Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

E4DY AA x x
Italiano
Istruzioni per l'uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l'uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell'apparecchio, 6
Descrizione dell'apparecchio, 11
Reversibilità apertura porte, 16
Installazione, 17
Avvio e utilizzo, 17
Manutenzione e cura, 19
Precauzioni e consigli, 19
Anomalie e rimedi, 20
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 11
Reversible doors, 16
Installation, 21
Start-up and use, 21
Maintenance and care, 23
Precautions and tips, 23
Troubleshooting, 24
Français
Mode d'emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Mode d'emploi, 1
Assistance, 3
Description de l'appareil, 7
Description de l'appareil, 12
Réversibilité des portes, 16
Installation, 25
Mise en marche et utilisation, 25
Entretien et soin, 27
Précautions et conseils, 27
Anomalies et remèdes, 28
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschrijving van het apparaat, 7
Beschreibung Ihres Gerätes, 12
Wechsel des Türanschlags, 16
Installation, 29
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 29
Wartung und Pflege, 31
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 31
Störungen und Abhilfe, 32
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 8
Beschrijving van het apparaat, 13
Draairichting deuren verwisselbaar, 16
Installatie, 33
Starten en gebruik, 33
Onderhoud en verzorging, 35
Voorzorgsmaatregelen en advies, 35
Storingen en oplossingen, 36

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hotpoint E4DY AA Serie

  • Página 1 E4DY AA x x Français Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Description de l’appareil, 12 Réversibilité des portes, 16 Installation, 25 Mise en marche et utilisation, 25 Entretien et soin, 27 Précautions et conseils, 27 Anomalies et remèdes, 28 Italiano Deutsch...
  • Página 2 Română Español Instrucţiuni de folosire Manual de instrucciones COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR COMBINADO FRIGORÕFICO/CONGELADOR Sumar Sumario Manual de instrucciones, 2 Instrucţiuni de folosire, 2 Asistencia, 4 Asistenţă, 5 Descripción del aparato, 8 Descriere aparat, 10 Descripción del aparato, 13 Descriere aparat, 15 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 16 Reversibilitate deschidere uşi, 16 Instalación, 37...
  • Página 3 Assistenza Assistance Prima di contattare l’Assistenza: Before calling for Assistance: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente ï Check if the malfunction can be solved on your own (see (vedi Anomalie e Rimedi). Troubleshooting). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale • If after all the checks, the appliance still does not operate or 199.199.199.
  • Página 4 Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: ï Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo Stˆrungen und Abhilfe). (ver AnomalÌas y Soluciones). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen...
  • Página 5 Asistenţă Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: Înainte de a apela Asistenţa: ï Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as • Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii Anomalias e SoluÁıes). şi remedii). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e • Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează...
  • Página 6 Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1. ON/OFF 1. ON/OFF L’intero prodotto (sia il frigorifero e congelatore scompartimenti) The entire product (both the refrigerator and freezer compartments) può essere acceso premendo questo pulsante per 2 secondi. Ultimi may be switched on by pressing this button for 2 seconds.Last set valori set sono esposti presso gli schermi. Premere questo pulsante values are display at screens. Press this button till the switching off of fino a commutazione off del prodotto. Un suono di segnale vi informa the product.A signal sound will inform the switching off of the product la commutazione off del prodotto 2. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO 2. REFRIGERATOR temperature adjustment Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del Used to modify the temperature setting of the refrigerator; confirmation frigorifero, con relativa conferma sul display della temperatura corresponding to the selected temperature appears on the display.
  • Página 7 Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Tableau de bord Bedienblende 1. ON/OFF 1. ON/OFF-TASTE Il est possible d’éteindre tout l’appareil (à la fois le compartiment Das ganze Gerät (sowohl der Kühlschrank als auch die Gefrierfächer) réfrigérateur et le compartiment congélateur) en appuyant sur ce wird durch 2 Sekunden langes Drücken dieser Taste eingeschaltet. bouton pendant 2 secondes. Les dernières valeurs réglées sont Abbildung der letzten Set-Werte auf den Displays. Diese Taste bis affichées sur les écrans. Maintenez ce bouton enfoncé jusqu’à...
  • Página 8 Beschrijving van het Descripción del aparato Panel de control apparaat 1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) Bedieningspaneel El aparato completo (tanto el frigorífico como el congelador) se enciende pulsando esta tecla 2 segundos. En las pantallas aparecen los últimos valores ajustados. Para apagar el aparato hay que 1. ON/OFF mantener la tecla pulsada hasta que se apague. Una señal acústica Het gehele apparaat (zowel koelkast als vriesgedeelte) kan worden indica el apagado efectivo. ingeschakeld door 2 seconden lang op deze knop te drukken. De laatst ingestelde waarden worden op het display getoond. Druk op 2.
  • Página 9 Opis urządzenia Descrição do aparelho Panel kontrolny Painel de comandos 1. ON/OFF (liga/desliga) 1. ON/OFF Todo o aparelho (o frigorífico e os compartimentos do congelador) Całe urządzenie (zarówno komora lodówki, jak i komora zamrażarki) może być włączone poprzez naciskanie przycisku przez 2 sekundy. pode ser desligado pressionando este botão durante 2 segundos. Os últimos valores definidos são apresentados nos ecrãs. Pressione este Na ekranach są wyświetlone ostatnie ustawione wartości. Przytrzymać botão até desligar o produto. Um sinal sonoro indicará o desligamento wciśnięty przycisk aż...
  • Página 10 Descriere aparat Panoul de control 1. ON/OFF Întregul produs (atât frigiderul, cât şi congelatorul) poate fi pornit prin apăsarea acestui buton timp de 2 secunde. Ultimele valori setate sunt afişate pe ecrane. Apăsaţi acest buton până la oprirea produsului. Un semnal sonor va informa despre oprirea produsului.
  • Página 11 Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è The instructions contained in this manual are applicable to different possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a model refrigerators. The diagrams may not directly represent the quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti appliance purchased. For more complex features, consult the più complessi si trova nelle pagine seguenti.
  • Página 12 Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue d’ensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. il se peut donc que les composants illustrés présentent des Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
  • Página 13 Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. 1 Verstelbare POOTJES. 1 PATAS de regulación 2 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE 2 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN 3 Vak voor FLESSEN 3 Balconcito BOTELLAS Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost 5 GROENTE- en FRUITLADE 5 Recipiente FRUTA y VERDURA...
  • Página 14 Opis urządzenia Descrição do aparelho Widok ogólny Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się...
  • Página 15 Descriere aparat Vedere de ansamblu Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare. 1 SUPORT de reglare. 2 Compartimentul CONGELARE şi CONSERVARE 3 Raft STICLE Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost...
  • Página 16 Installazione Scomparto congelatore Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione SUPER ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare FREEZE per raffreddare il vano più velocemente. Solo all’uscita in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, della funzione SUPER FREEZE è consigliabile introdurre i cibi assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo all’interno dello scomparto. proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni Scomparto frigorifero sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione SUPER Posizionamento e collegamento COOL per raffreddare il vano più velocemente. Solo all’uscita della Posizionamento funzione SUPER COOL è consigliabile introdurre i cibi all’interno...
  • Página 17 2. Se non compare la scritta OK significa che la temperatura è troppo elevata: impostare una temperatura più fredda e attendere circa 10 h finché la temperatura si sia stabilizzata. 3. Controllare nuovamente l’indicatore: se necessario, procedere con una nuova regolazione. Se si sono introdotte grosse quantità di alimenti o si è aperta frequentemente la porta del frigorifero, è normale che l’indicatore non segni OK. Attendere almeno 10 h prima di regolare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione più alta. Cassetto FRUTTA e VERDURA I cassetti frutta e verdura di cui è dotato il frigorifero sono Se si necessita di un maggior spazio l’ICE DEVICE può essere appositamente progettati allo scopo di mantenere fresche e estratto premendo il pulsante nella parte superiore dell’ICE DEVICE...
  • Página 18 Evitare muffe e cattivi odori scongelati; tali alimenti devono essere consumati entro 24 ore o ricongelati previa cottura. • L’apparecchio è fabbricato con materiali igienici che non • Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro contenenti liquidi, trasmettono odori. Per mantenere questa caratteristica è tappate o chiuse ermeticamente, perché potrebbero rompersi. necessario che i cibi vengano sempre protetti e chiusi bene. • La quantità massima giornaliera di alimenti da congelare è Ciò eviterà anche la formazione di macchie. indicata sulla targhetta caratteristiche, posta nel vano frigorifero • Nel caso si voglia spegnere l’apparecchio per un lungo in basso a sinistra (esempio: Kg/24h 4).
  • Página 19 TEMPERATURA (al posto della temperatura FREEZER viene meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso visualizzato “A1”). dell’apparecchio da una persona responsabile della loro • L’apparecchio segnala un riscaldamento eccessivo del sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per congelatore. assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. Il congelatore si manterrà a una temperatura intorno a 0°C per • Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini. non far ricongelare gli alimenti, permettendo di consumarli entro 24 ore o di ricongelarli previa cottura.
  • Página 20 Installation Freezer Compartment When the product is switched on the freezer compartment is set to its default value of -18°C. We recommend that the SUPER FREEZE ! Before placing your new appliance into operation please read function is set in order to accelerate the cooling process of the these operating instructions carefully. They contain important compartment; when the inside of the compartment has reached information for safe use, for installation and for care of the its optimal temperature the function will be deactivated and the appliance. food may be placed inside. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Refrigerator Compartment When the appliance is switched on the refrigerator compartment Positioning and connection is set to its default value of +5°C. We recommend that the SUPER Positioning COOL function is set in order to accelerate the cooling process 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room.
  • Página 21 2. If the word “OK” does not appear it means that the temperature is too high: set a lower temperature and wait approximately 10 hours until the temperature has been stabilised. 3. Check the indicator light again: if necessary, readjust it following the initial process. If large quantities of food have been added or if the refrigerator door has been opened frequently, it is normal for the indicator not to show OK. Wait at least 10 hours before adjusting the REFRIGERATOR OPERATION knob to a higher setting. FRUIT and VEGETABLE bin The salad crispers fitted inside the fridge have been specially If you need more storage space, the ICE DEVICE may be taken out designed for the purpose of keeping fruit and vegetables fresh and by pushing the nail on the top of the ice device. crisp. Open the humidity regulator (position B) if you want to store food in a less humid environment like fruit, or close it (position A) Food Care Zone to store food in a more humid environment like vegetable.
  • Página 22 Avoiding mould and unpleasant odours • Do not place glass bottles which contain liquids, and which are • The appliance is manufactured with hygienic materials which corked or hermetically sealed in the freezer because they could are odour free. In order to maintain an odour free refrigerator break. and to prevent the formation of stains, food must always be • The maximum quantity of food that may be frozen daily is indicated covered or sealed properly. on the plate containing the technical properties located on the • If you want to switch the appliance off for an extended period bottom left side of the refrigerator compartment (for example: of time, clean the inside and leave the doors open. Kg/24h: 4). Replacing the light bulb ! To avoid blocking the air circulation inside the freezer compartment, it Thanks to the powerful light it emits, the new LED lighting system is advisable not to obstruct the ventilation holes with food or containers. offers a clear view of all foods, with no shadowy areas. If the LED ! Do not open the door during freezing. needs to be replaced, please contact the Technical Assistance ! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer door.
  • Página 23 responsible for their safety. Children should be supervised to after it has been cooked. ensure that they do not play with the appliance. To switch off the buzzer, open and close the appliance door • Keep packaging material out of the reach of children! It can or press the + and – freezer temperature adjustment buttons become a choking or suffocation hazard. once. Press these buttons a second time to display the set value on the freezer display, switch off the TEMPERATURE Disposal ALARM LED and restore normal operation. • Observe local environmental standards when disposing The alarm sounds and temperature alarm flashes on the packaging material for recycling purposes.
  • Página 24 Installation Compartiment congélateur Lors de la première mise en service de l’appareil et après avoir sélectionné la température désirée, il est conseillé d’activer la ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout fonction SUPER FREEZE pour refroidir le compartiment plus moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez rapidement. Il est conseillé d’attendre l’arrêt de la fonction SUPER à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur FREEZE avant de ranger les aliments dans le compartiment. son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils Compartiment réfrigérateur importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil.
  • Página 25 2. Si l’inscription OK n’apparaît pas, cela signifie que la température est trop élevée : Programmez une température plus froide et attendez 10 heures environ jusqu’à ce que la température se stabilise. 3. Contrôler l’indicateur une nouvelle fois : si nécessaire, procéder à un nouveau réglage. Si de grosse quantités d’aliments ont été stockées ou si la porte du réfrigérateur est ouverte très souvent, il est normal que l’indicateur n’indique pas OK. Attendre au moins 10 h avant de régler le bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un chiffre plus élevé. Bac FRUITS et LEGUMES Si vous avez besoin de plus d’espace de stockage, vous pouvez Les tiroirs à fruits et légumes qui équipent le réfrigérateur sont retirer le SYSTÈME À GLAÇONS en appuyant sur la languette située spécialement conçus pour garder vos fruits et légumes frais et au-dessus de celui-ci. savoureux. Ouvrez le régulateur d’humidité (position B) si vous voulez stocker vos aliments dans un environnement moins humide Food Care Zone (s’il s’agit de fruits, par exemple), ou fermez-le (position A) pour Emplacement réservé à la conservation des aliments frais, tels que stocker vos aliments dans un environnement plus humide (s’il...
  • Página 26 • Pour congeler les aliments correctement et en toute sécurité, il faut chaude additionnée de savon ou de liquide vaisselle. Rincez- activer la fonction SUPER FREEZE 24 heures avant d’introduire les et essuyez-les soigneusement. les aliments. Après avoir introduit les aliments, il faudra activer • Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer, pour éliminer à nouveau la fonction SUPER FREEZE qui se déclenchera la poussière avec délicatesse, après avoir éteint l’appareil et automatiquement après les 24 heures; débranché la fiche, servez-vous d’un aspirateur montant un • Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en cours de accessoire adéquat et réglé sur une puissance intermédiaire. décongélation; il faut les faire cuire et les consommer (dans les Contre la formation de moisissures et de 24 heures).
  • Página 27 L’afficheur est faiblement éclairé. • En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux • Débranchez la fiche et rebranchez-la dans la prise de courant mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil. après l’avoir retournée sens dessus dessous. • Ne pas utiliser, à l’intérieur des compartiments de conservation pour aliments congelés, d’ustensiles pointus et coupants ou d’appareils L’alarme sonne et sur l’afficheur l’ALARME PORTE électriques d’un type autre que celui recommandé par le fabricant. OUVERTE se met à clignoter (l’affichage de la température • Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du FRIGO est remplacé...
  • Página 28 Installation • Bevor Sie das Kühlgut in den Kühlschrank einsortieren, muss dieser gründlich mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat gereinigt werden. ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig • Motorschutzzeit. aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Dieses Modell ist mit einem Motorschutzsystem ausgestattet. Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an Keine Sorge demnach, wenn der Kompressor nach einem einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der forcierten Abschalten (zum Beispiel zum Reinigen oder zum Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
  • Página 29 1. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die Aufschrift OK klar und deutlich zu sehen ist (siehe Abbildung). 2. Erscheint die Anzeige OK nicht, ist die Temperatur zu hoch: Stellen Sie eine kältere Temperatur ein und warten Sie etwa 10 h bis sich die Temperatur stabilisiert. 3. Kontrollieren Sie den Käsethermometer erneut, und regulieren Sie ggf. die Temperatur noch einmal nach. Wurden zu große Lebensmittelmengen gelagert, oder die Gerätetür zu oft geöffnet, dann ist es ganz normal, dass das Käsethermometer kein OK anzeigt. Warten Sie mindestens 10 Std., bevor die den Schalter KÜHLSCHRANK auf eine höhere Stufe drehen. Gemüseschalen Die Obst- und Gemüseschalen, mit denen Ihr Kühlschrank ausgestattet ist, wurden eigens dazu geschaffen, das gelagerte Obst und Gemüse frisch und ansehnlich zu erhalten. Den Für zusätzlichen Stauraum kann der EISBEHÄLTER entfernt werden. Feuchtigkeitsregler öffnen (Position B), wenn Lebensmittel wie Hierzu den Stift oben am Behälter drücken.
  • Página 30 Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs Spüllauge getränkten Schwamm gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse-, Scheuer-, Bleichmittel oder Ammoniak. • Regulieren Sie die Temperatur über das Display. • Das Zubehör kann herausgenommen und in einer warmen • Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch Spüllauge gereinigt werden. Anschließend sorgfältig klarspülen einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Letztere und trockenreiben. müssen in der oberen Schale GEFRIEREN und LAGERN • Auf der Geräterückseite könnte sich Staub ablagern. Dieser kann eingefroren werden. Dort sinkt die Temperatur unter -18°C, die vorsichtig mit dem langen Rohrstutzen des auf eine geringe...
  • Página 31 Das Display ist nur schwach beleuchtet. Steckdose, sondern nur am Stecker selbst. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken • Vor allen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss der Sie ihn umgedreht wieder ein. Netzstecker gezogen werden. Es genügt nicht, das Gerät durch Drücken (für länger als 2 Sekunden) der ON/OFF-Taste Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol auszuschalten, um jeglichen Stromkontakt auszuschließen. ALARM, auf dem Kühlschrankdisplay wird “dr” angezeigt • Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, das Gerät und die Lampe in der Kühlschrankzone blinkt.
  • Página 32 Installatie Dit model is voorzien van een motorbeschermende controle. Maakt u zich dus niet ongerust als de compressor niet onmiddellijk start nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige (bijvoorbeeld voor het reinigen of ontdooien van de vriezer). raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of Hij zal na ongeveer 8 minuten automatisch weer aanslaan. wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. Vriesgedeelte ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat Wanneer het product voor de eerste keer aangezet wordt, wordt...
  • Página 33 TEMPERATUUR aanwijzer : hiermee onderscheidt u het koudste gedeelte van de koelkast. 1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt (zie afbeelding). 2. Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de temperatuur te hoog is: stel een lagere temperatuur in en wacht circa 10 h totdat de temperatuur gestabiliseerd is. 3. Controleer de aanwijzer nogmaals: indien nodig kunt u de koelkast opnieuw regelen. Als u grote hoeveelheden etenswaren in de koelkast heeft geplaatst, de deur herhaaldelijk heeft geopend of open heeft gelaten, is het normaal dat de aanwijzer geen OK aangeeft. Wacht minstens 10 uur voordat u de knop knop TEMPERATUURREGELING op een hogere stand zet.
  • Página 34 Het apparaat reinigen Optimaal gebruik van de diepvrieskast • De buitenkant, de binnenkant en de rubberen afdichtingen • Gebruik voor het regelen van de temperatuur de bedieningspaneel. kunnen worden schoongemaakt met een lauwe spons en • Verse etenswaren die moeten worden ingevroren mogen soda of een neutraal schoonmaakmiddel. Gebruik geen nooit in contact raken met etenswaren die al bevroren zijn;...
  • Página 35 aanraking komt met regen of als het onweert. dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst. • Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte handen of voeten aan. Het display is uit. • Raak nooit de koelelementen aan de binnenkant aan: u zou • De stekker zit niet in het stopcontact, of niet voldoende om zich kunnen verbranden of verwonden. contact te maken. Wellicht zit het hele huis zonder stroom. • Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer • De functie I-Care is actief. te trekken. • Maak de koelkast niet schoon of voer geen onderhoud uit als De motor start niet.
  • Página 36 Instalación Compartimento congelador La primera vez que se enciende el aparato, después de haber seleccionado la temperatura deseada, se aconseja activar la función ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo SUPER FREEZE para enfriar el compartimento más rápidamente. cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique No es aconsejable introducir los alimentos dentro del compartimento que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario hasta que finalice la función SUPER FREEZE. sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información Compartimento frigorífico importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
  • Página 37 Food Care Zone 0°C / Safe Defrost* : Un compartimiento 3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario, realice una nueva regulación. Si se han introducido grandes diseñado para mantener la frescura de alimentos delicados cantidades de alimentos o si se ha abierto frecuentemente la como carne y pescado. Gracias a la baja temperatura del puerta del frigorífico, es normal que el indicador no marque compartimiento (entre -2 y +3° C), los alimentos se pueden OK. Espere 10 h como mínimo antes de llevar el mando de...
  • Página 38 FREEZE que se desactivará automáticamente pasadas 24 puede eliminar, después de haber apagado y desenchufado el aparato, utilizando con delicadeza la boca de la aspiradora horas; y trabajando con una potencia media. • No vuelva a congelar alimentos que se están por descongelar o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente Evitar la formación de moho y malos cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas). olores • No coloque en el congelador botellas de vidrio que contengan líquidos, tapadas o cerradas herméticamente porque podrían • El aparato está fabricado con materiales higiénicos que romperse.
  • Página 39 Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA para intentar una reparación. PUERTA ABIERTA (en lugar de la temperatura • En el interior de los compartimientos donde se conservan FRIGORÍFICO se visualiza “dr”). alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con punta • El frigorífico ha quedado abierto durante más de dos minutos. ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados por el La señal sonora cesa cuando se cierra la puerta o si se apaga fabricante.
  • Página 40 Instalação • Este aparelho é equipado com um controlo para protecção do motor que deixa o compressor iniciar somente cerca da 8 minutos depois de ser ligado. Isto acontece também depois ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a de qualquer interrupção na alimentação eléctrica, voluntária qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, ou involuntária (corte). assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para Compartimento congelador informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas Quando ligar o aparelho pela primeira vez, após ter configurado respectivas advertências. a temperatura desejada, é aconselhável activar a função SUPER ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes FREEZE para arrefecer o compartimento mais rapidamente. sobre a instalação, a utilização e a segurança.
  • Página 41 Indicador da TEMPERATURA : para identificar a zona mais fria do frigorífico. 1. Verifique se no indicador está em OK de maneira bem evidente (veja a figura). 2. Caso não surja a mensagem OK, significa que a temperatura é demasiado elevada: configurar uma temperatura mais fria e aguardar cerca de 10 h até que a temperatura estabilize. 3. Verifique novamente o indicador: e, se for necessário, realize uma nova regulação. Se forem guardadas grandes quantidades de alimentos ou se a porta for aberta frequentemente, é normal que o indicador não esteja em OK. Aguarde pelo menos 10 h. antes de regular o selector de FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO numa posição mais alta. Gaveta para FRUTAS e HORTALIÇAS As gavetas para a fruta e os legumes de que está provido o frigorífico são projectadas especialmente ao fim de manter frescos Se precisar de mais espaço de arrumação o DISPOSITIVO DE e fragrantes a fruta e os legumes.
  • Página 42 Utilize melhor o congelador Em ambientes húmidos, com a função Energy Saving activada, pode ocorrer uma ligeira formação de condensação nas portas; • Regule a temperatura através do display. desactivando a função, são restabelecidas as condições standard • Os alimentos frescos a serem congelados não devem ser do produto. colocados encostados nos já congelados; mas devem ser guardados no compartimento superior de CONGELAÇÃO e Evite bolor e maus cheiros CONSERVAÇÃO no qual a temperatura desce para menos de -18°C e assegura uma boa velocidade de congelação. • Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos que não transmitem odores. Para manter esta característica é...
  • Página 43 • Este aparelho deve ser utilizado somente por pessoas adultas, não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista. para conservar e congelar alimentos, segundo as instruções O display está inteiramente apagado. apresentadas neste folheto. • A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem • Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre mesmo se ligada e portanto não há contacto, ou então não há corrente num sítio abrigado, porque é muito perigoso deixá-lo exposto em casa. à chuva e temporais. • A função I-Care está activada. • Não toque neste aparelho com os pés descalços nem com as O motor não inicia. mãos ou os pés molhados ou húmidos. • Este aparelho é equipado com um controlo de protecção para • Não toque nas partes de refrigeração internas: há perigo de o motor (veja Início e utilização).
  • Página 44 Instalacja Urzadzenie jest wyposazone w kontrole zabezpieczajaca silnik, który uruchamia sprezarke dopiero po okolo 8 minutach od wlaczenia urzadzenia. Ma to miejsce takze po kazdej przerwie ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych w zasilaniu elektrycznym, niezaleznie od tego, czy umyslnej, konsultacji.
  • Página 45 Wskaźnik TEMPERATURA : w celu określenia najzimniejszej strefy lodówki. 1. Sprawdzić, czy na wskaźniku jest oznaczenie OK (patrz rysunek). 2. Jeśli nie pojawi się napis OK, oznacza to, że temperatura jest zbyt wysoka: należy ustawić niższą temperaturę i odczekać około 10 h, aż temperatura się ustabilizuje. 3.
  • Página 46 • Części zewnętrzne, części wewnętrzne i gumowe uszczelki myć Najlepszy sposób użytkowania zamrażarki gąbki zmoczoną letnią wodą i sodą oczyszczaną lub neutralnym mydłem. Nie używać rozpuszczalników, środków żrących, • Żeby ustawić temperaturę należy użyć Panel kontrolny. wybielaczy lub amoniaku. • Świeże artykuły, które mają być zamrożone, nie mogą stykać się z •...
  • Página 47 • Nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel, lecz • Funkcja I-Care jest aktywna. trzymając za wtyczkę. • Przed przystąpieniem do operacji czyszczenia lub konserwacji Silnik nie startuje. wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie wystarczy ustawić pokrętło do • Lodówko-zamrażarka jest wyposażona w zabezpieczenie REGULACJI TEMPERATURY na pozycję...
  • Página 48 Instalare Congelator a prima pornire a produsului, după setarea temperaturii dorite, se recomandă activarea funcţiei SUPER FREEZE pentru răcirea mai ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta rapidă a interiorului. Numai la ieşirea din funcţia SUPER FREEZE în orice moment.
  • Página 49 3. Controlaţi din nou indicatorul; dacă este necesar, reglaţi încă o dată poziţia selectorului. Dacă introduceţi o cantitate mai mare de alimente sau dacă deschideţi uşa frigiderului prea des, este normal ca indicatorul să nu afişeze mesajul OK. Aşteptaţi cel puţin 10 ore înainte de a modifica poziţia selectorului FUNCŢIONARE FRIGIDER.
  • Página 50 • Nu introduceţi în congelator sticle pline închise ermetic, deoarece un miros. Pentru a păstra această caracteristică, este necesar se pot sparge. ca alimentele să fie întotdeauna protejate în recipiente închise. • Cantitatea maximă zilnică de alimente de congelat este indicată Acest lucru este necesar pentru a evita pătarea alimentelor.
  • Página 51 Lichidare aparat serviciul de Asistenţă (vezi Asistenţa), verificaţi dacă nu se tratează de o problemă uşor de rezolvat: • Lichidarea ambalajelor: respectaţi normele locale, în acest fel ambalajele vor putea fi utilizate din nou. Ecranul este stins • Lichidarea unui aparat vechi: RESPECTAŢI LEGISLAŢIA ÎN •...
  • Página 52 195099591.04 09/2014...