Página 1
Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Manual d Istruzioni per l‘uso Kühlschrank mit Gefrierfach Réfrigérateur avec compartiment congélateur Koelkast met vriesvak Frigorífico con congelador Frigorifero con vano congelatore MEDION ® MD 37194...
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Página 4
HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Auszuführende Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefahren Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien.
Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe Kapitel „Entsorgung“) 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmit- teln. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnli- chen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B. − Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen Ar- beitsbereichen;...
3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Gebrauch. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
3.1. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das Kühlsystem des Gerätes enthält das Kältemittel R- 600a. Bei einem Auslaufen des Kältemittels besteht die Gefahr von Verletzungen. Lagern und transportieren Sie das Gerät nicht auf der Seite oder der Rückwand, da sonst Öl aus dem Kompressor in den Kältemittelkreislauf gelangen kann und ihn verstopfen kann.
Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen während des Gebrauchs, der Wartung und der Entsorgung des Geräts. 3.2. Transport VORSICHT! Verletzungsgefahr! Hohes Gewicht des Geräts. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Überheben. Transportieren Sie das Gerät mindestens mit einer weiteren Personen.
Berücksichtigen Sie beim Aufstellen den Platzbedarf des Ge- rätes (siehe „7.3. Gerät aufstellen“ auf Seite 23). Das Gerät ist für die Klimaklassen N und ST geeignet (siehe Typenschild). Bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 38 °C ist eine fehlerfreie Kühlleistung des Gerätes gewährleistet. Bei abweichenden Temperaturen kann sich die Leistung des Ge- rätes verringern.
Página 10
Für eine ausreichende Belüftung muss ein Abstand von min- destens 5 cm zur Decke und zu den Wänden eingehalten wer- den. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Herde, Heizkörper, Fußbodenheizung usw. aufstellen. Wenn das Aufstellen in der Nähe einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindest- abstände zur Wärmequelle ein:...
Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein. WARNUNG! Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zu ei- ner Stolperfalle wird. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. WARNUNG! Das Netzkabel darf beim Aufstellen nicht ge- klemmt oder beschädigt werden.
Página 12
WARNUNG! Verletzungsgefahr/Gesundheitsgefährdung! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen. Nicht die gefrorenen Innenwände des Gefrierbereichs oder ge- frorene Lebensmittel mit den Händen berühren. Keine Eiswür- fel oder Eis am Stiel direkt aus dem Gefrierbereich in den Mund nehmen.
3.4. Reinigung und Wartung GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Vor Beginn von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten unbe- dingt den Netzstecker aus der Schutzkontaktsteckdose zie- hen (nicht am Netzkabel, sondern am Netzstecker ziehen). Sollte er nicht erreichbar sein, muss die in der Hausinstallation vorgesehene Sicherung ausgeschaltet werden.
Empfindliche Oberflächen: Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs- mittel im Geräteinneren, der Gerätetür und dem Gehäuse des Geräts, da diese die Oberflächen beschädigen können. Öl und Fett dürfen nicht mit Kunststoffteilen und der Türdich- tung in Kontakt kommen, da die Oberfläche porös und sprö- de werden kann.
4. Informationen zum Gerät • Das Gerät verwendet im Kühlkreislauf das Kältemittel R-600a (FCKW UND FKW frei). • Der Kühlkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dies entspricht den einschlägigen Si- cherheitsbestimmungen für Elektrogeräte. • Energieeffizienzklasse E • Klimaklasse N, ST Die Bedeutung der Klimaklassen entnehmen Sie der folgenden Tabelle. Klimaklasse Bedeutung Umgebungstemperatur...
5. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Beutel, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
-Tiefkühlfach: Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwas- serfische und Fleischprodukte (empfohlen für 3 Monate, je länger die Lager- zeit, desto schlechter der Geschmack und geringer der Nährwert). Lagern Sie die Lebensmittel in geeigneten Behältern. Drei-Sterne-Fächer sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
Página 19
Heben Sie die Geräteabdeckung hinten leicht an und schieben Sie sie etwas nach vorn. Ziehen Sie mit beiden Händen die Seiten der Geräteabde- ckung leicht auseinander und und entfernen Sie sie. Legen Sie die Geräteabdeckung zur Seite. Lösen Sie die drei Halterungsschrauben des obe- ren Scharniers und entfernen Sie es.
Página 20
Versetzen Sie den Scharnierbolzen, der die Tür von unten fixiert, auf die gegen- überliegende Seite der Lochplatte. Verwenden Sie zum Lösen und Festziehen der Mutter einen 10er- und einen 8er-Schraubenschlüssel sowie einen Schlitz- schraubendreher.. Drehen Sie die Lochplatte so, dass die äußere Leis- te an der Geräteaußenseite liegt und der Schar- nierbolzen nach vorne zeigt.
7.2. Türanschlag des Tiefkühlfachs wechseln Halten Sie die Tür fest und schrauben Sie das un- tere Scharnier der Tiefkühlfachtür mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers ab. Entnehmen Sie die Tür und legen Sie auf einen weichen Unter- grund zur Seite, um ein Verkratzen zu vermeiden. ...
7.3. Gerät aufstellen Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien. Reinigen Sie vor dem ersten Einschalten alle Teile des Gerätes (siehe Kap. „12. Reinigung und Wartung“ auf Seite 28). Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen und vor dem ersten Einschalten gründlich ab.
7.5. Türfächer herausnehmen und wiedereinsetzen Zum Herausnehmen des Türfachs heben Sie das Türfach an und nehmen Sie es aus der Türfachführung. Zum Montieren eines Türfach schieben Sie das Türfach von oben nach unten auf die Türfachführung, bis es festsitzt. 8.
Das Gerät ist ausgeschaltet Die höchste Kühlraumtemperatur (am wärmsten) 2 bis 6 Zwischenstellungen Die niedrigste Kühlraumtemperatur (am kältesten) Vor dem Einlegen frischer Lebensmittel Thermostatregler in die Position 7 brin- gen. Nach 3 Stunden in die mittlere Stellung stellen. Überprüfen Sie mit einem eingelegten Thermometer die Temperaturen im Kühlraum.
Achten Sie darauf, dass die Türdichtungen unbeschädigt sind und die Türen rich- tig schließen. Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer gelassen wird, schalten Sie das Gerät aus. Gerät abtauen, reinigen, trocknen lassen. Lassen Sie die Tür offen, um Schimmel- bildung im Gerät zu vermeiden.
Verteilen Sie die Lebensmittel gleichmäßig im Gerät. Beachten Sie, dass die Le- bensmittel die hintere Kühlraumwand nicht berühren dürfen, da es dadurch zu Bereifung oder Anfeuchtung kommen kann. Lassen Sie heiße Lebensmittel abkühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank stel- len, um den Energieverbrauch nicht zu erhöhen.
11.1. Eiswürfelbehälter verwenden Reinigen Sie den Eiswürfelbehälter vor der ersten Verwendung gründlich. Befüllen Sie den Behälter mit Trinkwasser. Stellen Sie den Eiswürfelbehälter waagerecht in das Tiefkühlfach. Sobald die Eiswürfel gefroren sind, nehmen Sie den Eiswürfelbehälter aus dem Tiefkühlfach und drücken Sie die Eiswürfel aus der Form.
Página 28
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit empfindlichen Oberflächen am Gerät. Empfindliche Oberflächen: Öl und Fett dürfen nicht mit Kunststoffteilen und der Türdichtung in Kontakt kommen, da die Oberfläche porös und spröde wer- den kann. Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe, schmirgelnde oder körnige, essigsäure-, soda- oder lösemittelhalti- ge Reinigungsmittel.
Zur Vermeidung von Schimmelpilzen ist der Zusatz von Essig (Reini- gungsessig, Haushaltsessig oder Essigessenz) in das Wasser zum Reini- gen geeignet. Sand-, soda- und säurehaltige Putzmittel sind nicht ge- eignet. Alle Ausstattungselemente sorgfältig abspülen und trocknen (Gemüseschubla- de, Einlegeböden). ...
Página 30
Während des Betriebes können Störungen auftreten. Bitte prüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbstständig beheben können. Alle anderen Reparaturen sind unzulässig und der Garantieanspruch erlischt. Wenden Sie sich da- her im Störungsfall an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerk- statt.
Störung Ursache Behebung Ausrichten Das Gerät ar- Das Gerät ist nicht beitet zu laut. ordnungsmäßig ausgerichtet Das Gerät frei aufstellen, so dass es Das Gerät kommt mit Möbeln oder keine andere Gegenstände berührt. anderen Gegen- ständen in Berüh- rung ...
Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu- geführt und die Belastung der Umwelt vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder ei- nem Wertstoffhof ab.
17.1. Produktdatenblatt Name oder Handels- MEDION® marke des Lieferanten: MEDION AG Am Zehnthof 77 Anschrift des Lieferanten: 45307 Essen Deutschland Modellkennung: MD 37194 Art des Kühlgeräts: Geräuscharmes nein Bauart: frei stehend Gerät: Weinlagerschrank: nein Anderes Kühlgerät: Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert...
QR-Code, um das voll- Weitere Angaben: ständige Produktdatenblatt als Down- load zu erhalten. 18. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
21. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
§§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS-GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerde- recht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte für Datenschutz und In- formationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.
Página 40
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 42 1.1. Explication des symboles .................42 Utilisation conforme .................. 44 Consignes de sécurité................45 3.1. Consignes de sécurité générales ..............46 3.2. Transport ........................47 3.3. Installation et branchement électrique ............47 3.4. Nettoyage et maintenance ................52 3.5.
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Página 42
AVIS ! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel ! Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Action à exécuter afin d’éviter tout danger Énumération/information sur des événements se produisant pen- •...
Éliminez l’appareil de manière écologique (voir le chapitre « Recy- clage ») 2. Utilisation conforme Cet appareil sert à réfrigérer et à congeler des aliments. Cet ap- pareil est destiné à un usage domestique ou à des applications similaires, p. ex. dans : −...
3. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Toute utilisation incorrecte présente un risque de bles- sure. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, s’ils sont surveillés ou...
3.1. Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Le système de refroidissement de l’appareil contient le réfrigérant R-600a. Toute fuite de réfrigérant présente un risque de blessure. Ne stockez et ne transportez pas l’appareil sur le côté ou sur la paroi arrière, car l’huile du compresseur peut pénétrer dans le circuit de réfrigérant et l’obstruer.
Évitez les flammes nues et les sources d’inflammation pen- dant l’utilisation, la maintenance et le recyclage de l’appareil. 3.2. Transport ATTENTION ! Risque de blessure ! L’appareil est très lourd. Le soulever présente un risque de blessure. Transportez l’appareil avec au moins une autre personne. AVIS ! Risque de dommage ! Risque d’endommagement de l’appareil en cas de...
Lors de l’installation, tenez compte de l’espace nécessaire pour l’appareil (voir « 7.3. Installation de l’appareil » à la page 61). L’appareil est conçu pour les classes climatiques N et ST (voir plaque signalétique). Une puissance de refroidissement sans faille de l’appareil est garantie à...
Página 48
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du caisson au- tour de l’appareil et dans la niche d’installation ne soient pas obstruées. Pour garantir une ventilation suffisante, respectez une dis- tance d’au moins 5 cm par rapport au plafond et aux murs. ...
3.3.4. Raccordement au réseau électrique DANGER ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre régle- mentaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. La tension secteur locale doit cor- respondre à...
Página 50
Congelez les bouteilles d’alcool fort uniquement bien fer- mées et en position verticale. N’entreposez pas de récipients en verre ou en métal remplis de liquide dans le congélateur. N’utilisez en aucun cas de sprays dégivrants. Des gaz explosifs peuvent se former.
Même si l’appareil n’est éteint que temporairement, retirez les aliments congelés de l’appareil et stockez-les dans un endroit suffisamment frais. 3.4. Nettoyage et maintenance DANGER ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension. ...
Ne faites pas fonctionner des appareils électroniques à l’inté- rieur de l’appareil. Cela risquerait de causer des dommages ir- réparables sur les deux appareils. Surfaces sensibles : N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs ou abrasifs pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, la porte et le caisson, cela pourrait endommager les surfaces.
4. Informations sur l’appareil • Le circuit de refroidissement de l’appareil utilise le réfrigérant R-600a (sans CFC NI HFC). • Le circuit de refroidissement a été soumis à un contrôle d’étanchéité, conformé- ment aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. •...
5. Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, gar- nitures de polystyrène, etc.) hors de portée des en- fants.
6. Vue d’ensemble de l’appareil Casier à œufs (pour la conservation des œufs dans le balconnet de porte su- périeur) Balconnet de porte Compartiment à bouteilles Pieds réglables en hauteur Bac à légumes Clayettes en verre/couvercle du bac à légumes Clayette en verre Éclairage intérieur/thermostat Poignée du compartiment congélateur...
Compartiment congélateur : fruits de mer (poisson, crevettes, crusta- cés), poissons d’eau douce et viandes (durée recommandée de 3 mois. Plus la période de stockage est prolongée, plus le goût des aliments est altéré et les valeurs nutritionnelles sont amoindries). Stockez les aliments dans des réci- pients adaptés.
Página 57
Soulevez légèrement l’arrière du couvercle et poussez-le légèrement vers l’avant. Écartez légère- ment des deux mains les côtés du couvercle pour le retirer. Posez le couvercle sur le côté. Dévissez les trois vis de fixation de la charnière su- périeure et déposez-les.
Página 58
Déplacez l’axe de charnière qui fixe la porte par le bas sur le côté opposé de la plaque perforée. Pour desserrer et resserrer l’écrou, utilisez une clé de 10 et de 8 ainsi qu’un tournevis plat. Tournez la plaque perforée de telle manière que la barre extérieure se trouve sur la face extérieure de l’appareil et que l’axe de charnière soit dirigé...
7.2. Inversion du sens d’ouverture de la porte du compartiment congélateur Maintenez fermement la porte et dévissez la char- nière inférieure de la porte du compartiment congélateur à l’aide d’un tournevis cruciforme. En- levez la porte et posez-la sur une surface douce, afin d’éviter toute rayure.
Tournez la porte du compartiment congélateur pour placer la poignée du côté droit. Placez la charnière inférieure dans l’ouverture inférieure de la porte. Maintenez la charnière dans la porte et mettez la porte en place. Vissez la charnière dans l’évidement inférieur de la paroi latérale.
7.4. Retrait et remise en place des bacs et clayettes en verre Pour enlever le bac à légumes (5) ou l’une des clayettes en verre (6/7) de l’appa- reil, ouvrez entièrement la porte. Sortez le bac à légumes du réfrigérateur en le tirant des deux mains en position légèrement inclinée.
8.1. Éteindre l’appareil Pour couper l’appareil du réseau électrique, mettez le thermostat en position 0 et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Attendez environ dix minutes avant de rallumer l’appareil. 8.2. Réglage de la température Le réglage du thermostat sur l’une des positions disponibles a pour effet de régler automatiquement la température dans le réfrigérateur.
9. Optimiser la consommation d’énergie Pour obtenir une puissance de réfrigération maximale avec une consommation d’énergie minimale, respectez les consignes suivantes : N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur (radiateur, four, etc.). L’appareil ne doit pas être installé dans un environnement trop chaud, mais sec, exempt de poussière et bien aéré.
10. Conservation des aliments dans le réfrigérateur AVIS ! Dommage matériel possible ! Endommagement possible du joint de porte. Surfaces sensibles : Évitez tout contact des pièces en plastique et du joint de porte avec de l’huile ou de la graisse, qui risquerait de rendre la surface poreuse et fragile.
11. Congélation d’aliments Pratiquement tous les aliments peuvent être congelés, excepté les légumes qui se consomment crus tels que les salades vertes. Seuls les aliments de haute qualité conviennent à la congélation ; portionnez vos aliments pour ne pas devoir recongeler des aliments décongelés. ...
Página 66
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Des brûlures dues aux basses températures sont pos- sibles. Ne touchez pas les parois intérieures gelées du congélateur ni les aliments congelés avec vos mains. Utilisez p. ex. un chiffon sec pour prendre les ali- ments congelés.
Videz le réfrigérateur. Mettez le thermostat en position 0. L’appareil s’éteint. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Après environ une demi-heure, il est possible d’éliminer facilement à l’aide d’une spatule en plastique ou en bois la couche de givre qui s’est éventuellement for- mée sur les parois lisses.
13. Dépannage DANGER ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension. N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque partie de l’appareil. En cas de problème, adressez-vous à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé.
Problème Cause possible Solution Changez l’appareil de place. L’appareil se trouve à un endroit expo- sé aux rayons di- rects du soleil ou à proximité d’une source de chaleur. Ne mettez pas d’aliments chauds Un aliment chaud se trouve dans le dans le réfrigérateur.
16. Recyclage Éteignez l’appareil et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Démontez la porte et le joint ou collez la porte au moyen d’un ruban adhésif afin que les enfants ne puissent pas se renfermer dans l’appareil. ...
: MEDION AG Am Zehnthof 77 Adresse du fournisseur : 45307 Essen Allemagne Identifiant du modèle : MD 37194 Type d’appareil de réfrigération : Appareil Type de construction : autonome silencieux : Autre appareil de réfri- Cave à vin : gération :...
Autres informations : la fiche technique complète de l’appa- reil. 18. Information relative à la conformité UE Par la présente, Medion AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
19. Pièces détachées Pour commander des pièces détachées, rendez-vous dans notre boutique en ligne de pièces détachées MEDION à l’adresse https://www.medion. com/medionserviceshop. Vous y trouverez toutes les informations nécessaires concernant votre produit. 20. Informations relatives au service après- vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à...
Página 74
Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen...
En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du déroule- ment de la garantie et des processus connexes (p.
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
Página 78
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........80 1.1. Betekenis van de symbolen ................80 Gebruiksdoel ....................82 Veiligheidsvoorschriften ................83 3.1. Algemene veiligheidsvoorschriften .............84 3.2. Transport ........................85 3.3. Opstelling en elektrische aansluiting ............85 3.4. Reiniging en onderhoud ..................90 3.5. Storingen ........................91 3.6.
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Página 80
LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen Meer informatie over het gebruik van het apparaat Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht. Instructie voor een uit te voeren handeling om gevaren te voorko- Opsommingsteken / informatie over gebeurtenissen die zich tijdens •...
Apparaat op een milieuvriendelijke manier afvoeren (zie hoofdstuk “Afvalverwerking”) 2. Gebruiksdoel Dit apparaat is bedoeld voor het koelen en invriezen van levens- middelen. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor vergelijkbare toepassingen, zoals: − in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
3. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij ondeskundig gebruik. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geeste- lijke beperking of met onvoldoende kennis en ervaring, mits er iemand toezicht op hen houdt of hun is geleerd hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen...
3.1. Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Het koelsysteem van het apparaat bevat het koelmid- del R-600a. Als er koelmiddel vrijkomt, bestaat er ge- vaar voor letsel. Installeer en transporteer het apparaat niet op de zijkant of de achterkant, omdat er anders olie uit de compressor in het koelmiddelcircuit terecht kan komen en het koelmiddelcircuit als gevolg hiervan verstopt kan raken.
Vermijd open vuur of ontstekingsbronnen tijdens het ge- bruik, het onderhoud en het afvoeren van het apparaat. 3.2. Transport VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Het apparaat is erg zwaar. Er bestaat gevaar voor letsel door vertillen. Transporteer het apparaat altijd samen met ten minste één andere persoon.
Página 85
Houd bij het installeren rekening met de ruimte die voor het apparaat nodig is (zie “7.3. Apparaat plaatsen” op blz. 99). Het apparaat is geschikt voor de klimaatklassen N en ST (zie typeplaatje). Bij een omgevingstemperatuur van 16 °C tot 38 °C is een optimaal koelvermogen van het apparaat ge- waarborgd.
Página 86
Voor voldoende ventilatie moet er een afstand van minimaal 5 cm tot plafond en wanden worden aangehouden. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals fornuizen, radiatoren, vloerverwarming enzovoort. Als plaat- sing in de buurt van een warmtebron onvermijdelijk is, ge- bruik dan een geschikte isolatieplaat of houd de volgende mi- nimale afstanden tot de warmtebron aan: −...
Zorg ervoor dat het stopcontact vrij toegankelijk is, zodat het apparaat zo nodig snel kan worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat niemand over het net- snoer kan struikelen. Gebruik geen verlengsnoer. WAARSCHUWING! Let erop dat het netsnoer bij het plaatsen niet wordt ingeklemd of beschadigd raakt.
Página 88
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel / gezondheidsrisico! Onjuist gebruik van het apparaat kan letsel tot gevolg hebben. Raak de bevroren binnenwanden van het vriesgedeelte en bevroren levensmiddelen niet met blote handen aan. Stop ijs- blokjes en ijslolly’s nooit direct vanuit het vriesgedeelte in de mond.
3.4. Reiniging en onderhoud GEVAAR! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder spanning staan. Trek vóór reiniging of onderhoud altijd eerst de stekker uit het stopcontact (trek niet aan het netsnoer, maar aan de stek- ker).
Kwetsbare oppervlakken: Gebruik voor het reinigen van de binnenkant, de deur en de behuizing van het apparaat geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen, omdat deze de oppervlakken kunnen beschadigen. De kunststof onderdelen en de deurafdichting mogen niet in aanraking komen met olie en vet omdat de oppervlakken hierdoor poreus en broos kunnen worden.
4. Informatie over het apparaat • Het koelcircuit van het apparaat bevat het koelmiddel R-600a (vrij van cfk’s en hfk’s). • Het koelcircuit is gecontroleerd op lekkage. Het voldoet aan de relevante veilig- heidsvoorschriften voor elektrische apparaten. • Energieklasse E •...
5. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zak- ken, stukken polystyreen enz.) buiten het bereik van kinderen. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aan- koop als de levering niet compleet is.
6. Overzicht van het apparaat Eierrekje (voor het bewaren van eieren in het bovenste deurvak) Deurvak Deurvak voor flessen In hoogte verstelbare stelpootjes Groentelade Glasplaat/afdekplaat van de groentelade Glasplaat Binnenverlichting/thermostaatregelaar Deurgreep van vriesgedeelte Vriesgedeelte IJsblokjesbakje...
- Vriesgedeelte: zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), zoetwatervis en vleesproducten (aanbevolen voor 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe minder de smaak en de voedingswaarde). Bewaar de levensmiddelen in geschikte verpakkingen. Vakjes met drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van verse levens- middelen.
Página 95
Til de afdekking boven op het apparaat aan de achterkant iets op en schuif de afdekking iets naar voren. Trek met beide handen de zijkanten van de afdekking iets uit elkaar en haal de afdekking van het apparaat af. Leg de afdekking van het appa- raat weg.
Página 96
Plaats de scharnierpen waarmee de deur aan de onderkant vastzit aan de an- dere kant van de scharnierplaat. Gebruik voor het losdraaien en aandraaien van de moer een steeksleutel maat 10 en maat 8, en een platte schroevendraaier. Draai de scharnierplaat zo, dat het buitendeel te- gen de buitenkant van het apparaat aan zit en de scharnierpen naar voren wijst.
7.2. Deuraanslag van het vriesgedeelte omzetten Houd de deur vast en schroef het onderste schar- nier van de deur los met een kruiskopschroe- vendraaier. Verwijder de deur en leg hem op een zachte ondergrond om te voorkomen dat er kras- sen op komen.
7.3. Apparaat plaatsen Verwijder het verpakkingsmateriaal en alle beschermfolie. Reinig alle onderdelen van het apparaat voordat u het voor het eerst inschakelt (zie hoofdstuk “12. Reiniging en onderhoud” op blz. 104). Maak het apparaat goed droog nadat u het hebt gereinigd en voordat u het voor het eerst inschakelt.
7.5. Deurvakken verwijderen en terugplaatsen Om een deurvak te verwijderen, tilt u het uit de deurvakgeleider. Om een deurvak terug te plaatsen, schuift u het deurvak van boven naar bene- den op de geleider tot het vastzit. 8. De koelkast bedienen ...
Apparaat is uitgeschakeld De hoogste temperatuur van het koelgedeelte (het warmst) 2 t/m 6 Tussenstanden De laagste temperatuur van het koelgedeelte (het koudst) Zet voordat u verse levensmiddelen in het apparaat doet, de thermostaatre- gelaar op stand 7. Zet de thermostaat na 3 uur in de middelste stand. Contro- leer de temperaturen in het koelgedeelte door er een thermometer in te leggen.
Als u de deur gedurende langere tijd open laat staan, kan de temperatuur in de verschillende gedeelten van het apparaat aanzienlijk stijgen. Open de deur maar kort als u levensmiddelen in het apparaat plaatst of uit het apparaat haalt. Hoe korter de deur openstaat, hoe minder koude ontsnapt en hoe minder energie het apparaat verbruikt.
Neem de volgende instructies in acht om besmetting van levensmiddelen te voor- komen: Reinig oppervlakken die met levensmiddelen en toegankelijke afvoersystemen in aanraking komen regelmatig. Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte verpakkingen in de koelkast, zo- dat deze niet in aanraking komen met andere levensmiddelen of daarop kunnen lekken.
In de vriesruimte kan fruit worden ingevroren en kunnen ijsblokjes worden ge- maakt. Zorg ervoor dat de vriesruimte niet te vol zit, omdat een optimaal vriesvermo- gen dan niet gewaarborgd is en het energieverbruik toeneemt. 11.1. Het ijsblokjesbakje gebruiken ...
Página 104
LET OP! Gevaar voor beschadiging! Schade aan het apparaat door verkeerde omgang met kwetsbare oppervlakken van het apparaat. Kwetsbare oppervlakken: De kunststof onderdelen en de deurafdichting mogen niet in aanraking ko- men met olie en vet omdat de oppervlakken hier- door poreus en broos kunnen worden.
Om schimmelvorming te voorkomen, kunt u een beetje azijn (schoon- maakazijn, huishoudazijn of geconcentreerde azijn) toevoegen aan het water dat u voor het reinigen gebruikt. Zand-, soda- en zuurhoudende schoonmaakmiddelen zijn niet geschikt. Spoel alle losse onderdelen zorgvuldig af en maak ze droog (groentelade, glas- platen).
Página 106
Tijdens het gebruik kunnen storingen optreden. Controleer aan de hand van de vol- gende tabel of u het probleem zelf kunt verhelpen. Elke andere reparatie is niet toe- gestaan en heeft tot gevolg dat de garantie vervalt. Neem daarom bij storingen contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf.
Storing Oorzaak Oplossing Lijn het apparaat uit. Het apparaat Het apparaat is maakt te veel niet goed uitge- lawaai. lijnd. Zet het apparaat vrij neer, zodat het Het apparaat komt in contact met geen andere voorwerpen raakt. meubels of andere voorwerpen.
Apparaat Gebruikte producten mogen niet bij het normale huisvuil worden ge- daan. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het product aan het einde van de le- vensduur volgens de voorschriften worden afgevoerd. Hierbij worden voor hergebruik geschikte stoffen in het product gerecy- cled, zodat belasting van het milieu wordt voorkomen.
17.1. Productinformatieblad Naam of handels- MEDION® merk van de leveran- cier: MEDION AG Am Zehnthof 77 Adres van de leverancier: 45307 Essen Duitsland Modelaanduiding: MD 37194 Type koelapparaat: Geluidsarm Bouwvorm: vrijstaand apparaat: Ander koelappa- Wijnkoeler: raat: Algemene productparameters: Parameter Waarde...
Scan de QR-code op het energielabel Andere gegevens: om het volledige productinformatie- blad te downloaden. 18. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU •...
• In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Página 112
Openingstijden Klantenservice Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloa- den via het serviceportaal. Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende apparaten.
21. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Página 116
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......118 1.1. Explicación de los símbolos ................118 Uso conforme a lo previsto ..............120 Indicaciones de seguridad ..............121 3.1. Indicaciones generales de seguridad ............122 3.2. Transporte ......................123 3.3.
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 118
¡AVISO! Respete las indicaciones para evitar daños materiales. Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones. Instrucción operativa que debe ejecutarse para evitar peligros. • Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo. ...
Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véa- se el capítulo «Eliminación»). 2. Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para enfriar y congelar alimentos. Este aparato ha sido concebido para el uso en el hogar o en ámbitos de apli- cación similares, p.
3. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA USOS FUTUROS! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de sufrir lesiones a causa de un uso inadecuado. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente expe- riencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o ha-...
3.1. Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! El sistema de refrigeración del aparato contiene el refri- gerante R-600a. En caso de vertido de refrigerante exis- te peligro de lesiones. No almacene ni transporte el aparato tumbado sobre un late- ral o sobre la pared posterior, dado que el aceite del compre- sor podría penetrar en el circuito de refrigeración y obstruirlo.
Evite llamas abiertas y fuentes de encendido durante el uso, el mantenimiento y la eliminación del aparato. 3.2. Transporte ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Aparato de gran peso. Existe peligro de sufrir lesiones por carga excesiva. Transporte el aparato como mínimo entre dos personas. ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por un transporte inade-...
El aparato es adecuado para las clases climáticas N y ST (véa- se la placa de características). A temperaturas ambiente de 16 a 38 °C se garantiza una potencia frigorífica del aparato sin fa- llos. En caso de otras temperaturas, podría disminuir la poten- cia del aparato.
Página 124
Para garantizar una ventilación suficiente hay que mantener una distancia mínima de 5 cm hasta la parte superior y hasta las paredes. No lo instale cerca de fuentes de calor como hornos, estufas, radiadores, suelos radiantes, etc. Si fuera inevitable la instala- ción cerca de una fuente de calor, use una placa aislante ade- cuada o mantenga las siguientes distancias mínimas con la fuente de calor:...
3.3.4. Conexión a la red eléctrica ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. Conecte el aparato solo a una toma de corriente con puesta a tierra debidamente instalada y bien accesible que se encuen- tre cercana al lugar de emplazamiento.
Página 126
Para congelar bebidas alcohólicas de alta graduación, cierre bien los recipientes y póngalos siempre de pie. No guarde recipientes de cristal o de metal con líquidos en el área de congelado. No utilice en ningún caso esprays descongelantes. Se podrían formar gases explosivos.
No vuelva a congelar alimentos que ya estén descongelados en parte o por completo. Incluso si solo va a desconectar el aparato de modo temporal, retire todos los alimentos congelados y guárdelos a una tem- peratura suficientemente baja. 3.4.
No utilice aparatos electrónicos en el interior del aparato. Am- bos aparatos podrían quedar dañados de forma irreparable. Superficies delicadas: No utilice detergentes fuertes ni abrasivos en el interior del aparato, la puerta o la carcasa del aparato, ya que podrían da- ñar las superficies.
4. Información sobre el aparato • El refrigerante del circuito de refrigeración del aparato es R-600a (sin CFC ni HFC). • La estanqueidad del circuito de refrigeración ha sido verificada, por lo que cum- ple las normas de seguridad pertinentes sobre aparatos eléctricos. •...
5. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
6. Vista general del aparato Huevera (para guardar huevos en el compartimento superior de la puerta) Compartimento de puerta Compartimento de puerta para botellas Patas de apoyo de altura regulable Cajón para verduras Estante de cristal/tapa del compartimento para verduras Estante de cristal Iluminación interior/regulador del termostato Asidero de la puerta del congelador...
Congelador : alimentos del mar (pescado, langostinos, crustáceos), pescados de agua dulce y productos cárnicos (se recomiendan 3 meses; cuanto más largo sea el tiempo de almacenamiento, peor será el sabor y me- nor el valor nutritivo). Guarde los alimentos en recipientes adecuados. Los compartimentos de tres estrellas no son apropiados para congelar ali- mentos frescos.
Página 133
Levante ligeramente la tapa del aparato por atrás y muévala un poco hacia delante. Con las dos ma- nos, separe ligeramente los laterales de la tapa del aparato y retírela. Deje la tapa del aparato a un lado. Suelte los tres tornillos de sujeción de la bisagra superior y retírela.
Página 134
Cambie la ubicación del perno de bisagra que fija la puerta desde abajo al late- ral opuesto de la placa perforada. Para apretar o aflojar la tuerca, utilice una lla- ve para tuercas del 10 y una del 8, así como un destornillador de ranura. ...
7.2. Cambio de la bisagra de la puerta del congelador Sujete la puerta y desatornille la bisagra inferior de la puerta del congelador con un destornillador de estrella. Retire la puerta y deposítela sobre una su- perficie blanda para evitar que se raye. ...
7.3. Colocación del aparato Retire el material de embalaje y todas las láminas protectoras. Antes de conectar el aparato por primera vez, limpie todas las piezas (véase el capítulo «12. Limpieza y mantenimiento» en la página 142). Seque bien el aparato después de limpiarlo y antes de encenderlo. ...
7.5. Cómo sacar y volver a colocar los compartimentos de la puerta Para sacar un compartimento de la puerta, hay que levantarlo primero y extraer- lo de la guía de la puerta. Para montar un compartimento de la puerta, introduzca el compartimento por la guía correspondiente de arriba abajo hasta que se asiente firmemente.
El aparato está apagado Temperatura más alta del refrigerador (la menos fría) 2 a 6 Posiciones intermedias Temperatura más baja del refrigerador (la más fría) Antes de introducir alimentos frescos, ponga el regulador del termostato en la posición 7. Al cabo de 3 horas, pase a la posición media. Compruebe la tempera- tura de la cámara frigorífica introduciendo un termómetro.
Durante el funcionamiento, deje todos los estantes y cajones en el aparato, ya que de este modo la energía que se consume es mínima. Seleccione el ajuste del regulador de temperatura según el grado de llenado del aparato. ...
Guarde los alimentos en platos o recipientes adecuados. Distribuya los alimentos uniformemente por todo el aparato. No olvide que los alimentos no deben estar en contacto con la pared posterior del refrigerador, pues puede producirse escarcha o humedad. ...
11.1. Uso de la cubitera Limpie bien la cubitera antes de usarla por primera vez. Llene el recipiente de agua potable. Coloque la cubitera en posición horizontal en el congelador. Tan pronto como se hayan congelado los cubitos, saque la cubitera del congela- dor y extráigalos del molde presionando este.
Página 142
¡AVISO! ¡Peligro de daños! Daños en el aparato por no tratar adecuadamente las superficies delicadas del aparato. Superficies delicadas: el aceite y la grasa nunca de- ben entrar en contacto con los componentes de plástico ni con la junta de la puerta para evitar que la superficie se haga porosa y quebradiza.
Para evitar la formación de hongos y moho se recomienda añadir vina- gre (vinagre de limpieza o doméstico o esencia de vinagre) al agua de limpieza. No están indicados los detergentes que contengan ácidos, carbonato sódico o arena. Enjuague y seque cuidadosamente todos los accesorios (cajón de verduras y es- tantes).
Página 144
Durante el funcionamiento se pueden producir fallos. Compruebe primero con la si- guiente tabla si puede solucionar el fallo usted mismo. Si realiza cualquier otra repa- ración distinta de las aquí descritas, la garantía quedará anulada. Por ello, en caso de mal funcionamiento del aparato, diríjase a nuestro centro de asistencia o a otro ta- ller técnico especializado.
Fallo Causa Solución Nivele el aparato. El aparato El aparato no está hace dema- correctamente ni- siado ruido. velado. Instale el aparato de modo que no to- El aparato está en contacto con otros que otros objetos. muebles u objetos. ...
Aparato Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor- mal. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado. De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen- tes reutilizables del aparato y proteger el medioambiente.
Nombre o marca co- MEDION® mercial del proveedor: MEDION AG Am Zehnthof 77 Dirección del proveedor: 45307 Essen Alemania Identificación del MD 37194 modelo: Tipo de frigorífico: Aparato Tipo constructivo: independiente silencioso: Otro aparato frigo- Botellero: sí rífico: Parámetros generales del producto: Parámetro...
18. Información sobre la conformidad UE Por la presente, Medion AG declara que este aparato cumple los requisi- tos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE •...
19. Piezas de repuesto Si desea pedir posteriormente piezas de repuesto visite nuestra MEDIONServiceshop en https://www.medion.com/medionserviceshop. Allí encontrará toda la información necesaria sobre su producto. 20. Informaciones de asistencia técnica En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en pri- mer lugar a nuestro servicio de atención al cliente.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
Página 152
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......154 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 154 Utilizzo conforme ..................156 Indicazioni di sicurezza ................157 3.1. Indicazioni generali di sicurezza ..............158 3.2. Trasporto ......................159 3.3. Posizionamento e collegamento elettrico ..........159 3.4.
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni. Osservare le avvertenze ri- portate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Página 154
AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni materiali! Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Istruzioni operative da seguire per evitare pericoli Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica- • re durante l’utilizzo ...
Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere il capitolo “Smaltimento”) 2. Utilizzo conforme L’apparecchio è destinato alla refrigerazione e al congelamento di alimenti. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o si- milare, come ad es. − nelle cucine per il personale di negozi, uffici e altri ambien- ti lavorativi;...
3. Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! L’uso improprio comporta il pericolo di lesioni. Il presente apparecchio può essere utilizzato a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sen- soriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i pe-...
3.1. Indicazioni generali di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Il sistema di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R-600a. Pericolo di lesioni in caso di fuori- uscita del refrigerante. Non conservare e non trasportare l’apparecchio poggiato su di un lato o sulla parete posteriore in quanto, così facendo, l’o- lio del compressore potrebbe penetrare nel circuito del refri- gerante e intasarlo.
Durante l’uso, la manutenzione e lo smaltimento dell’appa- recchio, evitare fiamme libere e fonti di accensione. 3.2. Trasporto ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Apparecchio di peso elevato. Pericolo di lesioni durante il sollevamento. L’apparecchio deve essere trasportato da almeno due perso- AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio a causa di un traspor-...
In fase di posizionamento considerare l’ingombro dell’appa- recchio (vedere “7.3. Posizionamento dell’apparecchio” a pagi- na 173). L’apparecchio è idoneo alle classi climatiche N e ST (vedere la targhetta). La corretta potenza frigorifera dell’apparecchio è garantita a temperature ambiente comprese tra i 16 e i 38 °C. A temperature differenti la potenza frigorifera dell’apparec- chio potrebbe ridursi.
Página 160
Assicurarsi che le aperture per la ventilazione nel rivestimento esterno intorno all’apparecchio e nella nicchia di montaggio non siano ostruite. Per assicurare un’aerazione sufficiente è necessario mantene- re una distanza di almeno 5 cm dal soffitto e dalle pareti. ...
3.3.4. Collegamento alla rete elettrica PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione. Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa con mes- sa a terra installata a regola d’arte, ben accessibile e posta in prossimità...
Página 162
Se si congela alcool ad alta gradazione, assicurarsi che il relati- vo contenitore sia ben chiuso e posizionato in verticale. Non congelare recipienti di vetro o di metallo contenenti li- quidi. Non utilizzare in alcun caso spray scongelanti, in quanto po- trebbero svilupparsi gas esplosivi.
In caso di spegnimento dell’apparecchio, anche se di breve durata, estrarre gli alimenti congelati dal vano congelatore e riporli in un luogo sufficientemente freddo. 3.4. Pulizia e manutenzione PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione.
Superfici delicate: non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi all’interno, sul- la porta o sul rivestimento esterno dell’apparecchio in quanto potrebbero danneggiare le superfici. Olio e grasso non devono entrare in contatto con le parti di plastica e con la guarnizione dello sportello perché potrebbe- ro renderle porose e screpolate.
4. Informazioni sull’apparecchio • Il circuito di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R-600a (pri- vo di fluoro carburi e clorofluorocarburi). • La tenuta del circuito di raffreddamento è stata verificata in conformità alle nor- me di sicurezza applicabili agli apparecchi elettrici. •...
5. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sac- chetti, pezzi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
6. Panoramica dell’apparecchio Portauova (per conservare le uova nello scomparto superiore della porta) Scomparto nella porta Scomparto nella porta per le bottiglie Piedini regolabili in altezza Cassetto per frutta e verdura Ripiano di vetro/copertura per lo scomparto per frutta e verdura Ripiano di vetro Lampada interna/regolatore termostato Maniglia del vano congelatore...
Vano congelatore : frutti di mare (pesce, gamberi, crostacei), pesci di acqua dolce e prodotti a base di carne (congelamento consigliato per 3 mesi, maggiore è il periodo di conservazione, peggiore risulterà il sapore e minore sarà il valore nutritivo). Conservare gli alimenti in appositi contenitori. I vani a tre stelle non sono adatti per il congelamento di alimenti freschi.
Página 169
Allentare le due viti di sostegno della cerniera su- periore e rimuoverle. Sollevare la porta dall’anco- raggio inferiore e metterla da parte assicurandosi che non possa cadere. Inclinare il frigorifero all’indietro (massimo di 45°) in modo da poter cambiare la battuta inferiore della porta.
Ruotare la piastra forata in modo che il listello esterno si trovi sul lato esterno dell’apparecchio e il perno della cerniera sia rivolto verso la parte an- teriore. Avvitare la piastra forata per serrarla. In seguito, appoggiare la porta sulla cerniera in- feriore assicurandosi che il perno della cerniera si trovi nell’apposita boccola della porta.
Página 171
Togliere i tappi ciechi in corrispondenza del meccanismo di chiusura dello spor- tello sul lato destro del vano congelatore (vedere la figura in alto). Svitare il meccanismo di chiusura dello sportello del vano congelatore e mon- tarlo sul lato opposto con l’ausilio di un cacciavite a croce. ...
7.3. Posizionamento dell’apparecchio Rimuovere il materiale dell’imballaggio e tutte le pellicole protettive. Prima di procedere all’accensione dell’apparecchio, pulire tutti i componenti (ve- dere il cap. “12. Pulizia e manutenzione” a pagina 179). Dopo la pulizia, e prima dell’accensione, asciugare accuratamente l’apparecchio. ...
7.5. Estrazione e reinserimento degli scomparti nella porta Per estrarre uno scomparto dalla porta, sollevarlo e toglierlo dalla relativa guida. Per montare uno scomparto nella porta, infilarlo nella guida dall’alto e premerlo verso il basso finché non risulta saldamente in posizione. 8.
Página 174
L’apparecchio è spento Temperatura massima (più calda) nel vano frigo- rifero da 2 a 6 Regolazioni intermedie Temperatura minima (più fredda) nel vano fri- gorifero Prima di inserire nel frigorifero alimenti freschi, portare il regolatore del termo- stato sulla posizione 7. Dopo 3 ore portare il termostato nella posizione centrale. Verificare la temperatura nel vano frigorifero introducendovi un termometro.
9. Ottimizzazione del consumo energetico Per ottenere la migliore potenza refrigerante possibile con un basso consumo ener- getico prestare attenzione a quanto segue: Non posizionare l’apparecchio in prossimità di una sorgente di calore (termosifo- ne, fornelli ecc.). L’apparecchio dovrebbe essere posizionato all’interno di un locale non troppo caldo, asciutto, privo di polvere e ben aerato.
10. Conservazione degli alimenti nel vano frigorifero AVVISO! Possibili danni materiali! Possibile danneggiamento della guarnizione della por- Superfici delicate: Olio e grasso non devono entrare in contatto con le parti di plastica e con la guarnizio- ne dello sportello perché potrebbero renderle poro- se e screpolate.
11. Congelamento di alimenti Quasi tutti gli alimenti sono idonei a essere congelati, tranne gli ortaggi che vengo- no consumati crudi, come l’insalata verde. Solo gli alimenti di alta qualità sono idonei al congelamento. Per non dover riconge- lare gli alimenti scongelati, congelarli in porzioni monouso. ...
12. Pulizia e manutenzione Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli alimenti e i siste- mi di scolo accessibili. AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Prima di procedere alla pulizia regolare tassativa- mente la temperatura del vano frigorifero su 0 ed estrarre la spina dalla presa elettrica (afferrando la spina, non tirando il cavo).
Página 179
Per velocizzare lo sbrinamento non utilizzare altri di- spositivi meccanici o altri mezzi quali corpi riscaldan- ti elettrici, pistole ad aria calda, asciugacapelli oppu- re oggetti appuntiti o duri. L’isolamento termico e il vano interno sono sensibili ai graffi e al calore e pos- sono fondersi.
12.1. Sostituzione della lampada interna ATTENZIONE! Pericolo di lesioni alle persone/di danni all’apparec- chio. La sostituzione della lampada a LED interna può esse- re eseguita esclusivamente dal produttore, dal suo ser- vizio clienti o da un’altra persona in possesso di qualifi- che equivalenti.
Página 181
Anomalia Causa Soluzione Controllare che la spina sia inserita. L’apparecchio Interruzione del Collegare alla presa un altro apparec- non funziona. circuito elettrico chio elettrico (ad es. una lampada da tavolo) per verificare che la presa sia sotto tensione. ...
Anomalia Causa Soluzione Livellare l’apparecchio. L’apparecchio L’apparecchio non è troppo ru- è livellato corretta- moroso. mente. Posizionare l’apparecchio in modo L’apparecchio è a contatto con mo- che non sia a contatto con altri og- bili o altri oggetti. getti.
16. Smaltimento Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Smontare lo sportello e la guarnizione oppure chiudere lo sportello con nastro adesivo per evitare che i bambini possano chiudersi all’interno dell’apparecchio. L’apparecchio/isolamento deve essere smaltito a regola d’arte. ...
Nome o marchio commer- MEDION® ciale del fornitore: MEDION AG Am Zehnthof 77 Indirizzo del fornitore: 45307 Essen Germania Modello: MD 37194 Tipo di apparecchio di refrigerazione: Apparecchio a libera in- Tipologia: a bassa rumorosità: stallazione Altro apparecchio di re- Frigorifero cantina: sì...
Ulteriori informazioni: re la scheda tecnica completa del pro- dotto. 18. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti fonda- mentali e alle altre disposizioni vigenti in materia: • Direttiva EMC 2014/30/UE •...
19. Ricambi Per ordinare i ricambi, visitare il MEDION Service Shop all’indirizzo https://www.me- dion.com/medionserviceshop. Troverete tutte le informazioni rilevanti sul prodotto acquistato. 20. Informazioni relative al servizio di assistenza Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per pri- ma cosa contattare il nostro servizio clienti.
In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato aziendale, che può essere contattato presso MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Es- sen, Germania; datenschutz@medion.com. Trattiamo i suoi dati ai fini dell’elaborazione della garanzia e dei processi eventualmente connessi (ad es.
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...