Descargar Imprimir esta página

Sony CDX-C480 Instalación página 4

Ocultar thumbs Ver también para CDX-C480:

Publicidad

Connection example
Ejemplo de conexiónes
‰u‚ ‡s– „ˇ¤
Rotary commander (RM-X4S) (not supplied)
Controlador remoto gtorio (RM-X4S) (no suministrado)
– ´ ƒ¡»»–– „
¡] RM-X4S ¡^ ¡] «D"
e ¡ ^
Left
Izquierdo
¥"
Right
Derecho
¥k
Left
Izquierdo
¥"
Right
Derecho
¥k
Notes on the control leads
• The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn
on the unit.
• A power antenna without relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be
supplied to the memory circuit even when the ignition key is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
power handling capacities. Otherwise, the speakers may be damaged.
• Do not connect the terminals of the speaker system to the car chassis,
and do not connect the terminals of the right speaker with those of the
left speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to the
speaker terminals of the unit. Doing so may damage the active speakers.
Therefore, be sure to connect passive speakers to these terminals.
BUS cable (not supplied)
Cable BUS (no suministrado)
BUS „q˘l¡]«D"
e¡^
BUS
AUDIO IN
BUS CONTROL IN
REMOTE IN
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
«O I •¡] 10 A ¡^
White
Blanco
¥ ƒ
Gray
Gris
ƒ˙ƒ
Green
Verde
"æƒ
Purple
Púrpura
ƒ
Notas sobre conductores de control
• El conductor de control de la antena motorizada (azul) suministrará +12
V CC cuando conecte la alimentación de la unidad.
• Con esta unidad no podrá emplearse una antena motorizada desprovista
de caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el circuito de la
memoria siempre recibirá alimentación, aunque ponga la llave de
encendido en la posición OFF.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios, y con la potencia
admisible adecuada, ya que de lo contrario podría dañarlos.
• No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis del
automóvil, ni los del altavoz derecho a los del izquierdo.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• No conecte altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los
terminales de altavoces de la unidad. Si lo hiciese, podría dañar tales
altavoces. Por lo tanto, cerciórese de conectar altavoces pasivos a estos
terminales.
RCA pin cord (not supplied)
Cable con clavijas RCA (no suministrado)
RCA
w«‹·¡ Y„q‰u¡]«D"
e¡^
from car antenna
LINE OUT REAR
a la antena del automóvil
¤ ƒ ¤T¤fi⁄ ‰u
L
R
LINE OUT
FRONT
7
RCA pin cord (not supplied)
Cable con clavijas RCA (no suministrado)
RCA
w«‹·¡ Y„q‰u¡]«D"
Blue white striped
Azul con raya blanca
AMP REM
´¯¥ –łfl
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
‡ ⁄j¤ „q¶q 0.3 A
Blue
Azul
ANT REM
´¯ƒ
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
‡ ⁄j¤ „q¶q 0.1 A
Sky blue
Azul celeste
ATT
⁄ ´¯ƒ
Red
Rojo
‹ıƒ
Yellow
Amarillo
¶ ƒ
Black
Negro
¶´ƒ
e¡^
To connect to AMP REMOTE IN of the optional power amplifier.
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system
may damage the unit.
Para conectar a AMP REMOTE IN del amplificador de potencia
opcional.
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier
otro sistema puede dañar la unidad.
‡s– ƒ ¿ `˚""¥\†v'æ⁄j „""
AMP REMOTE IN ¡]'æ⁄j „»»––¿Ø⁄J¡^¡C
¥»‡s– ¶¨¥˛' 'æ⁄j „¡C‡s– ¥ ƒ ¤ ¥ƒ¤t†˛¥ifl •|•lˆa¥»
to the power antenna control lead or power supply lead of antenna
booster amplifier
<Note> In case of without power antenna, or antenna booster, not
necessary to connect this lead.
al cable de control de la antena motorizada, o al cable de fuente de
alimentación del amplificador de antena
<Nota> En caso de no instalar la antena motorizada o el
amplificador de antena, no es necesario conectar este cable.
ƒ „q ˚⁄ ‰u––¤
‰u'˛⁄ ‰u⁄
£'æ⁄j „""„q•‰
¡q ø¡r›Y¤Sƒ‡„q ˚⁄ ‰u'˛⁄ ‰u⁄
£ „¡A«h⁄£¥†‡s– ƒ„
to the interface cable of a car telephone
al cable de interfaz de un teléfono para automóvil
ƒ ¤T¤fi„q‚ ""– ⁄f„q˘l
to the +12 V power terminal which is energized in the accessory
position of the ignition key switch
Be sure to connect the black earth lead to it first.
a un terminal de alimentación de +12 V que se energice en la
posición para accesorios de la llave de encendido
Asegúrese de conectar primero a este terminal el conductor de
puesta a masa negro.
ƒ ƒb´I⁄ı˘_ ˝""»†§Uƒ ‚m⁄W‡q„q""
+12V „q•‰" ⁄l
¨‰—›"¥ –N¶´ƒ – ƒa
‰u»P¤ ‡s– ¡C
to the +12 V power terminal which is energized at all times
Be sure to connect the black earth lead to it first.
a un terminal de alimentación de +12V que esté permanentemente
energizado
Asegúrese de conectar primero a este terminal el conductor de
puesta a masa negro.
ƒ
Hfi ‡£‡q„q"" +12 V „q•‰" ⁄l
¨‰—›"¥ –N¶´ƒ – ƒa
‰u»P¤ ‡s– ¡C
to a metal point of the car
First connect the black earth lead, then connect the yellow and red
power input leads.
a un punto metálico del automóvil
En primer lugar conecte el conductor de puesta a tierra negro y, a
continuación, los cables de entrada de alimentación amarillo y rojo.
ƒ ¤T¤fi""" ˜ ‡¡ƒ
›"¥ ‡s– ¶´ƒ – ƒa
‰u¡A M«ÆƒA‡s– ¶ ƒ 'M‹ıƒ „q•‰¿Ø⁄J
ˆ ' ––¤
‰u"""'•N¤˘¶
• – ‡q¥»
fi ¡A„q ˚⁄ ‰u––¤
‰u¡]´¯ƒ ¡^«Kfl ·£¤
• ¥»
⁄£fl ¤ˇ¥˛⁄£¤ª‡˘˜~„q‰c""„q ˚⁄ ‰u¡C
«O«ø O —¥\fl ""‡s– "k
• ‡s– ƒn¶ ƒ „q•‰¿Ø⁄J ‰ufi ¡A§Y¤ˇ¤T¤fi o ˚ ´I⁄ı˘_ ˝‡Q´ ƒb„q•‰⁄`´_⁄§‡B¡
„q•‰⁄·˜~˜ –N„q‹y¤
„ O —¥\fl ¥˛„q‚ ¡A¥H«O«ø'
‡s– ·›`n „fi """'•N¤˘¶
• ‡s– ·›`n „„q‰u⁄§«e¡A‰—¥ ⁄`´_¥»
„q•‰¡C
• ‰—¤ˇ¥˛ 4 ƒ 8 £[ " § ¤ˆ¥B¤ªƒ‡¤‹
¥\†v""·›`n „¡C§_«h•|•lˆa·›`n „¡C
• ⁄£¥i–N·›`n „""" ⁄l‡s– ƒ ¤T¤fi'‡‰L¡A⁄]⁄£¥i–N¥"·›`n „'M¥k·›`n „‹ ‡s–
• ·›`n „⁄£¥i¥›ƒ ‡s– ¡C
• ⁄£¥i‡s– ƒ‡•‰·›`n „¡]⁄"‚¸ƒ‡'æ⁄j „" ¡^ƒ ¥»
·›`n „¡Cƒ]ƒ„¡A‡o¤˙" ⁄l¥ufl ‡s–
L•‰·›`n „¡C
¡C
‰u
‰u¡C
‰u¡C
+12 V "‰‹y„q¡C
O —
""...˘
¡C
""·›`n „" ⁄l¡C§_«h•|•lˆaƒ

Publicidad

loading