies de apoyo.  Cierre la puerta con cinta adhesiva. ...
  • Página 138 Fallo Causa Solución  Diríjase al servicio de aten- El regulador de El sensor de tempera- temperatura no tura está averiado. ción al cliente. funciona.  Controle la fijación de la bom- Bombilla defectuosa/ La iluminación floja. billa. interior no fun- ...
  • Página 139 . Eliminación  Desmonte la puerta y la junta o bien pegue la puerta con cinta adhesiva para que los niños no puedan quedar encerrados.  Al llevar a cabo la eliminación, tenga en cuenta que el aparato/aislamiento con- tiene ciclopentano (gas espumante inflamable). ...
  • Página 140 También encontrará el código QR en la etiqueta energética. . Información sobre la conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el producto MD 37690 cumple los requisitos de las siguientes normativas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
  • Página 141 . Piezas de repuesto Si desea pedir posteriormente piezas de repuesto, visite nuestra MEDIONServices- hop en https://www.medion.com/medionserviceshop. Allí encontrará todas las piezas de repuesto para su producto. Todas las piezas de repuesto disponibles se pueden adquirir durante un periodo de 7 años;...
  • Página 142 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Página 143 RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, D-40212 Düssel- dorf, www.ldi.nrw.de.
  • Página 144 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......146 1.1. Spiegazione dei simboli .................. 146 Utilizzo conforme ..................148 Indicazioni di sicurezza ................149 3.1. Indicazioni generali di sicurezza ..............150 3.2. Trasporto ....................... 151 3.3. Posizionamento e collegamento elettrico ..........152 3.4. Pulizia e manutenzione ..................155 3.5.
  • Página 145 . Informazioni relative alle presenti istruzio- ni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 146 AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni mate- riali! Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! • Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare durante l’utilizzo  Istruzioni operative da seguire ...
  • Página 147 Proteggere dall’umidità! Maneggiare con cautela! Limite di impilaggio in base al numero indicato (max. n° di colli) . Utilizzo conforme L’apparecchio serve per la refrigerazione di alimenti e la preparazione di cubetti di ghiaccio. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, ad esempio: –...
  • Página 148  Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e può provocare danni alle persone o alle cose. . Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni!
  • Página 149 .. Indicazioni generali di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Il sistema di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R-600a. Pericolo di lesioni in caso di fuori- uscita del refrigerante.  AVVERTENZA! Non danneggiare il circuito del refrigerante.  Nel caso in cui il sistema di raffreddamento sia stato comun- que danneggiato, areare il locale.
  • Página 150 .. Trasporto ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Apparecchio di peso elevato. Pericolo di lesioni durante il sollevamento.  L’apparecchio deve essere trasportato da almeno due perso- AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio a causa di un traspor- to improprio. ...
  • Página 151 .. Posizionamento e collegamento elettrico ... Luogo di posizionamento AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio causati da un tratta- mento improprio.  Posizionare l’apparecchio in un locale asciutto e arieggiabile. Il locale deve presentare una superficie di almeno 4 m² per garantire un volume d’aria sufficiente in caso di danneggia- mento del sistema di raffreddamento.
  • Página 152 re una distanza di almeno 5 cm dal soffitto, 5 cm dalle pareti laterali e 5 cm dalla parete posteriore.  Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore come fornelli, termosifoni, impianti di riscaldamento a pavi- mento ecc. Qualora non sia possibile evitare di posizionarlo in prossimità...
  • Página 153  La presa deve essere liberamente accessibile per consentire di scollegare rapidamente l’apparecchio dalla rete elettrica in caso di emergenza.  AVVERTENZA! Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia d’inciampo. Non utilizzare cavi prolunga.  AVVERTENZA! Durante il posizionamento, il cavo di alimenta- zione non deve essere schiacciato o danneggiato.
  • Página 154  Dopo un’eventuale interruzione di corrente, controllare l’a- spetto e l’odore degli alimenti conservati nell’apparecchio per accertarsi che siano ancora commestibili.  Non conservare nel frigorifero medicinali, preparati di labora- torio o altri prodotti sensibili alla temperatura di cui alla diret- tiva 2007/47/CE relativa ai dispositivi medici.
  • Página 155 AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio dello stesso.  Per velocizzare la procedura di sbrinamento, non utilizzare di- spositivi meccanici o altri mezzi quali corpi riscaldanti elettrici, pistole ad aria calda, asciugacapelli oppure oggetti appuntiti o duri.
  • Página 156 .. Smaltimento PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di lesioni! Per evitare di esporre i bambini a pericoli, prima dello smaltimento procedere come segue:  Smontare la porta e la guarnizione oppure chiudere la porta con nastro adesivo.  Lasciare il cassetto e i ripiani all’interno dell’apparecchio in modo che nessuno, ad esempio i bambini, possa arrampicarsi all’interno dell’apparecchio.
  • Página 157 . Informazioni sull’apparecchio • Il circuito di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R-600a (pri- vo di fluoro carburi e clorofluorocarburi). • La tenuta del circuito di raffreddamento è stata verificata in conformità alle nor- me di sicurezza applicabili agli apparecchi elettrici. •...
  • Página 158 . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.  Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. ...
  • Página 159 . Panoramica dell’apparecchio Copertura dell’apparecchio 2. Ripiano portabottiglie 3. Scomparti 4. Piedini d’appoggio 5. Portauova 6. Cassetto per frutta e verdura Copertura del cassetto per la verdura 8. Ripiano 9. Termostato e illuminazione 10. Scomparto per i cubetti di ghiaccio A.
  • Página 160 B. Consigliato per formaggio e pasticceria secca C. Consigliato per insaccati/pesce, carne e pollame D. Consigliato per frutta e verdura E. Consigliato per uova e burro Consigliato per latte, contenitori grandi (bottiglie) G. Consigliato per marmellata, lattine e contenitori di vetro ..
  • Página 161  Con una chiave per dadi da 8 o con un cacciavite a croce, allentare le tre viti di sostegno della cerniera superiore e rimuovere quest’ultima (fig. 3).  Sollevare la porta dell’apparecchio dall’ancoraggio inferiore e metterla da parte assicurandosi che non possa cadere.
  • Página 162  Riposizionare il perno nel foro sul lato opposto della piastra forata, come mo- strato nella figura 5. Ruotare la piastra forata della cerniera inferiore in modo che i fori della piastra forata si adattino ai fori dell’apparecchio e avvitare la cerniera con le due viti di sostegno sul lato opposto dell’apparecchio (fig. 8).
  • Página 163 Nel caso in cui, durante il trasporto o il cambiamento della battuta della porta, l’apparecchio venga inclinato di oltre 40°, attendere 30 minuti pri- ma di collegarlo alla rete elettrica e accenderlo, in modo che il circuito del refrigerante possa stabilizzarsi. ..
  • Página 164 Spazio (fig. 10) 480 mm 455 mm 850 mm min. 50 mm min. 50 mm min. 50 mm 960 mm 930 mm Fig. 10 .. Inserimento/estrazione degli accessori ... Inserimento/estrazione del cassetto per frutta e verdura  Per estrarre il cassetto per frutta e verdura aprire completamente la porta. ...
  • Página 165 ... Inserimento dei ripiani di vetro/della copertura di vetro  Inserire i ripiani di vetro/la copertura di vetro nelle apposite rientranze della pa- rete del vano frigorifero. ... Estrazione/inserimento degli scomparti della porta Fig. 12  Per estrarre uno scomparto della porta, sollevarlo (vedere la fig. 12). ...
  • Página 166 Non inserire alimenti nel vano frigorifero e nel vano congelatore prima che l’apparecchio si sia raffreddato.  Introdurre nel frigorifero unicamente alimenti o bevande che siano già stati raf- freddati in precedenza o abbiano la temperatura ambiente. Non introdurre nel vano frigorifero alimenti o bevande caldi.
  • Página 167 .. Impostazione della temperatura consigliata Temperatura ambiente Impostazione della temperatura Estate (28-38 °C) Impostazione 3-4 Normale (22-28 °C) Impostazione 3-4 Inverno (16-22 °C) Impostazione 2-3 Effetti sulla conservazione degli alimenti Con le impostazioni consigliate, il tempo di conservazione ideale del fri- gorifero non supera i 3 giorni. Con altre impostazioni, il tempo di conservazione ideale può...
  • Página 168  Gli alimenti devono essere conservati nelle zone refrigeranti adeguate in base alla tipologia e al grado di delicatezza, vedere “6. Panoramica dell’apparecchio” a pagina 160.  La conservazione di frutta e verdura a elevato tenore di acqua provoca la for- mazione di condensa sopra i relativi contenitori.
  • Página 169 . Sbrinamento dello scomparto per i cubetti di ghiaccio AVVERTENZA! Pericolo di lesioni. Potrebbero provocare ustioni da freddo.  Non toccare con le mani le pareti interne dello scom- parto per i cubetti di ghiaccio o gli alimenti congela- ti. Afferrare gli alimenti congelati utilizzando per es. un panno asciutto.
  • Página 170 . Pulizia dell’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica. Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione.  Prima di procedere alla pulizia, staccare tassativa- mente la spina dalla presa elettrica (afferrando la spina e non il cavo). Nel caso in cui la spina non fosse accessibile, disattivare l’impianto domestico tramite l’apposito interruttore di sicurezza.
  • Página 171  Reinserire la spina nella presa elettrica.  Gli alimenti possono essere reintrodotti nell’apparecchio quando questo avrà raggiunto la temperatura di funzionamento. . Sostituzione della lampadina per l’illumina- zione interna PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione.
  • Página 172 . Trasporto  Scollegare la spina dalla presa elettrica dotata di messa a terra.  Rimuovere tutti gli oggetti e i ripiani dall’interno dell’apparecchio.  Avvitare i piedini d’appoggio.  Fissare la porta con nastro adesivo.  Trasportare l’apparecchio possibilmente sempre in verticale. Nel caso in cui du- rante il trasporto l’apparecchio venga inclinato di oltre 45°, attendere 2 ore prima di collegarlo alla rete elettrica e accenderlo, in modo che il circuito del refrige- rante possa stabilizzarsi dopo il trasporto.
  • Página 173 Anomalia Causa Soluzione  Controllare che la lampada sia Lampada difettosa/non L’illuminazione inserita correttamente. inserita correttamente. interna non fun-  Sostituire la lampada se ne- ziona. cessario. . Inutilizzo prolungato Quando si prevede di non utilizzare l’apparecchio per lungo tempo, procedere come segue per conservarlo in sicurezza e proteggerlo: ...
  • Página 174 Il codice QR è riportato anche sull’etichetta energe- tica. . Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il prodotto MD 37690 è conforme ai seguenti requisiti europei: • Direttiva EMC 2014/30/UE •...
  • Página 175 . Ricambi Per ordinare i ricambi, visitare il MEDION Service Shop all’indirizzo https://www.medion.com/medionserviceshop. Lì sono disponibili tutti i ricambi dei nostri prodotti. È possibile acquistare tutti i ricambi disponibili per un periodo di 7 anni e le guarni- zioni per un periodo di 10 anni.
  • Página 176 Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Página 177 . Informativa sulla protezione dei dati personali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania, sia- mo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato azienda- le, che può...
  • Página 178 MSN 5007 3112...