1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal- ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge- rätes.
HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- nung Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Schutzklasse I Elektrogeräte der Schutzklasse I sind Elektrogeräte die durchge- hend mindestens Basisisolierung haben und entweder einen Gerä- testecker mit Schutzkontakt oder eine feste Anschlussleitung mit Schutzleiter haben.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä- ßen Gebrauchs die Haftung erlischt: Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie- ferten Zusatzgeräte. Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er- satz- und Zubehörteile.
Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Haut- oder Augenkontakt mit Kältemittel kann zu Verletzun- gen führen. Spülen Sie ggf. sofort die Augen mit klarem Was- ser und suchen Sie einen Arzt auf. Es besteht Entzündungsgefahr! Keine elektrischen Geräte in- nerhalb des im Inneren des Gefrierraums betreiben, die nicht vom Hersteller freigegeben sind.
3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss 3.3.1. Standort ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Be- handlung. Das Gefriergerät in einem trockenen und belüftbaren Raum aufstellen. Der Raum sollte ein Mindestvolumen von ca. 6 m³ (= etwa 4 m² Fläche) aufweisen, um bei einer Beschädigung des Kühlsystems eine ausreichende Luftmenge zu gewährleisten.
Das Gerät waagerecht ausrichten, Unebenheiten des Bodens durch entsprechendes Einschrauben der Schraubfüße aus- gleichen. Um die Tür ordnungsgemäß zu öffnen, muss ein Radius von ca. 60 cm vor dem Gerät freigehalten werden. 3.3.2. Netzanschluss Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte und gut erreichbare Schutzkontakt-Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet.
3.3.4. Umgang mit dem Gerät WARNUNG! Explosionsgefahr! Entflammbare Gasen und Flüssigkeiten können bei La- gerung im Gefrierfach Explosionen verursachen. Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln im Gerät. Keine kohlensäurehaltigen Getränke einfrieren. Sich ausdeh- nendes Wasser kann den Behälter sprengen. ...
Entsorgen Sie nach einem eventuellen Stromausfall eingefro- rene Lebensmittel, die erkennbar angetaut sind. Frieren Sie aufgetaute oder angetaute Lebensmittel nicht wieder ein. Entnehmen Sie selbst bei einem nur vorübergehenden Ab- schalten das Gefriergut aus dem Gerät, und lagern Sie es aus- reichend kühl.
Empfindliche Oberflächen: Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs- mittel im Geräteinneren, der Gerätetür und dem Gehäuse des Geräts, da diese die Oberflächen beschädigen können. Öl und Fett dürfen nicht mit Kunststoffteilen und der Türdich- tung in Kontakt kommen, da die Oberfläche porös und sprö- de werden kann.
4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. •...
5. Informationen zum Gerät • Das Gerät verwendet im Kühlkreislauf das Kältemittel R600a (FCKW UND FKW frei). • Der Kühlkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dies entspricht den einschlägigen Si- cherheitsbestimmungen für Elektrogeräte. • Energieeffizienzklasse A++ • Klimaklasse N, ST Die Bedeutung der Klimaklassen entnehmen Sie der folgenden Tabelle. Klimaklasse Bedeutung Geräte für subnormales Klima...
6. Geräteübersicht Innenbeleuchtung/ Thermostatregler Türfächer und Flaschentürfach Höhenverstellbare Stellfüße Gefrierfach mit Schubladen Gemüseschublade Glaseinlegeböden/Abdeckung für das Gemüsefach Kühlraum Glaseinlegeböden...
7. Vorbereitung für den Betrieb 7.1. Türanschlag wechseln Sie benötigen für den Wechsel des Türanschlags: • Kreuzschlitzschraubendreher • Schlitzschraubendreher • 8er-Schraubenschlüssel • 10er-Schraubenschlüssel Der Netzstecker ist gezogen. Sie benötigen außerdem die Scharnierabdeckung für die Tür mit linkem Türan- schlag sowie die Türblende für die verbleibende Türöffnung auf der rechten Seite nach dem Türanschlagwechsel.
Página 17
Setzen Sie die Blindstopfen des mittle- ren Scharniers auf die rechte Gerätesei- te ein. Kippen Sie den Kühlschrank nach hinten (maximal 45 °), damit Sie den unteren Tür- anschlag umsetzen können. Entfernen Sie den Stellfuß vom Scharnier. ...
Página 18
Drehen Sie die Lochplatte so, dass die äu- ßere Leiste an der Geräteaußenseite liegt und der Scharnierbolzen nach vorne zeigt. Schrauben Sie die Lochplatte fest. Setzen Sie nun die Tür auf das untere Scharnier und achten Sie darauf, dass sich der Scharnierbolzen in der Scharnierbuch- se der Tür befindet.
HINWEIS! Die Türdichtung passt sich nach einigen Stunden dem neuen Türan- schlag an. 7.2. Anbringen des Abstandshalters Drehen Sie den Kühlschrank so, dass Sie an die Rückseite des Gerätes kommen. Drehen Sie die mitgelieferten Abstandshalter in die dafür vorgesehenen Vor- richtungen im unteren Bereich der Geräterückseite ein.
7.4. Herausnehmen und Wiedereinsetzen von Gefrier- oder Kühlschubladen/Glaseinlegeböden Um die Gemüseschublade (5) oder einen Glaseinlegeboden (6/8) herauszuneh- men, öffnen Sie die Tür vollständig. Ziehen Sie die Gemüseschublade mit beiden Händen heraus und nehmen die Schublade etwas angewinkelt aus dem Kühlraum. ...
8.1. Gerät ausschalten Um das Gerät stromlos zu schalten, bringen Sie den Thermostatregler auf Positi- on 0 und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie ca. zehn Minuten, bis Sie das Gerät erneut einschalten. 8.2. Temperaturregelung Die Einstellung des Thermostatreglersin eine der gewählten Winkelstellungen be- wirkt eine automatische Temperatureinstellung im Kühlraum.
9. Energieverbrauch optimieren Um die bestmögliche Kühlleistung bei niedrigem Energieverbrauch zu erreichen beachten Sie folgendes: Gerät nicht im Bereich einer Wärmequelle (Heizkörper oder Küchenherd usw.) aufstellen. Der Standort sollte ein nicht zu warmer, trockener, staubfreier und gut belüfte- ter Raum sein.
11. Lebensmittel einfrieren Fast alle Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren, ausgenommen Gemüse, dass in rohem Zustand verzehrt wird, z.B. Blattsalat oder bestimmte Obstsorten wie z. B. Bananen, Birnen oder Granatäpfel. Nur Lebensmittel mit hoher Qualität sind zum Einfrieren geeignet; Portionieren Sie die Lebensmittel für den einmaligen Verbrauch, um getaute Produkte nicht wieder einzufrieren.
Página 24
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verbrennungen durch Tieftemperaturen sind möglich. Nicht die gefrorenen Innenwände des Gefrierbe- reichs oder gefrorene Lebensmittel mit den Händen berühren. Benutzen Sie z. B. ein trockenes Tuch zum Anfassen des Gefrierguts. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit empfindlichen Oberflächen am Gerät.
Säubern Sie die Ablaufrinne für Kondenswasser z. B. mit ei- nem Wattestäbchen bzw. einem Reinigungsdorn. Den Kühlraum mit einem milden Reinigungsmittel (z. B. Spülmittel) auswaschen und trocknen lassen. HINWEIS! Zur Vermeidung von Schimmelpilzen ist der Zusatz von Essig (Reini- gungsessig, Haushaltsessig oder Essigessenz) in das Wasser zum Reini- gen geeignet.
14. Fehlerbehebung Während des Betriebes können Störungen auftreten. Bitte prüfen Sie anhand der fol- genden Tabelle, ob Sie das Problem selbstständig beheben können. Alle anderen Re- paraturen sind unzulässig und der Garantieanspruch erlischt. Wenden Sie sich daher im Störungsfall an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt. Störung Ursache Behebung...
Störung Ursache Behebung Ausrichten Das Gerät ist nicht ordnungsmäßig aus- gerichtet Das Gerät ar- Das Gerät kommt mit beitet zu laut. Das Gerät frei aufstellen, so dass es Möbeln oder ande- ren Gegenständen in keine andere Gegenstände berührt. Berührung 15.
Página 30
Sommaire À propos de ce mode d’emploi ..............32 1.1. Explication des symboles .................32 Utilisation conforme .................. 33 Consignes de sécurité................35 3.1. Consignes de sécurité générales ..............36 3.2. Transport ........................37 3.3. Installation et branchement électrique ............37 3.4. Nettoyage et maintenance ................40 3.5.
1. À propos de ce mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous serez ainsi assuré du bon fonctionnement et de la durée de vie de votre appareil. Gardez tou- jours le présent mode d’emploi à...
REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! • Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Déclaration de conformité ») : les produits portant ce symbole respectent toutes les dispositions communautaires applicables de l‘Espace économique européen.
Página 33
En cas d’utilisation dans des domaines professionnels, respectez les dispositions locales en vigueur. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie est annulée : Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils supplémentaires autres que ceux que nous avons nous-mêmes autorisés ou vendus.
3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et personnes à ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expériences et/ ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés).
3.1. Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Tout dommage du système de refroidissement pré- sente un risque de blessure. Ne pas poser l’appareil sur le côté ou sur la paroi arrière, de l’huile pourrait sinon s’échapper du compresseur dans le cir- cuit de réfrigérant et le boucher.
3.2. Transport PRUDENCE ! Risque de blessure ! L’appareil est très lourd. Le soulever présente un risque de blessures. Faites-vous aider d’au moins une autre personne pour trans- porter l’appareil. ATTENTION ! Risque de dommage ! Tout transport incorrect peut endommager l’appareil. ...
Ne pas faire fonctionner l’appareil s’il présente des dommages vi- sibles ou si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé. 3.3.2. Emplacement ATTENTION ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil peut l’en- dommager. Installer l’appareil dans une pièce sèche et pouvant être aé- rée.
Pour pouvoir ouvrir correctement la porte, laisser un rayon d’env. 60 cm libre devant l’appareil. 3.3.3. Raccordement au réseau électrique Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre régle- mentaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure/risque pour la santé ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil peut causer des blessures. Ne pas toucher avec les mains les parois intérieures gelées du congélateur ni des aliments congelés. Ne pas mettre direc- tement dans la bouche des glaçons ou sucettes glacées tout juste sortis du congélateur.
DANGER ! Risque d’explosion et d’incendie ! La formation de gaz peut entraîner des explosions. N’utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer l’appa- reil ou des pièces de l’appareil. N’utilisez pas de sprays dégivrants. Ils peuvent entraîner la formation de gaz explosifs. ATTENTION ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil peut l’en-...
En cas de problème, adressez-vous à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. 3.6. Recyclage DANGER ! Risque de suffocation ! Risque de blessure ! Afin d’éviter tout danger pour les enfants, procédez comme suit avant d’éliminer l’appareil : Démontez la porte. ...
5. Informations sur l’appareil • Le circuit de refroidissement de l’appareil utilise le réfrigérant R600a (sans CFC NI HFC). • Le circuit de refroidissement a subi un contrôle d’étanchéité, conformément aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. • Classe énergétique A++ •...
6. Vue d’ensemble de l’appareil Éclairage intérieur/thermostat Balconnets et compartiment à bouteilles Pieds réglables en hauteur Compartiment congélateur avec tiroirs Bac à légumes Clayettes en verre/couvercle en verre du bac à légumes Réfrigérateur Clayettes en verre...
7. Préparatifs avant l’utilisation 7.1. Inversion du sens d’ouverture de la porte Pour inverser le sens d’ouverture de la porte, les outils suivants sont nécessaires : • Tournevis cruciforme • Tournevis plat • Clé de 8 • Clé de 10 La fiche d’alimentation doit être débranchée.
Página 45
Insérer les bouchons d’obturation de la charnière du milieu sur le côté droit de l’appareil. Basculer le réfrigérateur en arrière (45° max.) pour pouvoir déplacer la butée de porte inférieure. Enlever le pied de la charnière. Desserrer les deux vis de maintien de la charnière inférieure et enlever la char- nière.
Página 46
Tourner la plaque perforée de telle ma- nière que la barre extérieure se trouve sur la face extérieure de l’appareil et que l’axe de charnière soit dirigé vers l’avant. Visser solidement la plaque perforée. Placer maintenant la porte sur la char- nière inférieure en veillant à...
Tourner la poignée de la porte du côté droit en dévissant les bouchons d’obtu- ration et en fixant la poignée sur le côté droit. REMARQUE ! Le joint de porte s’adapte au bout de quelques heures au nouveau sens d’ouverture de la porte. 7.2.
Visser ou dévisser les deux pieds avant pour compenser les inégalités du sol. Aligner le réfrigérateur à l’aide d’un niveau à bulle. 7.4. Retrait et remise en place des tiroirs de congélation ou de réfrigération/des clayettes en verre ...
REMARQUE ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte des surfaces sensibles peut endommager l’appareil. Éviter tout contact des pièces en plastique et du joint de porte avec de l’huile ou de la graisse, qui risque- raient de rendre la surface rugueuse et poreuse. 8.1.
REMARQUE ! Ne régler le thermostat sur la puissance de réfrigération maximale que pour une courte durée p. ex. si la température extérieure est élevée ou pendant que des aliments devant être rapidement réfrigérés sont stoc- kés dans le réfrigérateur. Une fois la température intérieure souhaitée at- teinte, régler le thermostat sur une position inférieure, la température dans l’appareil pourrait sinon descendre au-dessous de 0 °C et nuire aux aliments réfrigérés.
Bien sécher les légumes avant de les mettre dans le réfrigérateur. Les légumes ayant une forte teneur en eau tels que légumes-feuilles ou concombres se conservent moins longtemps. Veiller toujours à ce que les aliments ne touchent pas les parois intérieures de l’appareil.
12. Nettoyage DANGER ! Risque de choc électrique ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces conductrices de l’appareil. Avant de nettoyer l’appareil, régler impérativement la température du réfrigérateur sur 0 et débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant (en ti- rant toujours sur la fiche, jamais sur le cordon).
Página 53
Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser de dis- positifs mécaniques ou moyens artificiels, tels que radiateurs électriques, soufflantes à air chaud ou sèche-cheveux, ni d’objets pointus ou durs. L’isola- tion thermique et la cavité intérieure sont sensibles aux rayures et à la chaleur et peuvent fondre. ...
13. Remplacer l’ampoule de l’éclairage intérieur AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces conductrices de courant de l’appareil pré- sentent un risque de choc électrique. Avant de remplacer l’ampoule, coupez le réfrigéra- teur du réseau électrique en débranchant la fiche d’alimentation de la prise de courant.
14. Dépannage Si des dysfonctionnements surviennent pendant le fonctionnement de l’appareil, vérifier à l’aide du tableau suivant s’il est possible d’éliminer soi-même le problème. Toute autre réparation est interdite et entraîne l’annulation de la garantie. En cas de problème, s’adresser donc à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Problème Cause Solution...
Problème Cause Solution Rectifier l’alignement de l’appareil. L’appareil n’est pas correctement aligné. L’appareil est L’appareil est en très bruyant. Enlever ou éloigner les objets autour contact avec des meubles ou autres de l’appareil. objets. 15. Mise hors tension Si ce réfrigérateur-congélateur n’est pas utilisé...
18. Information relative à la conformité L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le produit MD 37120 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive concernant la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE • Directive basse-tension 2014/35/UE • Règlement (CE) n° 1935/2004 19.
Página 60
Inhaltsverzeichnis Over deze handleiding ................62 1.1. Betekenis van de symbolen ................62 Gebruik voor het beoogde doel ............... 63 Veiligheidsinstructies ................64 3.1. Algemene veiligheidsinstructies ..............65 3.2. Transport ........................66 3.3. Opstelling en elektrische aansluiting ............67 3.4. Schoonmaken en onderhoud.................70 3.5. Storingen ........................71 3.6.
1. Over deze handleiding Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle aangegeven in- structies in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw apparaat. Bewaar deze handleiding bin- nen handbereik bij het apparaat. Bewaar de handleiding goed, zodat u deze bij eventuele verkoop kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
• Opsommingsteken / informatie over voorvallen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen Advies over uit te voeren handelingen Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk "Verklaring van con- formiteit"): Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, voldoen aan de eisen volgens de EU-richtlijnen. Veiligheidsklasse I Elektrische apparaten van veiligheidsklasse I zijn elektrische appara- ten die minimaal volledig zijn omgeven door basisiolatie en die over...
gebruik alleen door ons geleverde of goedgekeurde (vervan- gende) onderdelen en accessoires. neem alle informatie in deze handleiding in acht, met name de veiligheidsvoorschriften. Elke andere toepassing wordt be- schouwd als oneigenlijk gebruik en kan leiden tot letsel of materiële schade.
geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïn- strueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen ten- zij deze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Hierbij bestaat gevaar voor ontsteking! Gebruik binnen in de vriesruimte geen elektrische apparatuur die niet door de fa- brikant is vrijgegeven. Maak voor sneller ontdooien geen ge- bruik van andere mechanische voorzieningen of hulpmid- delen dan hetgeen de fabrikant adviseert. Vermijd open vlammen in de directe omgeving.
3.3. Opstelling en elektrische aansluiting 3.3.1. Plaats van opstelling LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuiste be- diening. Plaats de vrieskast in een droge en goed geventileerde ruim- te. De ruimte moet minimaal een volume van ca. 6 m³ (opper- vlak van ca.
Om de deur correct te kunnen openen, moet een straal van ca. 60 cm voor het apparaat worden vrijgehouden. 3.3.2. Netaansluiting Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens voorschrift geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact met randaarde in de buurt van de plek waar het apparaat gebruikt wordt. De lokale netspanning moet overeenkomen met de technische gegevens van het apparaat.
Página 68
Vries geen koolzuurhoudende dranken in. Uitzettend water kan de fles doen springen. Vries dranken met een hoog alcoholgehalte alleen in goed gesloten staande flessen in. Bewaard geen glazen of metalen flessen of bekers met vloei- stof in het vriesgedeelte. ...
3.4. Schoonmaken en onderhoud GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door span- ningvoerende onderdelen. Trek voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren altijd de stekker uit het stopcontact (trek niet aan het snoer, alleen aan de stekker). Als deze niet bereikbaar is, moet de in de huisinstallatie aanwezige zekering uitgeschakeld worden.
3.5. Storingen GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door span- ningvoerende onderdelen. Probeer in geen geval zelf een onderdeel van het apparaat te openen en/of te repareren. Daarbij bestaat gevaar voor een elektrische schok.
4. Inhoud van de verpakking GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat gevaar voor verstikking door het inademen of inslikken van kleine onderdelen of verpakkingsfolie. Houd de verpakkingsfolie buiten bereik van kinderen. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 da- gen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen.
5. Informatie over het apparaat • In het koelcircuit van het apparaat zit het koelmiddel R600a (vrij van cfk’s en hfk’s). • Het koelcircuit is gecontroleerd op lekkage. Het voldoet aan de relevante veilig- heidsvoorschriften voor elektrische apparaten. • Energie-efficiëntieklasse A++ •...
6. Overzicht van het apparaat Binnenverlichting/thermostaatregelaar Deurvakken en flessenvak In hoogte verstelbare stelpootjes Vriesvak met laden Groentelade Glasplaten/afdekking van de groentelade Koelgedeelte Glasplaten...
7. Voorbereiding voor het gebruik 7.1. Deuraanslag omzetten Om de deuraanslag om te zetten, hebt u het volgende gereedschap nodig: • kruiskopschroevendraaier • sleufschroevendraaier • steeksleutel maat 8 • steeksleutel maat 10 De netstekker is uit het stopcontact gehaald. Verder hebt u de scharnierafdekking voor de deur met linker deuraanslag nodig en de deurafdekking voor de deuropening die na het omzetten van de deuraanslag aan de rechterkant overblijft.
Página 75
Bevestig de blinde stoppen van het mid- delste scharnier aan de rechterkant. Kantel de koelkast naar achteren (maxi- maal 45°), zodat u de onderste deuraan- slag kunt omzetten. Haal het stelpootje van het scharnier af. Draai de twee bevestigingsschroeven van het onderste scharnier los en verwij- der het scharnier.
Página 76
Draai de scharnierplaat zo, dat het bui- tendeel tegen de buitenkant van het ap- paraat aan zit en de scharnierpen naar voren wijst. Schroef de scharnierplaat vast. Zet de deur nu op het onderste schar- nier en zorg ervoor dat de scharnierpen in de scharnierbus van de deur komt te zitten.
Zet de deurgreep om naar de rechterkant door de blinde stop los te draaien en de deurgreep aan de rechterkant te bevestigen. LET OP! De deurafdichting past zich na een paar uur aan de nieuwe deuraanslag aan. 7.2. Aanbrengen van de afstandhouder ...
Draai de twee stelpootjes aan de voorkant naar binnen of naar buiten om onef- fenheden in de vloer te compenseren. Richt de koelkast uit met een waterpas. 7.4. Verwijderen en terugplaatsen van vries- of koelladen/glasplaten Om de groentelade (5) of een glasplaat (6/8) te kunnen verwijderen, moet u de deur helemaal openen.
8.1. Apparaat uitschakelen Om het apparaat stroomloos te maken, zet u de thermostaatregelaar in de stand 0 en haalt u de netstekker uit het stopcontact. Wacht ca. 10 minuten, voordat u het apparaat opnieuw inschakelt. 8.2. Temperatuurregeling Bij instelling van de thermostaatregelaar in een van de mogelijke keuzestanden wordt de temperatuur in het koelgedeelte automatisch geregeld.
9. Energieverbruik optimaliseren Neem voor een optimaal koelvermogen bij een laag energieverbruik de volgende punten in acht: Installeer het apparaat niet in de buurt van een warmtebron (radiator, keuken- fornuis, enz.). De ruimte waarin het apparaat staat, mag niet te warm zijn en moet droog, stof- vrij en goed geventileerd zijn.
11. Levensmiddelen invriezen Vrijwel alle levensmiddelen kunnen worden ingevroren met uitzondering van groente die rauw wordt gegeten zoals sla, en bepaalde soorten fruit zoals bana- nen, peren en granaatappels. Alleen levensmiddelen van goede kwaliteit zijn geschikt om in te vriezen. Ver- deel de levensmiddelen in porties die in één keer opgaan, zodat het niet nodig is om ontdooide producten opnieuw in te vriezen.
Página 82
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Door extreem lage temperaturen kunnen er brandwon- den ontstaan. Raak de bevroren binnenwanden van het vriesvak en bevroren levensmiddelen niet aan met blote han- den. Gebruik bijvoorbeeld een droge doek om de bevroren producten vast te pakken. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Schade aan het apparaat door een verkeerde behande-...
Maak de afvoer voor condenswater schoon, bijv. met een wattenstaafje of een kunststof prikker. Reinig het koelgedeelte met een mild schoonmaakmiddel (bijv. afwasmiddel) en laat het drogen. LET OP! Om schimmelvorming te voorkomen, kunt u een beetje azijn (schoon- maakazijn, huishoudazijn of geconcentreerde azijn) toevoegen aan het water dat u voor het reinigen gebruikt.
14. Probleemoplossing Tijdens het gebruik kunnen er storingen optreden. Controleer aan de hand van de volgende tabel of u het probleem zelf kunt verhelpen. Elke andere reparatie is niet toegestaan en heeft tot gevolg dat de garantie vervalt. Neem daarom bij storingen contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf.
Storing Oorzaak Oplossing Richt het apparaat uit. Het apparaat is niet goed uitgericht Het apparaat maakt te veel Het apparaat komt lawaai. Zet het apparaat vrij neer, zodat het in contact met meu- bels of andere voor- geen andere voorwerpen raakt. werpen 15.
Página 88
Índice Sobre este manual de instrucciones ............90 1.1. Explicación de símbolos ...................90 Uso conforme a lo previsto ............... 91 Indicaciones de seguridad ................ 93 3.1. Indicaciones generales de seguridad ............94 3.2. Transporte ......................95 3.3. Instalación y conexión a la red eléctrica .............96 3.4.
1. Sobre este manual de instrucciones Lea atentamente este manual de instrucciones y observe todas las indi- caciones descritas. De este modo garantizará un funcionamiento fiable y una larga vida útil de su aparato. Guarde este manual de instrucciones siempre a mano, cerca de su aparato. Conserve este manual de instruc- ciones para poder entregárselo al nuevo propietario si vende el aparato.
• Signo de enumeración / información sobre eventos durante el uso Instrucción operativa Declaración de conformidad (véase el capítulo "Información de con- formidad"): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE. Clase de aislamiento I Los aparatos eléctricos de la clase de aislamiento I son aparatos eléctri- cos con al menos un aislamiento base y con un enchufe con puesta a tierra o un cable de conexión con puesta a tierra.
Página 91
Utilice solo accesorios y piezas de repuesto que hayan sido autorizados o suministrados por nuestra parte. Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma- nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de se- guridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales y personales.
3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas (como personas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limi- taciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
3.1. Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! El sistema de refrigeración del aparato contiene el re- frigerante R600a. Si se derrama el refrigerante, existe el peligro de lesiones. No coloque o transporte nunca el aparato con un lateral o la pared posterior hacia abajo, dado que el aceite del compresor podría penetrar en el circuito de refrigeración y obstruirlo.
3.2. Transporte ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Aparato de gran peso. Existe peligro de lesiones por carga excesiva. Transporte el aparato con una persona más, como mínimo. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales! Peligro de daños en el aparato por un transporte inade- cuado.
3.3. Instalación y conexión a la red eléctrica 3.3.1. Ubicación ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales! Peligro de daños en el aparato por un manejo indebido. Instale el congelador en una habitación seca y ventilada. La habi- tación debería tener un volumen mínimo de unos 6 m³ (equiva- le a unos 4 m²...
Para poder abrir la puerta debidamente, hay que mantener li- bre un radio de aprox. 60 cm delante del aparato. 3.3.2. Conexión a la red eléctrica Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corrien- te con puesta a tierra debidamente instalada y bien accesible que se encuentre cercana al lugar de emplazamiento.
Página 97
No congele bebidas con gas. Al expandirse, el agua puede ha- cer que explote el recipiente. Para congelar bebidas alcohólicas de alta graduación, cierre los recipientes bien y póngalos siempre de pie. No guarde recipientes de cristal o de metal con líquidos en el área de congelado.
3.4. Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas conduc- toras de electricidad. Antes de proceder a cualquier labor de limpieza o mantenimien- to, desconecte siempre la clavija de enchufe de la toma de co- rriente con puesta a tierra (no tire del cable, sino de la clavija).
3.5. Averías ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas conduc- toras de electricidad. No intente en ningún caso abrir y/o arreglar usted mismo nin- guna pieza del aparato. Existe peligro de descarga eléctrica. Para evitar riesgos, un cable de conexión dañado tiene que ser sustituido por un taller autorizado o el servicio técnico de asistencia.
4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de pequeños componentes o plásticos. Mantenga los plásticos del embalaje alejados de los niños. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
5. Información sobre el aparato • El refrigerante del circuito de refrigeración del aparato es R600a (sin CFC ni HFC). • La estanqueidad del circuito de refrigeración ha sido verificada, por lo que cum- ple las normas de seguridad pertinentes sobre aparatos eléctricos. •...
6. Vista general del aparato Iluminación interior / regulador de termostato Compartimentos de la puerta y compartimento para botellas Pies de altura regulable Congelador con cajones Cajón para verduras Estante de cristal/tapa del compartimento para verduras Frigorífico Estantes de cristal...
7. Preparativos para la puesta en marcha 7.1. Cambiar tope de la puerta Para el cambio del tope de la puerta necesitará lo siguiente: • Destornillador de estrella • Destornillador de ranura • Llave para tuercas del 8 • Llave para tuercas del 10 La clavija está...
Página 104
Inserte los tapones ciegos de la bisagra del medio en el lado derecho del apa- rato. Vuelque el frigorífico hacia atrás (máxi- mo 45°) para que pueda cambiar la bisa- gra inferior de la puerta. Retire el pie ajustable de la bisagra. ...
Página 105
Gire la placa perforada de modo que el listón exterior se encuentre en el lateral exterior del aparato y la bisagra mire ha- cia delante. Atornille la placa perforada. Coloque ahora la puerta en la bisagra in- ferior y asegúrese de que la bisagra se encuentre en la cavidad correspondien- te de la puerta.
¡NOTA! La junta de la puerta se adapta al nuevo tope de la puerta una vez pasa- das unas horas. 7.2. Montaje del distanciador Gire el congelador de tal modo que pueda acceder a la parte posterior del aparato. ...
7.4. Sacar y meter los cajones del frigorífi co o congelador/estantes de cristal Para sacar el cajón de verduras (5) o un estante de cristal (6/8), abra la puerta completamente. Extraiga el cajón de verduras tirando con las dos manos y retírelo del frigorífico ligeramente inclinado.
to con los componentes de plástico o la junta de la puerta, para evitar que la superficie se haga porosa y quebradiza. 8.1. Apagar el aparato Para desconectar totalmente de la red el aparato, ponga el regulador del termos- tato en la posición 0 y desenchufe el cable de red.
9. Optimizar el consumo energético Para alcanzar el mejor rendimiento de enfriamiento con el menor consumo de ener- gía posible, tenga en cuenta lo siguiente: No instale el aparato cerca de una fuente de calor (radiador o fogones de coci- na, etc.).
11. Congelar alimentos Casi todos los alimentos pueden congelarse, salvo las verduras que se consumen en crudo como, p. ej., las lechugas o determinados tipos de fruta como plátanos, peras o granadas. Solo los alimentos de alta calidad son aptos para ser congelados. Reparta los ali- mentos en porciones según los vaya a consumir para no volver a congelar pro- ductos descongelados.
Página 111
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe la posibilidad de lesiones por congelación. No toque las paredes interiores congeladas del área de congelado ni los alimentos congelados con las manos. Utilice, p. ej., un paño seco para tocar el pro- ducto congelado.
Limpie las canaletas para la conducción del agua conden- sada, p. ej., con bastoncillos de oídos y/o un cepillo de lim- pieza. Limpie la cámara frigorífica con un detergente suave (p. ej., lavavajillas) y espere a que se seque. ¡NOTA! Para evitar la formación de hongos y moho se recomienda añadir vina- gre (vinagre de limpieza o doméstico o esencia de vinagre) al agua de...
14. Solución de fallos Durante el funcionamiento se pueden producir fallos. Compruebe primero con la si- guiente tabla si puede solucionar el fallo usted mismo. Si realiza cualquier otra repa- ración distinta de las aquí descritas, la garantía quedará anulada. Por ello, en caso de mal funcionamiento del aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio o a otro taller técnico especializado.
Fallo Causa Solución Nivelar. El aparato no está correctamente nive- lado. El aparato hace dema- siado ruido. Instale el aparato de modo que no El aparato toca otros muebles u objetos. toque otros objetos. 15. Puesta fuera de servicio Cuando haya que desactivar el refrigerador durante un periodo largo de tiempo, de- berá...
18. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que el producto MD 37120 cumple los requisi- tos de la siguiente normativa europea: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Reglamento (CE) n.º 1935/2004.
Página 118
Contenuto Informazioni relative al presente manuale ........... 120 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 120 Utilizzo conforme ..................121 Indicazioni di sicurezza ................122 3.1. Indicazioni di sicurezza generali ..............123 3.2. Trasporto ......................124 3.3. Posizionamento e collegamento elettrico ..........125 3.4.
1. Informazioni relative al presente manuale Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e seguire tutte le indicazioni riportate. In tal modo si potrà garantire il sicuro funziona- mento e la lunga durata dell’apparecchio. Tenere queste istruzioni sem- pre a portata di mano in prossimità dell’apparecchio. Conservarle con cura per poterle consegnare al nuovo proprietario in caso di cessione dell’apparecchio.
AVVISO! Osservare le note nelle istruzioni per l'uso! • Punto elenco / Segnala un'informazione relativa a un evento che si può verificare durante l'utilizzo Istruzioni da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo "Informazioni sulla conformità"): I prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE.
Attenzione, in caso di utilizzo non conforme, la garanzia decade: Non modificare l’apparecchio senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun altro dispositivo non approvato o fornito da noi. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi. ...
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o in- tellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscen- ze, a condizione che siano sorvegliati o istruiti circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e siano consapevoli dei pericoli che ne derivano.
Pericolo di accensione di fuoco! All’interno del vano di conge- lazione non utilizzare apparecchi elettrici non approvati dal produttore. Per velocizzare lo scongelamento non utilizzare dispositivi meccanici o mezzi artificiali diversi da quelli consi- gliati dal produttore. Tenere lontane le fiamme libere. ...
3.3. Posizionamento e collegamento elettrico 3.3.1. Luogo per il posizionamento ATTENZIONE! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio a causa di utilizzo im- proprio. Posizionare il congelatore in una stanza asciutta e arieggia- bile. Nel caso in cui il sistema di raffreddamento venisse dan- neggiato, l’ambiente dovrebbe presentare un volume minimo di 6 m³...
Posizionare l’apparecchio in verticale e compensare eventuali irregolarità del pavimento avvitando gli appositi piedini. Per aprire correttamente la porta, è necessario mantenere li- bero un raggio di ca. 60 cm davanti all’apparecchio. 3.3.2. Collegamento alla rete elettrica Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa con mes- sa a terra, installata a norma, ben accessibile e posta in prossi- mità...
3.3.4. Utilizzo dell’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Gas e liquidi infiammabili possono causare esplosioni se conservati nel vano congelatore. Non riporre nell’apparecchio sostanze esplosive o bombolette spray che contengano propellenti infiammabili. Non congelare bevande contenenti anidride carbonica. Espandendosi, l’acqua può far scoppiare i contenitori. ...
Dopo un’eventuale interruzione di corrente, gettare gli ali- menti che si sono scongelati. Non ricongelare alimenti parzialmente o completamente scongelati. Anche in caso di uno spegnimento di breve durata, estrar- re gli alimenti congelati dall’apparecchio e riporli in un luogo sufficientemente freddo.
Superfici delicate: Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi, in quanto po- trebbero danneggiare l’interno dell’apparecchio, la porta o il rivestimento esterno. Olio e grassi non devono entrare in contatto con le parti di plastica e con la guarnizione della porta, poiché si tratta di su- perfici porose che possono rovinarsi facilmente.
4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in seguito all’inghiottimento o all’inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’im- ballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
5. Informazioni sull’apparecchio • Il circuito di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R600a (pri- vo di fluorocarburi e clorofluorocarburi). • La tenuta del circuito di raffreddamento è stata verificata in conformità alle nor- me di sicurezza applicabili agli apparecchi elettrici. •...
6. Caratteristiche dell’apparecchio Illuminazione interna/regolatore termostato Scomparti e scomparto bottiglie nella porta Piedini regolabili in altezza Vano congelatore con cassetti Cassetto per gli ortaggi Ripiani di vetro/copertura per lo scomparto ortaggi Vano refrigeratore Ripiani di vetro...
7. Operazioni preliminari all’utilizzo 7.1. Cambiare la battuta della porta Per cambiare la battuta della porta occorrono: • cacciavite a croce • cacciavite a taglio • chiave per dadi da 8 • chiave per dadi da 10 La spina deve essere scollegata. Inoltre, sono necessari il copricerniere per la porta con battuta a sinistra e il coprifilo per l’apertura che si crea sul lato destro dopo il cambiamento della battuta.
Página 133
Inserire i tappi ciechi della cerniera cen- trale sul lato destro dell’apparecchio. Inclinare il frigorifero all’indietro (massi- mo di 45°) in modo da poter cambiare la battuta inferiore della porta. Estrarre il piedino d’appoggio dalla cer- niera. ...
Página 134
Ruotare la piastra forata in modo che il listello esterno si trovi sul lato esterno dell’apparecchio e il perno della cernie- ra sia rivolto in avanti. Avvitare la piastra forata per serrarla. In seguito, appoggiare la porta sulla cer- niera inferiore assicurandosi che il perno della cerniera si trovi nell’apposita boc- cola della porta.
Svitare i tappi ciechi e fissare la maniglia della porta sul lato destro. AVVISO! La guarnizione della porta si adatta alla nuova battuta dopo alcune ore. 7.2. Montare i distanziatori Ruotare il frigorifero in modo da potere accedere alla parte posteriore. ...
Ruotare i due piedini d’appoggio anteriori verso l’interno o l’esterno in modo da compensare eventuali irregolarità del pavimento. Allineare il frigorifero utilizzando una livella a bolla. 7.4. Estrarre e reinserire i cassetti del vano congelatore, i cassetti del vano refrigeratore e i ripiani di vetro ...
AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di operazioni improprie compiute sulle superfici delicate dello stesso. Le parti di plastica e la guarnizione della porta non devono entrare in contatto con oli e grassi poiché la loro superficie potrebbe diventare porosa e screpo- lata.
AVVISO! Il livello di raffreddamento massimo sul termostato dovrebbe essere im- postato solo per breve tempo quando la temperatura esterna è eleva- ta o quando il frigorifero viene riempito con alimenti che devono essere raffreddati velocemente. Al raggiungimento della temperatura interna desiderata il termostato dovrebbe essere regolato nuovamente su tem- perature più...
Prima di inserire gli ortaggi nel vano refrigeratore è necessario asciugarli accura- tamente. L’elevato tenore di acqua riduce il tempo di conservazione degli ortag- gi (per es. ortaggi a foglia, cetrioli). Assicurarsi che gli alimenti conservati nel frigorifero non entrino in contatto con le pareti interne.
12. Pulizia PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Prima di procedere alla pulizia regolare tassativa- mente la temperatura del vano refrigeratore su 0 ed estrarre la spina dalla presa elettrica (senza tirare il cavo, ma afferrando la spina).
Página 141
Per velocizzare lo scongelamento non utilizzare al- tri dispositivi meccanici o mezzi artificiali quali cor- pi riscaldanti elettrici, soffianti d’aria calda o asciuga- capelli oppure oggetti appuntiti o duri. L’isolamento termico e il vano interno sono sensibili ai graffi e al calore e possono fondersi.
13. Sostituire la lampadina per l’illuminazione interna AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica per la presenza di compo- nenti sotto tensione. Prima di sostituire la lampadina scollegare il frigorife- ro dalla rete elettrica, estraendo la spina dalla presa. Il tipo di lampadina è...
Página 143
Anomalia Causa Soluzione Controllare che la spina sia inserita. Collegare un altro apparecchio elet- trico (ad es. una lampada da tavo- lo) per verificare che la presa sia sot- Interruzione nel cir- to tensione. cuito elettrico. L’apparec- Controllare l’interruttore di sicurez- chio non fun- ziona.
Anomalia Causa Soluzione Allineare l’apparecchio. L’apparecchio non è allineato corretta- mente. L’apparec- chio è troppo Posizionare l’apparecchio in modo L’apparecchio è a rumoroso. contatto con mobili che non sia a contatto con altri og- o altri oggetti. getti. 15.