Resumen de contenidos para Medisana BU 575 CONNECT
Página 1
BU 575 CONNECT Tensiómetro de brazo con despertador de viaje Medidor de tensão arterial de braço com despertador de viagem VITADOCK ONLINE Art. 51296 ® 0297 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual de instruções Por favor, ler cuidadosamente! Manual Please read carefully! Gebruiksaanwijzing A.u.b.
ES Instrucciones de manejo PT Manual de instruções ..... 1 Indicaciones de seguridad 1 Avisos de segurança ......2 Informaciones interesantes ....2 Informações gerais ........ 3 Puesta en funcionamiento ..... 3 Pôr em funcionamento ......4 Aplicación ..........4 Aplicação ..........
Página 3
Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισµού ...
Página 4
Interruptor "LOCK" Interruptor «LOCK» Conexión USB Entrada USB Botón SET / SNOOZE Botão SET/SNOOZE Manguito Braçadeira Tubo de aire Tubo de ar Ajuste de alarma 1 Ajuste do alarme 1 ...
1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las ins- trucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras person- as, entregue también estas instrucciones de manejo.
1 Indicaciones de seguridad Uso previsto: Este dispositivo electrónico de medición de la ten- sión arterial se deberá emplear para medir la ten- sión arterial. Se trata de un sistema de medición de tensión arterial no invasivo para medir en adultos la tensión arterial diastólica y sistólica, así...
Página 7
1 Indicaciones de seguridad • El aparato sólo está destinado para su uso en el ámbito do- méstico. • En caso de tener intenciones médicas, consulte con su mé- dico antes de usar el tensiómetro. • Utilice el tensiómetro sólo para el fin indicado en las instruc- ciones de uso.
Página 8
1 Indicaciones de seguridad gencias médicas. • El dispositivo no es apto para su empleo durante el transporte de pacientes fuera de un centro de salud. • El dispositivo no se puede emplear junto con equipos quirúrgicos. • El dispositivo no se puede emplear en el entorno de equipos que emitan una potente radiación eléctrica como, por ejemplo, radioemisores o teléfonos móviles, ya que podrían afectar negativamente a su funcionamiento (vea «Compatibilidad...
¡Muchas gracias! Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el tensiómetro de brazo BU 575 connect con despertador de viaje ha adquiri- do un producto de calidad de MEDISANA. Para obtener los resultados deseados y disfrutar durante mucho tiempo de su t ensiómetro de...
2 Informaciones interesantes 2.4 ¿Porqué es razonable medir la tensión arterial en casa? MEDISANA dispone de muchos años de experiencia en el campo de la medición de la tensión arterial. La gran exactitud del principio de medición de los aparatos MEDI- SANA está...
3.2 Carga de la batería El tensiómetro MEDISANA BU 575 connect dispone de una batería incorporada que permite su empleo sin cables. Antes de emplear el dispositivo deberá cargar la batería completamente.
60 segundos, se apagará el dispositivo para ahorrar energía. 3.4 Selección del modo de servicio El tensiómetro de brazo MEDISANA con despertador de viaje BU 575 connect dispone de dos modos de servicio diferentes: a) El modo de despertador El modo de despertador se activa si el dispositivo se coloca en posición vertical, por...
4.2 Manejo del dispositivo en modo de presión sanguínea Ajuste de la memoria del usuario El BU 575 connect ofrece la posibilidad de asignar los valores medidos a dos memo- rias diferentes. En cada memoria existen 180 espacios de memoria. Pulse y mantenga ...
4 Aplicación 4.3 Colocación del brazalete Antes de usar el aparato, inserte el extremo del tubo del aire en la abertura de la parte izquierda del aparato Pase la parte abierta del manguito por el estribo de metal formando un cilindro de modo que el velcro se encuentre en la parte exterior (fig.1).
Tras medir la presión sanguínea, los datos se transferirán automática- mente (siempre que esté activado y configurado el Bluetooth en el dispositivo recep- tor). Si desea transferir manualmente los datos de la memoria de BU 575 connect, realice lo siguiente: ...
5 Memoria / 6 Generalidades 5.2 Borrar la memoria Pulse el botón M para acceder al modo de consulta de memoria. Si solo desea borrar el último resultado de medición, pulse y mantenga pulsado el bo- tón SET / SNOOZE durante aprox.
UE “93/42/CEE del Consejo del 14 de junio de 1993 sobre productos médicos”, así como la directiva R&TTE 1999/5/CE. Podrá solicitar la declaración de conformidad completa a Medisana AG, Jagenbergstrasse 1, 41468 Neuss, Alemania o descargarla en la página web de Medisana (www.medisana.es).
51296 Número EAN: 40 15588 51296 4 Accesorios especiales: - Adaptador de red, BU 575 connect Número de artículo 51014, EAN 4015588 51014 4 - Brazalete 22 - 42 cm para adultos 0297 Número de artículo 51299, EAN 4015588 51299 5 Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
Página 20
1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
1 Avisos de segurança Finalidade: Este medidor de tensão arterial eletrónico e total- mente automático destina-se à medição da pressão arterial em ambientes domésticos. Trata-se de um sistema de medição da tensão arterial não invasivo para a mediação da pressão diastólica e sistólica e da pulsação em adultos mediante a tecnologia oscilométrica de uma braçadeira colocada no braço.
Página 22
1 Avisos de segurança • O aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. • Se tiver questões a nível da saúde, consulte o seu médico antes da utilização. • Utilize o aparelho apenas de acordo com as prescrições das instruções de utilização. •...
Página 23
1 Avisos de segurança • O aparelho não é indicado para utilização durante o transpor- te de pacientes fora de uma unidade de saúde. • O aparelho não pode ser utilizado em conjunto com equipa- mentos cirúrgicos. • O aparelho não pode ser operado nas imediações de dispositi- vos emissores de forte radiação elétrica, como emissores de rádio ou telemóveis.
Página 24
Com o medidor de tensão arterial de braço com despertador de viagem BU 575 connect adquiriu um produto de qualidade MEDISANA. Para poder obter os resulta- dos desejados e desfrutar do seu medidor de tensão arterial BU 575 connect da MEDISANA durante muito tempo, aconselhamos a leitura das seguintes instruções de uso e conservação com muita atenção.
2 Informações gerais 2.4 ¿Porqué es razonable medir la tensión arterial en casa? MEDISANA dispone de muchos años de experiencia en el campo de la medición de la tensión arterial. La gran exactitud del principio de medición de los aparatos MEDISANA está...
3.2 Carregar a bateria O seu medidor de tensão arterial MEDISANA BU 575 connect dispõe de uma bateria integrada, que permite o funcionamento sem fios. Antes de poder utilizar o aparelho, é necessário carregar completamente a bateria. Para o efeito, ligue o cabo de carga Mini ...
Página 27
60 segundos, o aparelho desliga automaticamente para pou- par energia. 3.4 Seleção do modo de operação O medidor de tensão arterial de braço com despertador de viagem MEDISANA BU 575 connect dispõe de dois modos de operação distintos: a) M odo de despertador O modo de despertador é...
4.2 Funcionamento do aparelho no modo de tensão arterial Configuração da memória do utilizador O BU 575 connect oferece a possibilidade de atribuir os valores medidos a duas memórias distintas. Em cada memória estão 180 posições à disposição. Mantenha ...
4 Aplicação 4.3 Colocação da braçadeira Antes da utilização, insira a peça final da mangueira de ar na abertura do lado esquerdo do aparelho Desloque o lado aberto da braçadeira através do aro em metal de modo a que o fecho de Velcro se en- contre no lado exterior estabelecendo uma forma cilíndrica (Fig.1).
® 4.5 Transferência via Bluetooth para VitaDock Online ou VitaDock App O medidor de tensão arterial de braço MEDISANA BU 575 connect oferece a pos- sibilidade de transferir os seus dados de medição via Bluetooth para a área online do ®...
5 Memória / 6 Generalidades 5.2 Apagar a memória Prima a tecla M para entrar no modo de leitura de memória. Caso pretenda eli- minar o último resultado de medição prima continuamente a tecla SET/SNOOZE durante aprox. 7 segundos. O último resultado de medição pisca duas vezes e é ...
Conselho da Europa de 14 de Junho de 1993 relativa aos dispositivos médicos», bem como da diretiva 1999/5/CE. A declaração de conformidade completa pode ser requisitada em Medisana AG, Jagenbergstrasse 1, 41468 Neuss, Deutschland (Ale manha), ou descarregada na Homepage da Medisana (www.medisana. ).
6 Generalidades 6.5 Dados técnicos Nome e modelo: MEDISANA Medidor de tensão arterial de braço com despertador de viagem BU 575 connect Sistema de indicação: indicação digital Posições de memória: 2 x 180 para dados de medição Método de medição: oscilométrica...
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
Página 36
MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 51296 West V1.4 03/2014...