Página 3
8001 056 552 - 970830 Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................35 Safety information ..........................3 Your vacuum cleaner ........................38 Consignes de sécurité ........................5 Description de l'appareil ........................41 Istruzioni di sicurezza ........................7 Descrizione dell'apparecchio ......................44 Veiligheidsvoorschriften........................8 Beschrijving van het toestel ......................
Página 4
8001 056 552 - 970830 von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. oder Mangel an Erfahrung Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- brauchsanweisung mitgeben. und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- Bestimmungsgemäße Verwendung tigt werden oder bezüglich Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das...
Página 5
8001 056 552 - 970830 Altgerät Beim Vorliegen einer Störung Gerät ausschalten bzw. von Ladekabel und Netz trennen. Dieses Gerät enthält wieder aufladbare Lithium Io- Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen nen Akkus. Deshalb darf das Gerät nur über den au- und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom au- torisierten Kundendienst und Fachhandel entsorgt torisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Página 6
8001 056 552 - 970830 Please note Keep the vacuum cleaner away from your head when Using unsuitable or inferior-quality spare parts, (spe- using nozzles and tubes. => This could cause injury. cial) accessories and dust bags can damage your Do not use a damaged charging cable.
Página 7
8001 056 552 - 970830 Packaging Pièces détachées, accessoires, sacs as- The packaging is designed to protect the vacuum pirateur cleaner from being damaged during transportation. Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces détachées It is made of environmentally friendly materials and d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires can be recycled.
Página 8
8001 056 552 - 970830 Piles Les sacs plastiques et les Votre appareil est équipé d'accus lithium-ion qui ne sont films doivent être conservés accessibles qu'aux réparateurs professionnels, pour des hors de la portée de jeunes raisons de sécurité. Pour le remplacement des accus, veuillez-vous adresser enfants et être éliminés.
Página 9
8001 056 552 - 970830 sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficien- te esperienza e/o conoscen- Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si racco- za dello stesso se sorvegliate manda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. o istruite in merito all'utilizzo Uso conforme alle disposizioni sicuro...
Página 10
8001 056 552 - 970830 Batterie/pile Nei seguenti casi, disattivare subito l'apparecchio e contattare il servizio di assistenza clienti: Osservare le avvertenze relative al trasporto. − se è stato inavvertitamente aspirato del liquido o se Batterie incorporate per lo smaltimento possono so- è...
Página 11
8001 056 552 - 970830 Aanwijzing Zakelijk gebruik Door het gebruik van niet goed passende of kwalita- Gebruik voor het laden alleen de meegeleverde laad- tief mindere onderdelen, toebehoren/ extra toebe- kabel. horen en stofzakken kan uw stofzuiger beschadigd Het aansluitsnoer alleen volgens het typeplaatje aans- raken.
Página 12
8001 056 552 - 970830 Aanwijzingen voor het transport De ontvangen Lithium-ion accu's voldoen aan de wet- telijke voorschriften voor het transport van gevaarlijke stoffen. Opbevar brugsanvisningen. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis støvsuge- voorschriften over straat getransporteerd worden.
Página 13
8001 056 552 - 970830 instrueret i sikker brug af ap- Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på bygge- pladser. => Opsugning af byggeaffald kan beskadige paratet og har forstået de apparatet. Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges. farer og risici, der kan være Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse forbundet med brugen af ap- under transporten.
Página 14
8001 056 552 - 970830 ker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan oppstå. Ta godt vare på bruksanvisningen. Barn må ikke få leke med ap- Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. paratet. Rengjøring og vanlig vedlike- Forskriftsmessig bruk hold må...
Página 15
8001 056 552 - 970830 Undvik person- och sakskador, använd inte dammsu- Batterier garen: Apparatet er utstyrt med litium-ion-batterier som av för att dammsuga av människor och djur. sikkerhetsmessige årsaker kun er tilgjengelige for pro- för att dammsuga upp: fesjonelle reparatører. −...
Página 16
8001 056 552 - 970830 Avsedd användning Förpackning Förpackningen skyddar dammsugaren mot skador Använd enbart den medföljande laddningskabeln vid vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- laddning. liga material och går att återvinna. Släng förpack- Sladdanslut och använd bara enheten enligt märks- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen.
Página 17
8001 056 552 - 970830 Huomautus Älä vedä latausjohtoa terävien reunojen yli äläkä jätä Epäsopivien tai heikkolaatuisten varaosien, tarvik- sitä puristuksiin. Kytke laite pois päältä tai irrota se latausjohdosta ja keiden, lisävarusteiden ja pölypussien käyttö voi ai- sähköverkosta ennen kuin teet pölynimuriin ja kohdis- heuttaa pölynimuriin vaurioita.
Página 18
8001 056 552 - 970830 Akut / paristot Instruções de segurança Noudata kuljetusta koskevia ohjeita. Integroidut akut saa poistaa hävittämistä varten vain Este aspirador está em confor- alan ammattilainen. Kotelon kuoren avaaminen voi midade com as regras técnicas rikkoa pölynimurin. Akun poistamiseksi pölynimurista paina Päälle-/ reconhecidas e cumpre as dis- pois-katkaisinta niin kauan, että...
Página 19
8001 056 552 - 970830 Não utilize o cabo de alimentação se este estiver da- Embalagem nificado e substitua-o por um cabo de alimentação A embalagem protege o aspirador contra danos du- original. rante o transporte. É composta por materiais amigos Para desligar o cabo de alimentação da corrente não do ambiente, sendo, por isso, reciclável.
Página 20
8001 056 552 - 970830 Recambios, accesorios, bolsas para pol- Las bolsas y láminas de plá- stico deberán guardarse o Nuestros recambios originales, accesorios originales y desecharse en lugares que accesorios especiales están, al igual que las bolsas para estén fuera del alcance de los polvo originales, perfectamente adaptados a las propi- edades y los requisitos de nuestras aspiradoras.
Página 21
8001 056 552 - 970830 Pilas El aparato va equipado con baterías de iones de litio que, por motivos de seguridad, son accesibles únicamente para los técnicos de reparación profesionales. Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Por tanto, para cambiar las baterías, diríjase a su centro Σε...
Página 22
8001 056 552 - 970830 Η συσκευή μπορεί να Πριν από κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα απενεργοποιήστε τη συσκευή ή αποσυνδέστε την από το χρησιμοποιηθεί από παιδιά καλώδιο φόρτισης και το δίκτυο του ρεύματος. Μη θέσετε σε λειτουργία μια χαλασμένη ηλεκτρική από...
Página 23
8001 056 552 - 970830 Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli Συσκευασία Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα süpürge şunlar için kullanılmamalıdır: İnsanların veya hayvanların temizlenmesi. από ζημιά κατά τη μεταφορά. Αποτελείται από Aşağıdaki cisim, madde veya pisliklerin emilerek te- φιλικά...
Página 24
8001 056 552 - 970830 Temizlik ve kullanıcı bakımı Piller Cihazınız, güvenlik koşullarından dolayı sadece profesyo- işlemleri gözetim altında ol- nel onarım uzmanları tarafından ulaşılabilen lityum iyon mayan çocuklar tarafından aküyle donatılmıştır. Akülerin değişimi için lütfen en yakın Müşteri Hizmetleri yürütülmemelidir.
Página 25
8001 056 552 - 970830 Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczo- Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku przekazywania odkurzacza osobom trze- nymi zdolnościami fizycz- cim należy dołączyć również instrukcję obsługi. nymi, sensorycznymi Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w...
Página 26
8001 056 552 - 970830 Wysłużone urządzenie W przypadku stwierdzenia usterki wyłączyć urządzenie lub odłączyć przewód ładowarki od sieci. Urządzenie zawiera akumulatory litowo-jonowe, W celu uniknięcia zagrożeń, naprawa urządzenia oraz które można ponownie naładować. Dlatego utyli- wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane zacji urządzenia można dokonać...
Página 27
8001 056 552 - 970830 Megjegyzés: Ha a töltőkábel sérült, ne használja tovább, hanem cserélje ki eredeti töltőkábelre. Nem megfelelő méretű vagy rosszabb minőségű Ha a töltőkábelt le akarja választani a hálózatról, ne a pótalkatrészek, tartozékok/kiegészítő tartozékok és csatlakozókábelt, hanem a csatlakozódugót megfogva porzsákok használata károsíthatja a porszívót.
Página 28
8001 056 552 - 970830 Csomagolás Náhradní díly, příslušenství, sáčky na A csomagolás védi a porszívót a szállítás során prach keletkező sérülésektől. A csomagolás környezet- Naše originální náhradní díly, naše originální barát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra příslušenství a zvláštní příslušenství jsou stejně jako alkalmas.
Página 29
8001 056 552 - 970830 Řádné používání spotřebiče Pokyny k likvidaci Pro nabíjení používejte pouze nabíjecí kabel, který je Vysavač, akumulátory, příslušenství a obaly je třeba součástí dodávky. odevzdat k ekologické recyklaci. Vysavač a akumulátory Nabíjecí kabel připojujte a uvádějte do provozu jen po- / baterie nevyhazujte do domovního odpadu! dle údajů...
Página 30
8001 056 552 - 970830 Запасные части, принадлежности, Чистка и уход не должны мешки для пыли производиться детьми без Наши оригинальные запасные части и присмотра. принадлежности, а также оригинальные Пластиковые мешки и поли- дополнительные принадлежности, как и оригинальные мешки для пыли, оптимально подходят мерную...
Página 31
8001 056 552 - 970830 Аккумуляторы/элементы питания Пылесос не предназначен для эксплуатации на строительных объектах. => При засасывании Обратите внимание на указания по транспортировке. строительного мусора пылесос может выйти из строя. Встроенные аккумуляторы могут быть извлечены для утилизации только специально обученным Выключайте...
Página 37
8001 056 552 - 970830 Gerätebeschreibung 1 Motorschutzfilter 2 Filterschaum 3 Motoreinheit 4 Fugendüse 5 Anzeige Ladebetrieb 6 Schiebschalter Hand-Akkusauger 7 Ladekabel 8 Zubehörkit* a) Lange Fugendüse b) Düse mit Borstenkranz c) Wechselaufsatz für Polster (für Düse mit Borstenkranz) d) Matratzendüse e) Verlängerungsschlauch f) Verbindungsadapter g) Zubehörtasche...
Página 38
8001 056 552 - 970830 Saugen Bild Schieben Sie den Schiebeschalter in die gewünschte Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Position, um die Saugleistung einzustellen: der Baureihe BHN entschieden haben. Position 1 In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Für einfache Reinigungsaufgaben...
Página 39
8001 056 552 - 970830 Bild a) Motorschutzfilter und Filterschaum in den Staubbehäl- ter einsetzen. b) Staubbehälter auf die Motoreinheit aufsetzen und ver- rasten. Bei Bedarf können neue Filter über unseren Kunden- dienst bezogen werden. Zubehörkit Bild Zubehör wie dargestellt per Adapter in die Saugöff- nung des Akkusaugers stecken.
Página 40
8001 056 552 - 970830 Your vacuum cleaner 1 Motor protection filter 2 Foam filter 3 Motor unit 4 Crevice nozzle 5 Charging indicator 6 Sliding switch on cordless handheld vacuum cleaner 7 Charging cable 8 Accessory kit* a) Long crevice nozzle b) Nozzle with brush rim c) Interchangeable upholstery fitting (for nozzle with brush rim) d) Mattress nozzle...
Página 41
8001 056 552 - 970830 Vacuuming Fig. Slide the sliding switch to the required Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum position to set the suction power: cleaner from the BHN series. Position 1 This instruction manual describes various BHN models,...
Página 42
8001 056 552 - 970830 Fig. a) Insert the motor protection filter and foam filter into the dust container. b) Fit the dust container onto the motor unit and lock it into place. New filters can be obtained from our after-sales ser- vice, if required.
Página 43
8001 056 552 - 970830 Description de l'appareil 1 Filtre de protection du moteur 2 Filtre mousse 3 Bloc moteur 4 Suceur long 5 Témoin de charge 6 Commutateur coulissant de l'aspirateur à main portatif 7 Cordon de charge 8 Kit accessoires* a) Suceur long b) Suceur avec couronne de soies c) Unité...
Página 44
L'appareil atteint ici la durée de marche maximale. rateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Position 2 Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspi- Aspiration à puissance maximale rateur, pour vous permettre d'obtenir un résultat de Pour des tâches de nettoyage particulièrement dif- nettoyage optimal.
Página 45
8001 056 552 - 970830 Fig. a) Mettez en place le filtre de protection du moteur et le filtre mousse dans le bac à poussières. b) Posez le bac à poussières sur le bloc moteur et ver- rouillez-le. En cas de besoin, il est possible d'acheter des filtres neufs auprès de notre service après-vente.
Página 46
8001 056 552 - 970830 Descrizione dell'apparecchio 1 Filtro protezione motore 2 Materiale espanso 3 Motore 4 Bocchetta per giunti 5 Indicatore della funzione di caricamento 6 Interruttore a cursore dell'aspirapolvere manuale a batteria 7 Cavo di carica 8 Kit di accessori* a) Lunga bocchetta per giunti b) Bocchetta con setole c) Supporto intercambiabile per imbottiture...
Página 47
8001 056 552 - 970830 Aspirazione Figura Portare l'interruttore a cursore nella posizione deside- Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch rata della serie BHN. per impostare la potenza di aspirazione: Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di- Posizione 1 versi modelli BHN.
Página 48
8001 056 552 - 970830 Figura a) Inserire il filtro di protezione del motore e il materiale espanso nel contenitore raccoglisporco. b) Montare il contenitore raccoglisporco sul gruppo moto- re e farlo innestare in posizione. In caso di necessità, possono essere richiesti filtri nuo- vi al nostro servizio di assistenza tecnica.
Página 49
8001 056 552 - 970830 Beschrijving van het apparaat 1 Motorbeveiligingsfilter 2 Filterschuim 3 Motorblok 4 Kierenmondstuk 5 Indicatie Laden 6 Handgreep hand-accuzuiger 7 Laadkabel 8 Accessoirekit* a) Lang kierenmondstuk b) Mondstuk met borstelkrans c) Wisselopzetstuk voor bekleding (voor mondstuk met borstelkrans) d) Matrasmondstuk e) Verlengingsslang f) Verbindingsadapter...
Página 50
8001 056 552 - 970830 Zuigen Afb. Schuif de schuifregelaar in de gewenste Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de stand om het zuigvermogen in te stellen: serie BHN heeft gekozen. Stand 1 In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BHN Voor eenvoudige reinigingswerkzaamheden modellen beschreven.
Página 51
8001 056 552 - 970830 Afb. a) Motorbeveiligingsfilter en filterschuim in het stofreser- voir plaatsen. b) Stofreservoir op de motoreenheid plaatsen en in laten klikken. Nieuwe filters zijn desgewenst verkrijgbaar bij onze servicedienst. Accessoirekit Afb. Accessoires zoals aangegeven m.b.v. een adapter in de zuigopening van de accuzuiger steken.
Página 52
8001 056 552 - 970830 Beskrivelse 1 Motorbeskyttelsesfilter 2 Filterskum 3 Motorenhed 4 Fugemundstykke 5 Indikator for opladning 6 Skydeafbryder, hånd-akkustøvsuger 7 Ladekabel 8 Tilbehørssæt* a) Langt fugemundstykke b) Mundstykke med børstering c) Skifteforsats til polstringer (til mundstykke med børstering) d) Madrasmundstykke e) Forlængerslange f) Forbindelsesadapter...
Página 53
8001 056 552 - 970830 Støvsugning Figur Sugestyrken indstilles ved at placere Tak, fordi du har valgt en Bosch BHN støvsuger. skydeafbryderen på den ønskede position: I denne brugsanvisning beskrives forskellige BHN – mo- Position 1 deller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne Til lette rengøringsopgaver...
Página 54
8001 056 552 - 970830 Figur a) Sæt motorbeskyttelsesfilter og filterskum på plads i støvbeholderen. b) Sæt støvbeholderen på motorenheden, og lad den gå i indgreb. Der kan om ønsket bestilles nye filtre hos vores kun- deservice. Tilbehørssæt Figur Stik det viste tilbehør ind i akkustøvsugerens sugeåb- ning ved hjælp af adapteren.
Página 55
8001 056 552 - 970830 Beskrivelse av apparatet 1 Motorfilter 2 Filterskum 3 Motorenhet 4 Fugemunnstykke 5 Ladeindikator 6 Skyvebryter for batteridrevet håndstøvsuger 7 Ladekabel 8 Tilbehørssett* a) Langt fugemunnstykke b) Munnstykke med børstekrans c) Utskiftbar forsats til møbler (til munnstykke med børstekrans) d) Madrassmunnstykke e) Forlengelsesslange f) Forbindelsesadapter...
Página 56
8001 056 552 - 970830 Støvsuge Bilde Skyv skyvebryteren i ønsket Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se- posisjon for å stille inn sugeeffekten: rien BHN. Posisjon 1 I denne bruksanvisningen vises diverse BHN-modeller. Til enkle rengjøringsjobber Det kan derfor hende at ikke alle kjennetegn og funks- Her har apparatet maksimal driftstid.
Página 57
8001 056 552 - 970830 Bilde a) Sett motorfilteret og filterskummet inn i støvbeholde- ren. b) Sett støvbeholderen på motorenheten og la den klikke på plass. Trenger du nye filtre, kan disse bestilles hos kundes- ervice. Tilbehørssett Bilde Sett tilbehøret inn i sugeåpningen på den batteridrev- ne støvsugeren som vist.
Página 58
8001 056 552 - 970830 Produktbeskrivning 1 Motorskyddsfilter 2 Skumplastfilter 3 Motorenhet 4 Fogmunstycke 5 Laddindikering 6 Regel sladdlös handdammsugare 7 Laddsladd 8 Tillbehörssats* a) Långt fogmunstycke b) Munstycke med borstkrans c) Dyntillsats (för munstycke med borstkrans) d) Madrassmunstycke e) Förlängningsslang f) Kopplingsadapter g) Tillbehörsväska * beroende på...
Página 59
8001 056 552 - 970830 Dammsugning Bild Ställ in sugeffekten genom att föra regeln till det läge Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i du vill ha: BHN-serien. Bruksanvisningen beskriver olika BHN-modeller. Det Läge 1 kan hända att vissa finesser och funktioner inte gäl- För smidig dammsugning...
Página 60
8001 056 552 - 970830 Bild a) Sätt i motorskydds- och skumplastfilter i dammbehål- laren. b) Snäpp fast dammbehållaren på motordelen igen. Du kan beställa nya filter hos service, om det behövs. Tillbehörssats Bild Sätt adaptern i den sladdlösa handdammsugarens su- göppning som bilden visar.
Página 61
8001 056 552 - 970830 Laitteen kuvaus fi 1 Moottorinsuojasuodatin 2 Vaahtomuovisuodatin 3 Moottoriosa 4 Rakosuulake 5 Latauksen näyttö 6 Rikkaimurin liukukytkin 7 Latausjohto 8 Varustesarja* a) Pitkä rakosuulake b) Suulake jossa harjakehä c) Vaihto-osa verhousta varten (suulakkeeseen jossa harjakehä) d) Patjasuulake e) Jatkoletku f) Liitäntäadapteri...
Página 62
8001 056 552 - 970830 Imurointi fi Kuva Työnnä liukukytkin haluamaasi Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- asentoon imutehon säätämistä varten: sarjan BHN-pölynimurin. Asento 1 Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaiset BHN-mallit. Helppoihin puhdistustehtäviin Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varus- Laitteen toiminta-aika on tällöin pisin mahdollinen.
Página 63
8001 056 552 - 970830 Kuva a) Aseta moottorinsuojasuodatin ja vaahtomuovisuodatin paikoilleen pölysäiliöön. b) Aseta pölysäiliö moottoriosaan ja lukitse paikalleen. Huoltopalvelusta on saatavana tarvittaessa uusia suo- dattimia. Varustesarja Kuva Liitä varuste kuvan mukaan adapterin avulla rikkaimu- rin imuaukkoon. a) Pitkä rakosuulake Vaikeasti käsiksi päästäviin paikkoihin b) Suulake jossa harjakehä...
Página 64
8001 056 552 - 970830 Descrição do aparelho 1 Filtro de proteção do motor 2 Esponja do filtro 3 Bloco do motor 4 Bocal para fendas 5 Indicação do modo de carga 6 Interruptor deslizante do aspirador sem fios manual 7 Cabo de alimentação 8 Kit de acessórios* a) Bocal para fendas comprido...
Página 65
Deverá utilizar exclusivamente Posição 2 os acessórios originais da Bosch especialmente desen- Aspiração com potência máxima volvidos para o seu aspirador, para obter o melhor re- Para tarefas de limpeza particularmente exigentes.
Página 66
8001 056 552 - 970830 Fig. a) Insira o filtro de proteção do motor e a esponja do filtro no recipiente do pó. b) Coloque o recipiente do pó sobre o bloco do motor e encaixe-o. Se necessário, podem ser adquiridos filtros novos atra- vés da nossa assistência técnica.
Página 67
8001 056 552 - 970830 Descripción del aparato 1 Filtro protector del motor 2 Espuma de filtración 3 Motor 4 Boquilla para juntas 5 Indicador de carga 6 Interruptor deslizante del aspirador manual de batería 7 Cable de carga 8 Kit de accesorios* a) Boquilla larga para juntas b) Boquilla con cepillo de corona c) Accesorio intercambiable para tapicería (para boquilla con cepillo de corona)
Página 68
8001 056 552 - 970830 Aspirar Fig. Colocar el interruptor deslizante en la posición Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la deseada para ajustar la potencia de aspiración: serie BHN. Posición 1 En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Para tareas de limpieza sencillas modelos BHN.
Página 69
8001 056 552 - 970830 Fig. a) Colocar el filtro protector del motor y la espuma de fil- tración en el depósito de polvo. b) Colocar y encajar el depósito de polvo sobre la unidad del motor. En caso necesario, se podrán adquirir filtros nuevos a través de nuestro Servicio de Atención al Cliente.
Página 70
8001 056 552 - 970830 Περιγραφή της συσκευής 1 Φίλτρο προστασίας του κινητήρα 2 Φίλτρο αφρώδους υλικού 3 Μονάδα κινητήρα 4 Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα αρμών 5 Ένδειξη της λειτουργίας φόρτισης 6 Συρόμενος διακόπτης της επαναφορτιζόμενης ηλεκτρικής σκούπας χεριού 7 Καλώδιο φόρτισης 8 Σετ...
Página 71
μοντέλα BHN. Γι’ αυτό μπορεί, να μην αντιστοιχούν όλα τα χαρακτηριστικά του εξοπλισμού και οι λειτουργίες Αναρρόφηση που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα της Bosch, Εικ. τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου δυνατού...
Página 72
8001 056 552 - 970830 Καθαρισμός των φίλτρων Φροντίδα Εικ. Πριν από τον καθαρισμό της επαναφορτιζόμενης ηλεκτρικής σκούπας, πρέπει αυτή να είναι Απασφαλίστε το δοχείο συλλογής της σκόνης. απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη από το Αφαιρέστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα φορτιστή. και...
Página 73
8001 056 552 - 970830 Cihaz tanımı 1 Motor koruma filtresi 2 Köpük filtre 3 Motor ünitesi 4 Dar aralık süpürge başlığı 5 Şarjlı işletim göstergesi 6 El tipi akülü süpürge sürme şalteri 7 Şarj kablosu 8 Aksesuar kiti* a) Uzun dar aralık süpürge başlığı b) Yuvarlak fırçaya sahip başlık c) Minder için değişim seti (yuvarlak fırçaya sahip başlık için)
Página 74
8001 056 552 - 970830 Emerek temizleme Resim Emme gücünü ayarlamak için sürgülü şalteri Süpürge olarak Bosch'un BHN modelini almaya karar istediğiniz konuma getiriniz: verdiğiniz için teşekkür ederiz. Konum 1 Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BHN – modelleri Basit temizleme işleri için hakkında bilgi verilecektir.
Página 75
8001 056 552 - 970830 Resim a) Motor koruma filtresi ve köpük filtreyi toz haznesine yerleştiriniz. b) Toz haznesini motor ünitesine yerleştiriniz ve kilitley- iniz. Gerekirse Müşteri Hizmetleri üzerinden yeni bir filtre alınabilir. Aksesuar kiti Resim Aksesuarı resimdeki gibi adaptörle akülü el süpürgesi- nin emme açıklığına takınız.
Página 76
8001 056 552 - 970830 Opis urządzenia 1 Filtr zabezpieczający silnik 2 Filtr piankowy 3 Moduł silnika 4 Ssawka do szczelin 5 Wskaźnik trybu ładowania 6 Włącznik przesuwny ręczny odkurzacz akumu- latorowy 7 Ładowarka 8 Zestaw wyposażenia* a) Długa ssawka do szczelin b) Ssawka z wieńcem szczotkowym c) Wymienna nasadka do tapicerki (do ssawki z wieńcem szczotkowym)
Página 77
8001 056 552 - 970830 Odkurzanie Rysunek Ustawić przełącznik przesuwny w żądaną Dziękujemy za zakup odkurzacza BHN firmy Bosch. pozycję w celu ustawienia mocy ssania: W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały Pozycja 1 różne modele odkurzacza BHN. Dlatego może się...
Página 78
8001 056 552 - 970830 Rysunek a) Filtr zabezpieczający silnik i filtr piankowy włożyć do pojemnika na pył. b) Pojemnik na pył nasadzić na moduł silnika i zatrzasnąć. W razie potrzeby można zamówić w serwisie nowe fil- try. Zestaw wyposażenia Rysunek Wyposażenie należy włożyć...
Página 79
8001 056 552 - 970830 A készülék leírása 1 Motorvédő szűrő 2 Habszivacs szűrő 3 Motoregység 4 Réstisztító fej 5 Töltési üzem kijelzője 6 Akkus kézi porszívó tolókapcsolója 7 Töltőkábel 8 Tartozékkészlet* a) Hosszú réstisztító fej b) Szívófej kefekoszorúval c) Cserefeltét kárpithoz (szívófejhez kefekoszorúval) d) Matractisztító...
Página 80
8001 056 552 - 970830 Porszívózás . ábra Tolja a tolókapcsolót a kívánt Köszönjük, hogy a Bosch BHN sorozat porszívóját állásba a szívóteljesítmény beállításához: választotta. 1-es pozíció Ebben a használati utasításban különböző BHN model- Egyszerű tisztítási feladatokhoz lek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem min- A készülék ekkor éri el a maximális működési időt.
Página 81
8001 056 552 - 970830 . ábra a) Helyezze vissza a motorvédő szűrőt és a habszivacs szűrőt a portartályba. b) Helyezze rá a portartályt a motoregységre és kattintsa Új szűrőket szükség esetén a vevőszolgálatnál szerez- het be. Tartozékkészlet . ábra A tartozékot helyezze az adapterrel az ábrán látható...
Página 82
8001 056 552 - 970830 Popis spotřebiče 1 Ochranný filtr motoru 2 Filtrační pěna 3 Motorová jednotka 4 Štěrbinová hubice 5 Ukazatel režimu nabíjení 6 Posuvný spínač ručního akumulátorového vysavače 7 Nabíjecí kabel 8 Příslušenství* a) Dlouhá štěrbinová hubice b) Hubice s kartáčovým věncem c) Výměnný...
Página 83
8001 056 552 - 970830 Vysávání Obrázek Posuňte posuvný spínač do požadované Těší nás, že jste se rozhodli pro vysavač Bosch polohy pro nastavení výkonu sání: konstrukční řady BHN. Poloha 1 1 V tomto návodu k použití jsou popsané různé modely Pro jednoduché...
Página 84
8001 056 552 - 970830 Obrázek a) Ochranný filtr motoru a filtrační pěnu nasaďte zpět do nádoby na prach. b) Nádobu na prach nasaďte na motorovou jednotku a zacvakněte ji. V případě potřeby lze nové filtry zakoupit v našem zá- kaznickém servisu.
Página 85
8001 056 552 - 970830 Описание прибора 1 Моторный фильтр 2 Поролоновый фильтр 3 Узел двигателя 4 Щелевая насадка 5 Индикатор зарядки 6 Ползунковый переключатель ручного аккумуляторного пылесоса 7 Кабель зарядного устройства 8 Комплект принадлежностей* a) Длинная щелевая насадка b) Насадка с вставкой со щетиной c) Сменная...
Página 86
Индикатор уровня заряда аккумулятора Индикатор указывает на степень зарядки аккумулятора. Если аккумулятор полностью заряжен, индикатор Мы рады, что вы остановили свой выбор на горит синим светом. пылесосе Bosch серии BHN. Если индикатор мигает, требуется зарядка В настоящей инструкции по эксплуатации...
Página 87
8001 056 552 - 970830 Очистка контейнера для сбора пыли Уход и фильтров Перед очисткой аккумуляторный пылесос должен Рис. быть выключен и снят с зарядного устройства. Вы можете использовать стандартный очиститель Разблокируйте контейнер для сбора пыли. для пластика. Выньте моторный и поролоновый фильтры из контейнера...
Página 97
90431 Nürnberg 71000 Sarajevo Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com mailto:bosch_siemens_sarajevo@ Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ BSH Home Appliances S.A. Tel.: 0911 70 440 040 11313 Tallinn mailto:cp-servicecenter@bshg.com Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles –...
Página 98
8001 056 552 - 970830 Great Britain Israel, Luxembourg 1, Hamasger St. Wolverton Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk Latvija, Latvia SIA “General Serviss” 1067 Riga exact charges mailto:info@serviscentrs.lv BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Mumbai 400 093 www.serviscentrs.lv Central Branch Service Elkor Serviss 17 km E.O.
Página 99
80 11 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. www.bosch-home.com Taipei City 11493 mailto:bosch-contactcenter@ Tel.: 0800 368 888 bshg.com Kingdom Saudi Arabia, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw BOSCH Service centre, www.bosch-home.nl Norge, Norway P.O.Box 7997 mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Grensesvingen 9 0661 Oslo Kosovo mailto:kunnumalsp@alj.com Service-General SH.P.K.
Página 100
8001 056 552 - 970830 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Página 101
8001 056 552 - 970830 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU týkající...
Página 102
´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
Página 109
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...